TODDLER Forward Facing Child Restraint Owner’s Manual Read this manual KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Even if using this child restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL. Failure to properly use this child restraint increases the risk of serious injury or death in a sudden stop or crash.
Table of Contents 1.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . .3 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1 Register Your Child Restraint . . . . . . . . . . . .4 2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8 3.1 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.2 Height and Weight Limits . . . . . . . . .
1.0 Warnings to Parents and Other Users Failure to properly use this child restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this child restraint correctly. Use ONLY forward facing. Even if using this child restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL. The manual should be stored in the slot below the recline lever.
2.0 Registration Information Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 Register Your Child Restraint Please fill in the above information. The model number and manufactured in (date) can be found on a label underneath your child restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today. Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall.
3.0 Important Information 3.1 Warnings • DO NOT INSTALL OR USE THIS CHILD RESTRAINT UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the child restraint unless they understand how to use it. • FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can be injured in a vehicle even if you are not in a crash.
• According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for child restraint installation. • NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. • WARNING: Use vehicle belt (not LATCH connectors) for installations with children weighing more than 48 pounds (21kg).
• DO NOT MODIFY YOUR CHILD RESTRAINT or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. • NEVER USE CHILD RESTRAINT IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged child restraint harness, LATCH belt or vehicle seat belt. • THE CHILD RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Contact with these parts can burn your child’s skin. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the child restraint.
3.2 Height and Weight Limits TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT USE THE CHILD RESTRAINT FOR A CHILD LARGER OR SMALLER THEN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW. Your child MUST meet ALL requirements: • WEIGHT: 20 to 50 lbs (9 to 23 kg) • HEIGHT: 48 inches (122 cm) or less • At least one year old and can sit upright unassisted • Top harness slots are AT OR ABOVE child’s shoulders. • The child’s ears are below top of child restraint.
4.0 Features Harness slots Harness buckle Harness clip Crotch strap Harness strap Harness release lever mo c.
Harness slots Tether strap** Tether Storage bar Tether clip LATCH*** Belt LATCH Connector Adjustment belt LATCH Storage bar **Vehicles are now (or can be) equipped with tether anchor points behind some seats. A tether anchors the top of the child restraint to the body of the vehicle. When used properly with the vehicle seat belt or LATCH, a tether helps reduce injury in a sudden stop or crash.
5.0 Using Child Restraint Harness 5.1 Positioning the Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Snugly adjust the belts provided with this child restraint around your child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position.
Ê 4. Place child in the seat. The harness straps must go in the slots even with or just above the shoulders Ê. If straps are already in the proper slots, go to step 1 on page 15. 5. To adjust harness straps: Loosen the harness straps by lifting the harness release lever on the front of the seat while pulling the straps out at the shoulders. a) Recline the seat by squeezing the recline lever up and pulling the seat forward, so you will have access to the back of the seat Ë.
c) Pull strap ends through slots Í and reinsert them in the correct slots Î as determined in step 4, page 12. Check that the straps are not twisted. Í Î d) Reassemble straps onto metal junction plate exactly as shown Ï. Check that straps are completely within the slots and that they are not twisted. e) Check that the straps are inserted at the same level and that they are not twisted. A twisted belt may keep the harness from working properly. Pull on harness to make sure it is secure.
6. Harness Adjustment Loosen the harness straps by lifting the harness release lever on the front of the seat while pulling the straps out at the shoulders as shown Ê. Tighten the harness straps by pulling the adjustment strap on the front of the seat Ë. (See also Section 5.2, Securing Your Child in the Child Restraint, page 15.) REMEMBER to check the shoulder straps as your child grows and move them to the next position when necessary.
5.2 Securing Your Child in the Child Restraint FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN THE CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. In a crash, the child restraint provides NO protection for your child unless the harness straps are properly secured. Follow these instructions carefully to properly secure your child. • ADJUST THE HARNESS SYSTEM SNUGLY EVERY TIME you place your child in the child restraint. • Avoid bulky clothing.
Ê gr ac 3. Pull the adjustment strap to securely tighten the harness Ê. 4. Fasten harness clip Ë. Position harness clip at middle of child’s chest, level with armpits. The symbol on the harness clip should be level with the armpits. 5. Make sure straps are flat and tight against child’s shoulders. You should not be able to pinch the harness straps. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging.
6.0 Child Restraint Location 6.1 Vehicle Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this child restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the child restraint. If you are not sure where to place the child restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call Graco Children's Products Inc., 1-800-345-4109.
