Stroller Owner’s Manual Please save for future use. Poussette Manuel d'utilisateur Veuiller garder pour usage ultérieur. Cochecito Manual del propietario Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro. 6927, 6929, 6936, 6937, 6938 & 6948 Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________ Dear Customer, Cher Client, Estimado cliente, Please fill in the model and serial numbers above from the label on the rear leg of your stroller.
WARNING Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. NEVER LEAVE child unattended. Always keep child in view while in stroller. NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue. AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller.
WARNING NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller. NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy. DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken. AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys. TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray. To prevent tipping, DO NOT place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray.
Questions? Des questions? ¿Preguntas? In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Assembly Assemblage Montaje This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape. Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto.
Front Wheels Les roues avant Las ruedas delanteras WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the front leg pins. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant. ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas delanteras.
Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras 5 2X 2X 2X 2X On certain models Sur certains modèles En ciertos modelos Footrest Snap red retainer and white cap on separately, not at the same time. Enclenchez la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc séparément, non pas au même temps. Conecte el retén rojo y la tapa blanca por separado, no al mismo tiempo.
To Assemble Stand (on certain models) Assembler le support (sur certains modèles) Para armar la base (en ciertos modelos) To make assembly easier, note the three different tubes. Pour faciliter l’assemblage, prenez note des trois tubes différents. Para facilitar el armado, note los tres tubos diferentes.
Pour utiliser la poussette Para usar el cochecito To Secure Child Attacher l'enfant Para asegurar al niño WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. MISE EN GARDE Évitez de sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
To Recline Seat 18 Para reclinar el asiento 19 To lower To raise Pour abaisser Pour remonter Para bajarlo Para levantarlo WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. Swivel Wheels 20 Pour incliner le siège MISE EN GARDE Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de coincer le tissu dans les loquets.
To Fold Stroller Plier la poussette Para plegar el cochecito Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat back to reclined position, 3) apply brakes and 4) fold canopy. Avant de replier la poussette : 1) verrouillez les roues pivotantes, 2) ajuster le dossier à la position inclinée, 3) appliquez les freins et 4) repliez le baldaquin.
Child’s tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño WARNING 24 Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par le plateau pour enfant.
25 26 27 Recline the stroller seat back to its lowest position. Incliner le siège de la poussette en position la plus basse. Move carrier handle to carrying position. Déplacez la poignée en position de transport. Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja. Position mounting notches over tray. Push down on carrier until the attachment latch snaps into tray (Figure 25). Placez les encoches du montant sur le plateau.
Des jouets Mix ‘N Move® (sur certains modèles) Mix ‘N Move® Toys (on certain models) 28 Juguetes Mix ‘N Move® (en ciertos modelos) 29 30 To remove plugs: WARNING Remove child from product before removing plugs. Throw the plugs away immediately; they are not reusable. 31 Pour enlever les couvercles: MISE EN GARDE Enlevez l'enfant du produit avant d'enlever les couvercles. Jetez les couvercles immédiatement, ils ne sont pas réutilisables.
Care and Maintenance Soins et entretien Cuidado y mantenimiento TO CLEAN THE SEAT, unscrew the plastic clasps under the seat. Hand wash in cold water with a mild soap. Drip dry only— seat contains plastic inserts. Replace seat on frame with screws and clasps when dry. (On models with release latches on the handle, remove them as well. When removing latches, note location of the long screw and the wire attachment holes.
833-6-01 16
Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the form below. Your stroller model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on the rear leg of your stroller. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su cochecito DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
Infant Safety Seat/Carrier OWNER'S MANUAL Even if using this seat seems easy to figure out on your own, it is very important to read this manual. Your child’s safety depends on you installing and using this seat correctly. READ THIS MANUAL! Return this manual to the storage pocket on the back of the safety seat for quick reference.
2 Table of Contents 1. Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Registering Your Safety Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 3.1 About Your Child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Adjusting the Features and Components of the Safety Seat . . . . . . . . . . . . . 21-29 5.1 Features and Components: 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23, 26 5.2 Features and Components: 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26 5.3 Removing and Attaching the Safety Seat Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.4 Adjusting the Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Our goal is to make every product the best it can be! We are also committed to supporting our products after purchase. If you would like to speak to Graco about your product, please call our Customer Service Department at 1-888-224-6549. Our knowledgeable staff is ready to answer any questions you may have concerning parts, use or maintenance. When you call, please have the model and serial numbers ready so your call may be processed quickly and efficiently.
1. Warnings to Parents and Other Users DO NOT install or use this safety seat until you read and understand the instructions in this manual and in your vehicle owner’s manual. DO NOT let others install or use the safety seat unless they understand how to use it. Failure to properly use this safety seat increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this safety seat correctly. Your child’s safety depends on: 1.
6 2. Registering Your Safety Seat Model No. Serial No. Purchase Date Dear Customer, Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your safety seat. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat pad and mail it today. Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address and serial number to: Graco Children’s Products Inc. P.O.
3. Important Safety Information No safety seat can guarantee protection from injury. However, proper use of this safety seat reduces the risk of serious injury or death to your child. 3.1 About Your Child THIS SAFETY SEAT IS DESIGNED for use only by children who weigh 20 lbs. (9 kg) or less and whose height is 26 inches (66 cm) or less. Using this safety seat with a child who is heavier than 20 lbs. or more than 26 inches in height may increase the risk of serious injury or death.
8 3.2 About Using this Safety Seat in Your Vehicle YOUR CHILD CAN BE INJURED in a vehicle even if you are not in a crash. Common events such as sudden braking and sharp turns can injure your child if the safety seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the safety seat. THERE ARE MANY KINDS of vehicles, seat belt systems, and occupant protection systems.
3.3 A Warning About Air Bags NEVER PLACE THIS SAFETY SEAT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the safety seat with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner’s manual for information about air bags and child safety seat installation. 3.4 When the Safety Seat is Not Occupied PARTS OF THE SAFETY SEAT can become very hot if the seat is left in the sun. Contact with these parts can burn your child’s skin.
10 3.5 About the Life and Condition of this Safety Seat REPLACE THE SAFETY SEAT AND BASE after an accident of any kind. An accident can cause damage to the safety seat and base that you cannot see. EVEN IF THE SAFETY SEAT AND BASE are not involved in an accident, stop using both and throw them away six years after the date of manufacture. The date of manufacture can be found on the serial label located on the underside of the safety seat or base.
3.6 Warnings About Using the Safety Seat as a Carrier FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. Never place carrier near edges of counter tops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. Be sure handle locks into position before lifting carrier. SUFFOCATION HAZARD: Infant Carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas or other soft surfaces.
12 NEVER PLACE carrier in the top of a shopping cart. Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child: DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child. DO NOT hang strings on or over the carrier. DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc. DO NOT attach strings to toys.
4. Selecting a Suitable Location for the Safety Seat Some seating positions in your vehicle may not be safe locations for this safety seat. In fact, some vehicles do not have any seating positions that can be used safely. Improper placement of the safety seat increases the risk of serious injury or death. Follow the instructions in this section and in your vehicle owner’s manual to select a location for the safety seat.
14 We recommend that, whenever possible, you secure the safety seat in the center position of the seat directly behind the front seats Ê. We also recommend that an adult ride in the rear seat to watch the child. If the driver is the only adult present, a child who must be closely watched may need to ride in the front seat, but should only do so if there is no passenger-side air bag and all of the other vehicle seat and seat belt requirements listed below are met. Ê 4.
THE VEHICLE SEAT MUST FACE FORWARD. DO NOT place safety seat in a rear-facing vehicle seat Ì or a side-facing vehicle seat Í. ONLY use this safety seat on vehicle seats with seat backs that lock in an upright position. Do not use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash.
16 4.3 Be Sure Your Vehicle Seat Belt is Safe to Use The vehicle seat belt must be designed to hold the safety seat tightly at ALL times. There are a variety of seat belt systems that are NOT safe for use with the safety seat because they will not hold the safety seat tightly at all times. We will first describe the seat belts that are not safe for use and then we will describe those that are safe for use.