6.2 Vehicle Seat Belt Requirements MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE CHILD RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE DESIGNED TO HOLD THE CHILD RESTRAINT TIGHTLY AT ALL TIMES. Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Graco Children's Products Inc., 1-800-345-4109. 6.2.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end. • Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door • Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt DO NOT use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenger when the door is closed.
6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR CHILD RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCH can be used in place of the following vehicle belt systems if your vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations and section “7.3 With LATCH” page 27-29 for installation instructions.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate Once it is buckled, this type of belt has a latch plate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down on the child restraint. • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt.
7.0 Securing the Child Restraint in Your Vehicle FAILURE TO PROPERLY SECURE THE CHILD RESTRAINT IN THE VEHICLE INCREASES THE CHILD’S RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Carefully follow these instructions and those in your vehicle owner’s manual to be sure your child restraint is properly located, positioned, and held tightly at all times. 7.1 With a Vehicle Lap Only Belt Before beginning, make sure that LATCH is stored. See Section 8.
4. Tighten vehicle lap belt Push down hard with your knee or free hand in the middle of the child restraint Ë. Then pull and tighten the vehicle lap belt. For more information on how to tighten the belt for your seat belt system, see Section 6.2 Vehicle Seat Belt Requirements, pp. 18-21, or your vehicle owner’s manual. 5. If you are using tether to hold seat in place, secure it now. See Section 7.4 Using the Tether, page 30. 6.
7.2 With a Vehicle Lap/Shoulder Belt When using an approved combination lap/shoulder belt, this child restraint is equipped with a lock-off that is used to secure the shoulder portion of the belt so it will not loosen or shift during use. You must use the lock-off provided on the child restraint whenever you are using a combination lap/shoulder belt to secure your child restraint. Before beginning, make sure that LATCH is stored. See Section 8.1, Storing LATCH and Tether, page 32.
4. Tighten vehicle seat belt Push down with your free hand or knee in the middle of the child restraint Ë. Then pull and tighten the shoulder portion of the lap/shoulder belt. For more information on how to tighten the belt for your seat belt system, see Section 6.2 Vehicle Seat Belt Requirements, pp. 18-21, or your vehicle owner’s manual. 5. While pulling the shoulder portion of the lap/shoulder belt, lay the shoulder belt inside the opened lock-off Ë and snap the lock-off over the shoulder belt Ì.
6. If you are using tether to hold seat in place, secure it now. See Section 7.4 Using the Tether, page 30. When not using the tether, hook it on the tether storage bar on the back of the seat. 7. Safety Check for Secure Installation Perform this test every time you drive with your child. Holding the child restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PULL the child restraint forward and to both sides to make sure the vehicle belt does not lengthen or loosen and the child restraint does not easily move Ê.
7.3 With LATCH Newer vehicles have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol below Ë. Ë Ì Í See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with a child restraint. LATCH is defined as anchorages 280mm (11 inches) between anchor points.
WARNING: Use vehicle belt (not LATCH connectors) for installations with children weighing more than 48 pounds (21kg). NOTE: that some vehicle manufacturer’s have lower maximum weight ratings for LATCH anchors, so you must consult your vehicle owner’s manual or call the vehicle manufacturer to confirm the limits on your vehicle’s LATCH anchors. 1. Remove both LATCH connectors and the tether connector from the storage bars and extend LATCH to its maximum length for ease of installation. 2.
Í 5. NEVER put two LATCH connectors on one vehicle LATCH anchor unless specifically allowed by the manufacturer Í. 6. All LATCH seating positions have tether anchors. Secure the top of the seat using the tether strap. See Section 7.4 Using the Tether, page 30. If you choose not to use the tether, hook it on the tether storage bar on the back of the seat. See Section 8.1, Storing LATCH and Tether, page 32. 7. Safety Check for Secure Installation Perform this test every time you drive with your child.
7.4 Using the Tether All LATCH seating positions have tether anchors. If you want to use the tether, check your vehicle owner’s manual for the location(s). If your vehicle is not equipped with a tether anchor, it may be possible to install one. Contact your vehicle dealership for the proper anchor location and installation. You may purchase a tether anchor parts kit by calling Graco Customer Service at 1-800-345-4109. 1. Check that tether is securely attached to child restraint. 2.