A. Seat Belt Systems that are NOT Safe for Use with the Safety Seat DO NOT use the following types of vehicle belt systems with your safety seat. They will not hold the safety seat securely in place. The metal locking clip provided with this product will NOT make any of these seat belts safe. DO NOT use a lap belt that stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop Ê. This belt has an Emergency Locking Retractor, E.L.R. It is often seen in combination with a motorized shoulder belt.
18 DO NOT use a seat belt that is attached to the door in any way Ê. This type of belt is designed to open with the door and automatically surround the passenger when the door is closed. This seat belt will NOT safely restrain the safety seat. DO NOT use a seat belt that is anchored forward of the seat crease Ë. This seat belt will NOT safely restrain the safety seat. DO NOT use a shoulder belt that moves along a track to automatically surround the passenger when the door is closed Ì.
B. Seat Belt Systems that are Suitable for Use with the Safety Seat The following vehicle belt systems can be used with your safety seat, IF the seat location meets all other requirements of these instructions AND THOSE IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. Lap belt that is manually adjusted and stays tight Í. This type of seat belt is tightened by Í Lap belt that cannot lengthen once it is buckled Î. This belt has an automatic locking retractor (A.L.R.
20 Lap/shoulder combination belt with a locking latchplate Ê. Once it is buckled, this type of belt has a latchplate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. This seat belt does not require a locking clip. Ê Ë Lap/shoulder combination belt with a latchplate that can slide freely along the belt Ë. This type of belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt.
5. Adjusting the Features and Components of the Safety Seat Each model of the safety seat comes with different harness and base options. Please follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. Your seat will have either a 3-point or a 5-point harness. 3-point 5-point Your base will be either adjustable or non-adjustable. To adjust your safety seat properly, it is very important that you follow the instructions for the model you have purchased.
22 5.
Canopy Harness tightener Release handle Locking clip Level indicator Harness anchor buckle Harness slot Mounting notch Owner’s manual pocket Attachment latch Rear View: 3-Point Harness 23
24 5.
Canopy Release handle Mounting notch Locking clip Level indicator Harness slot Owner’s manual pocket Attachment latch Metal junction plate Waist strap anchor buckle Harness adjustment strap Rear View: 5-Point Harness 25
26 Non-adjustable Base Adjustable Base Recline adjustment knob Vehicle belt path Recline adjustment foot Vehicle belt path Level Indicator The level indicator is attached to the side of the safety seat, and indicates whether or not the safety seat is properly reclined. Locking Clip The locking clip is stored on the back of the safety seat. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.
5.3 Removing and Attaching the Safety Seat Base 1. Squeeze base release handle at back of the safety seat to release the attachment latch. Lift safety seat from base as shown Ê. 2. To reattach seat, push it down until the safety seat clicks into base. 3. Pull up on safety seat to be sure it is latched firmly into base. Ê 5.4 Adjusting the Handle The handle can lock into any of three positions for carrying, reclining, or sitting. To adjust the handle: 1.
28 3. Release buttons and rotate handle until it clicks into desired position and both handle adjustment buttons pop out Ê. 4. Push on the handle to be sure it is locked firmly in position. Ê Carrying Reclining Sitting 5.5 Attaching the Canopy The fabric canopy comes disassembled with four identical plastic supports. The supports are straight at one end and are shaped like a “C” at the other end. To assemble and attach the canopy to the safety seat: 1.
2. Slide straight end of another support into the straight end of the support which has been pushed through the canopy Ì. 3. Using remaining supports, repeat steps 1 and 2 for the other canopy tunnel. The canopy will look like the picture Í. 4. On each side of the safety seat, locate the round ridged areas between the safety seat and the base of the handle. Attach “C” ends of canopy supports to the round ridged areas Î.