7.5 Using Recline 1. To use recline: squeeze on recline lever at front of the seat and pull the seat forward into one of the recline positions. Í. When the seat is in the desired position, release the handle and push on the seat until you hear the seat lock into position. 2. To put seat back into one of the upright positions, squeeze the recline handle and push the seat back Í. When the seat is in the desired position, release the handle and push on the seat until you hear the seat lock into position.
8.0 Additional Information 8.1 Storing LATCH and Tether 1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length. 2. Locate the storage bar on back of child restraint Ê. 3. Fasten LATCH connectors to storage bar as shown. 4. After fastening to storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened. 5. Fasten tether clip to storage bar and tighten strap. 6. LATCH and tether storage should look like this when complete Ê. 8.
8.3 Accessories (on certain models) Never place sharp or pointed objects in a cupholder. In a crash, these objects could hit your child and cause serious injuries. Ë 1. Insert the two prongs of the cupholder through the fabric slots and into the two slots on either the left or right side of the seat Ë. 2. Push cupholder down until the clip snaps onto the bottom of seat Ì. CHECK that cupholder is secure by pulling on it.
Your model may include one or more of the following accessory items. To prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders. • Never allow body support to bunch or fold behind child. • Use body support with bottom harness slots only. • Make sure that harness covers do not interfere with placement of the chest clip at armpit level. Detachable Head Pillow Body Support (styles vary) grac obaby.
9.0 Care and Maintenance • • • • • • • • CONTINUOUS USE OF CHILD RESTRAINT MAY CAUSE DAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use a child restraint mat, towel or thin blanket to protect upholstery. METAL AND PLASTIC PARTS: clean with mild soap and cool water. NO BLEACH OR DETERGENTS. HARNESS STRAPS AND LATCH STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the straps. NEVER iron the harness straps.
To Wash Seat Pad 1. It is not necessary to remove the harness to remove the seat pad. Simply unbuckle the harness clip and buckle, open the seams near the harness slots on the seat pad and gently lift the pad over the adjustment button cover. Push the crotch strap through the slot. Some models may have elastic straps that will need to be removed before the seat pad can be lifted off the seat. DO NOT USE child restraint without the seat cover. 2.
Notes 37
10.0 Replacement Parts To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com or 1-800-345-4109 Keep this manual in the storage slot on the front of the child restraint just below the recline handle.
TODDLER Sistema de seguridad para niños orientado hacia adelante Manual del propietario Lea este manual GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL PROPIETARIO. No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o muerte en una parada repentina o accidente.
Índice de materias 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . .3 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8 3.
1.0 Advertencias a padres y otros usuarios No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente. Úselo SOLAMENTE orientado hacia adelante. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
2.0 Información sobre el registro Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en la funda del asiento y envíela hoy mismo.
2.3 Si necesita ayuda Por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente. Estos números pueden encontrarse en una etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para niños. 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com 3.0 Información importante 3.
• PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN LA POSICIÓN ORIENTADO HACIA ADELANTE SOLAMENTE. • NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.
• NUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un sistema sin sujetar puede ser arrojado y podría lesionar a los ocupantes en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente sujetado en el vehículo. Si no usa el LATCH, asegúrese que las conexiones del LATCH estén debidamente almacenadas en la parte de atrás del asiento. Vea pagina 32 para almacenamiento del LATCH.
3.2 Limitaciones de peso y altura PARA EVITAR SERIAS LESIONES O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN NIÑO MÁS GRANDE O MÁS ALTO QUE LA ALTURA Y PESO QUE SE LISTAN A CONTINUACIÓN. Su niño DEBE cumplir TODOS los requisitos: • PESO: de 20 a 50 libras (de 9 a 23 kg) • ALTURA: 48 pulgadas (122 cm) o menos • Por lo menos debe tener un año de edad y debe poder sentarse sin ayuda. • Las ranuras del arnés superior se encuentran EN O POR ENCIMA del hombro del niño.
4.0 Características Ranuras para el arnés Hebilla del arnés Traba del arnés Correa del entrepiernas Correa del arnés Palanca para liberar el arnés Correa de ajuste del arnés mo Palanca de reclinación c.
Ranuras para el arnés Correa del anclaje** Cinturón del LATCH*** Traba del anclaje Cinturón de ajuste Conexiones del LATCH Barra de almacenamiento del anclaje Barra de almacenamiento del LATCH **Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar equipados) con puntos de sujeción del anclaje detrás de algunos asientos. Un anclaje sujeta la parte superior del sistema de seguridad para niños a la carrocería del vehículo.
5.0 Uso del arnés del sistema de seguridad para niños 5.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Ajuste apretadamente los cinturones provistos con este sistema de seguridad alrededor de su niño. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse.
Ê 4. Coloque al niño en el asiento. Las correas del arnés deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros Ê. Si las correas están en las ranuras correctas, vaya al paso 1 de la página 15. Ë 5. Para ajustar las correas del arnés: Afloje las correas del arnés levantando la palanca de liberación del arnés de adelante del asiento mientras tira las correas hacia afuera en los hombros.
c) Tire los extremos de las correas a través de las ranuras Í y vuelva a insertarlos en las ranuras correctas Î como se determina en el paso 4, página 12. Verifique que las correas no estén dobladas. d) Vuelva a armar las correas sobre la placa de unión de metal exactamente como se indica Ï. Verifique que las correas estén completamente dentro de las ranuras y que los cinturones no estén doblados. e) Verifique que las correas se inserten al mismo nivel y que no estén dobladas.
6. Ajuste del arnés Afloje las correas del arnés levantando la palanca de liberación del arnés de adelante del asiento mientras tira las correas hacia afuera en los hombros como se indica Ê. Tense las correas del arnés tirando de la correa de ajuste adelante del asiento Ë. (Vea también la Sección 5.2, Cómo asegurar su niño al sistema de seguridad, página 15.) RECUERDE verificar las correas para los hombros a medida que su niño crece y muévalas a la posición siguiente cuando sea necesario.
5.2 Asegurar a su niño en el sistema de seguridad para niños NO ASEGURAR DEBIDAMENTE A SU NIÑO EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. En un accidente, el sistema de seguridad para niños NO ofrece protección a su niño a menos que las correas del arnés estén debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar debidamente a su niño.
Ê gr ac 3. Tire la correa de ajuste para tensionar el arnés con seguridad Ê. 4. Trabe la traba del arnés Ë. Ponga la traba del arnés en el medio del pecho del niño, a la altura de las axilas. El símbolo de la traba del arnés deberá estar a nivel de las axilas. 5. Asegúrese que las correas estén planas y ajustadas contra los hombros del niño. No debería poder apretar las correas del arnés. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse.
6.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños 6.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad para niños.
6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO SE PUEDEN USAR CON CONFIANZA CON ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA RETENER AL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MODO AJUSTADO EN TODO MOMENTO. Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro.
• Cinturón de seguridad de la falda con retractor de traba de emergencia (Emergency Locking Retractor, ELR) Este cinturón de seguridad para la falda se mantiene flojo y puede moverse hasta que se trabe en un accidente o parada repentina. • Combinación de cinturón para la falda y el hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en una punta y está conectada a la placa de seguridad en la otra punta.
6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar de los siguientes sistemas de seguridad del vehículo si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH.
• Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de cierre con traba Una vez que esté trabado en la hebilla, este tipo de cinturón tiene una placa de seguridad que no permitirá que la parte del cinturón de seguridad para la falda se afloje. El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro del cinturón del vehículo mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo.
7.0 Asegurar el sistema de seguridad para niños en su vehículo NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo para asegurarse que el sistema de seguridad para niños esté debidamente ubicado, colocado y asegurado apretadamente en todo momento. 7.
4. Tensione el cinturón del vehículo para la falda Empuje con fuerza hacia abajo con la rodilla o la mano libre en el medio del sistema de seguridad para niños Ë. Luego tire y tensione el cinturón del vehículo para la falda. Para obtener más información sobre cómo ajustar el cinturón de su sistema del cinturón de seguridad, vea la Sección 6.2, Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo, páginas 18 a 21, o el manual del propietario de su vehículo. 5.
7.2 Con un cinturón del vehículo para la falda/hombro Cuando usa un cinturón combinado aprobado para falda/hombro, este sistema de seguridad para niños está equipado con una traba que se usa para asegurar la parte del hombro del cinturón para que no se afloje ni mueva durante el uso. Usted debe usar la traba provista en el sistema de seguridad para niños cuando usa un cinturón combinado para falda/hombro para asegurar el sistema de seguridad para niños.
4. Tensione el cinturón del asiento del vehículo Empuje hacia abajo con la mano libre o rodilla en el medio del sistema de seguridad para niños Ë. Luego, tire y tensione la parte del hombro del cinturón para falda/hombro. Para obtener más información sobre cómo ajustar el cinturón de su sistema del cinturón de seguridad, vea la Sección 6.2, Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo, páginas 18 a 21, o el manual del propietario de su vehículo. 5.