30 6. Inserting the Harness Straps in the Proper Slots Failure to properly adjust the harness straps for your child increases the risk of serious injury or death in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. The harness straps must go into the harness slots that are even with or just below your child’s shoulders. To properly adjust the harness to your child: 1.
Ê 2. Place your child in the safety seat so your child’s bottom rests against the back of the safety seat. See diagram 2 on page 38. Determine which pair of harness slots are even with or just below your child’s shoulders Ê. DO NOT use the upper harness slots if they are above your child’s shoulders. They will not hold a small child securely in a sharp turn, sudden stop or crash. Use harness slots even with or just below child’s shoulders 3.
32 Models with 3-Point Harness 1. From the back of the safety seat, push a corner of the harness anchor buckle back into its harness slot. From the front of the safety seat, use the harness strap to pull the buckle through the slot Ê. Harness anchor buckle Ê Harness tightener 2. Insert the harness anchor buckle all the way through the appropriate slot as determined in step 2 on page 31 Ë. 3. From the back of the safety seat, loosen and remove the other harness strap from the harness tightener.
4. Insert the harness strap through the appropriate slot. Thread the harness strap through the tightener exactly as shown in the picture Ì. Ì 5. Inspect the harness straps from the front and back of the safety seat to be sure they are not twisted. Twisted belts can create slack in the harness straps and reduce the protection provided by the safety seat. Í 6. Pull on the harness straps from the front of the safety seat to be sure the straps are secure.
34 Models with 5-Point Harness 1. Locate the harness adjustment button under the seat flap. Depress the harness adjustment button and pull the shoulder straps out to loosen the harness Ê. 2. Behind the seat, pull the adjustment strap down until the metal junction plate is below the owner’s manual pocket. Remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate Ë. From the front of the seat, pull the straps through the harness slots.
Ì For a smaller baby: Use the lower harness slots (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops Ì. The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in Ì, not in Í. Í Lift up the strap ends to check that the loops are completely within the junction plate slots Î and pull on the straps to be sure the straps are secure.
36 For a larger baby: Use the upper harness slots and the end strap loops Ê. Check that the loops are completely within the junction plate slots and pull on the straps to be sure the straps are secure. Ê 4. Inspect the harness straps from the front and back of the safety seat to be sure they are not twisted. Twisted belts can create slack in the harness straps and reduce the protection provided by the safety seat. 5.
7. Securing Your Child in the Safety Seat/Carrier Failure to properly secure your child in the safety seat/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. In a crash, the safety seat provides NO protection for your child unless the harness straps are properly secured. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured. Follow these instructions carefully to properly secure your child. 1.
38 3. Move the safety seat handle to the sitting position (see page 27) and remove the strap from the harness clip as shown Ê. Unbuckle the harness and drape the harness straps over the back or sides of the safety seat. Ê OR 3-Point Strap removed from harness clip 4. Place your child in the safety seat so that the child’s bottom rests against the back of the safety seat Ë. 5. Pull the harness straps down over your child.
Models with 3-Point Harness 6. Buckle the harness to the latch between your child’s legs. Make sure that you hear a “click.” If the harness straps are not buckled, the safety seat provides NO protection for your child. DO NOT use the safety seat if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 7. From the back of the safety seat, pull the strap through the harness tightener to tighten the straps as shown Ì. Make sure that both straps are flat and tight on your child’s shoulders. 8.
40 Models with 5-Point Harness 6. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. If the harness straps are not buckled, the safety seat provides NO protection for your child. DO NOT use the safety seat if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 7. Slide the strap back into the harness clip Ê. This is easier to do when the harness clip is near the buckle. 8.
Models with Either Harness Style 11. Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Your model may include a head support cushion. To use the cushion, unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion Í. If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket. BUT MAKE SURE THAT THESE OBJECTS DO NOT INTERFERE WITH THE HARNESS Î.
42 8. Securing the Safety Seat/Base in Your Vehicle There are many kinds of vehicles, seat belts, and occupant protection systems. As a result, it is not possible for this manual to tell you everything you need to know about putting this safety seat in your vehicle. You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 4.