6. Si desea usar la correa del anclaje para mantener el asiento en su lugar, asegúrela ahora mismo. Vea la Sección 7.4 Uso del anclaje, página 30. Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicada atrás del asiento. 7. Verificación de seguridad para una instalación segura Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño.
7.3 Con LATCH Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue Ë.
• ADVERTENCIA: Use el cinturón del vehículo (no los conectores LATCH) en instalaciones para niños que pesen más de 48 libras (21 kg). NOTA: que algunos fabricantes de vehículos usan calificaciones más bajas del peso para los conectores LATCH, de manera que debe consultar el manual del dueño del vehículo o llamar al fabricante del vehículo para confirmar los límites de los conectores LATCH de su vehículo. 1.
Í 5. NUNCA ponga dos conexiones del LATCH en un anclaje LATCH del vehículo a menos que el fabricante lo haya permitido específicamente Í. 6. Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Asegure la parte de arriba del asiento usando la correa de anclaje. Vea la Sección 7.4 Uso del anclaje en la página 30. Si decide no usar el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicado en la parte de atrás del asiento. Ver la Sección 8.
7.4 Uso del anclaje Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Si desea usar el anclaje, consulte el manual del propietario de su vehículo para determinar los lugares. Si su vehículo no está equipado con un sujetador del anclaje, podría ser posible instalar uno. Contacte al concesionario de su vehículo para determinar el lugar correcto del sujetador y su instalación. Puede comprar un juego de piezas para sujetar el anclaje llamando a Servicio al Cliente de Graco al 1-800-345-4109. 1.
7.5 Uso de la reclinación 1. Para usar el asiento reclinado: apriete la manija de reclinación al frente del asiento y tire el asiento hacia adelante hacia una de las posiciones de reclinación. Í. Cuando el asiento esté en la posición deseada, libere la manija y empuje el asiento hasta que escuche que el asiento se traba en posición. 2. Para volver a poner el asiento en una de las posiciones verticales, apriete la manija de reclinación y empuje el respaldo del asiento Í.
8.0 Información adicional 8.1 Cómo guardar el LATCH y anclaje 1. Facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo. Barra del almacenamiento 2. Ubique la barra de almacenamiento en la parte trasera del sistema de seguridad para niños Ê. 3. Sujete las conexiones del LATCH a la barra de almacenamiento como se indica. 4. Después de sujetarlas a las Barra del barras de almacenamiento, tire almacenamiento el cinturón de ajuste para del LATCH asegurarse que el LATCH esté debidamente sujetado. 5.
8.3 Accesorios (en ciertos modelos) Nunca ponga objetos filosos o con punta en el apoyavasos. En un accidente, estos objetos podrían golpear a su niño y causar serias heridas. Ë 1. Inserte las dos clavijas del apoyavasos a través de las ranuras de tela y en las dos ranuras del costado izquierdo o derecho del asiento Ë. Ì 2. Empuje el apoyavasos hacia abajo hasta que la presilla se trabe en el fondo del asiento Ì. VERIFIQUE que el apoyavasos esté asegurado tirando de la misma.
Su modelo podría incluir uno o más de los siguientes accesorios. Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y están debidamente instaladas en los hombros. • Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o se doble detrás del niño. • Utilice el soporte del cuerpo solamente con las ranuras inferiores del arnés.
9.0 Atención y mantenimiento • • • • • • • • EL USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una estera, toalla o frazada fina con el sistema de seguridad para niños para proteger el tapizado. PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO: limpiar con un jabón suave y agua fresca. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTES. LAS CORREAS DEL ARNÉS Y LAS CORREAS DEL LATCH se pueden limpiar a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS EN AGUA. Hacerlo podría debilitar las correas.
Para lavar la almohadilla del asiento 1. No es necesario sacar el arnés para sacar la almohadilla del asiento. Simplemente destrabe la traba y hebilla del arnés, abra las costuras cerca de las ranuras del arnés en la almohadilla del asiento y levante suavemente la almohadilla sobre la tapa del botón de ajuste. Pase la correa de la entrepierna a través de la ranura. Algunos modelos podrían tener correas elásticas que deben sacarse antes de que se pueda levantar la almohadilla del asiento.
Notas 37
10.0 Piezas de repuesto Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com o 1-800-345-4109 Guarde este manual en el compartimiento de almacenamiento en el frente del sistema de seguridad para niños apenas debajo de la palanca de reclinación.