Preparation and Initial Safety Checks Ê 1. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator, which is attached to the safety seat, can be used to properly recline the safety seat Ê. 2. Make sure you have selected a suitable location for the safety seat as explained in section 4, “Selecting a Suitable Location for the Safety Seat” (page 13). 3. Check again to be sure that the vehicle seat does not have an air bag, and that an adjacent seat’s air bag will not strike the safety seat. 4.
44 Positioning and Securing the Safety Seat/Base 6. Remove safety seat from base, regardless of whether or not you plan on using the base. Squeeze the base release handle at the back of the safety seat and lift the safety seat from the base. 7. If you are going to use the base, place the base in a rear-facing position in a forward-facing vehicle seat Ê. If you are not using the base, place the safety seat in a rear-facing position in a forward-facing vehicle seat Ë.
8. Thread the seat belt: a. If you are using the base, follow diagram Ì. b. If you are not using the base, follow diagram Í. Ì 9. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle, and not the adjacent one Î. The seat belt should not be twisted or turned.
46 10. Now the vehicle seat belt must be tightened. When tightening the seat belt over the safety seat, make sure there is no slack on either side of the safety seat or between the vehicle belt hooks on the safety seat. When tightening the seat belt through the base, make sure there is no slack on either side of the base or along the base belt path.
11. Tightening a lap-only belt: An automatically adjusted lap belt Ë is tightened by feeding the seat belt back into its retractor while pushing down hard on the safety seat or base. Make sure that seat belt is locked in place and very tight. A manually adjusted lap belt Ì is tightened by pulling on the excess belt while pushing down hard on the safety seat or base. However, you may have trouble tightening the belt because of the upright angle at which you must pull.
48 belt because of the upright angle at which you must pull. You may have to unbuckle the seat belt, estimate a seat belt length that will make the seat belt very tight, then buckle it again. A lap/shoulder combination belt with a latchplate that can slide freely along the belt Ê requires the locking clip, unless your vehicle’s seat belt can be converted in another way that is described in your vehicle owner’s manual.
Ì d. Connect the lap belt to the shoulder belt by placing the locking clip on the belts about ½ inch from the latchplate as shown Ë and Ì. e. Re-buckle the belt and pull hard on the lap belt to be sure it does not move. f. Repeat this procedure if the lap belt is loose or lengthens when pulled. Locking clip goes here, /2 inch from the buckle 1 13. If you are using the base, make sure that there is nothing on top of or in the base that may interfere with attachment of the safety seat.
50 Properly Reclining the Safety Seat/Base For your child’s safety, it is important that your safety seat/base be properly reclined. Attached to the side of your safety seat is a level indicator to help properly recline the safety seat/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the safety seat on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death. If the safety seat is too upright, a child’s head may drop forward and cause breathing problems.
Adjustable Base: 14. Make sure the safety seat/base is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. If the indicator shows ONLY blue, the safety seat is properly leveled. If any orange is showing in the level indicator, the safety seat is either too upright or too reclined.
52 Non-adjustable Base: 14. Make sure the safety seat/base is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. If the indicator shows ONLY blue, the safety seat is properly leveled. If any orange is showing in the level indicator, the safety seat/base is either too upright or too reclined. If the safety seat/base is too upright, place rolled towels as shown until indicator shows ONLY blue Ê.
Without Base: 14. Make sure the safety seat is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. If the indicator shows ONLY blue, the safety seat is properly leveled. If any orange is showing in the level indicator, the safety seat is either too upright or too reclined. If the safety seat is too upright, place rolled towels as shown until indicator shows ONLY blue Ì.
54 Final Safety Checks 15. If your child is already in the safety seat because you have been using it as a carrier, make sure child is secured with the harness according to section 7, “Securing Your Child in the Safety Seat/Carrier” (page 37). 16.
If you find that your safety seat moves or your vehicle seat belt slips or becomes loose, make sure you have followed steps 1-15 correctly, or see section 4, “Selecting a Suitable Location for the Safety Seat” (page 13). DO NOT USE THIS SEATING LOCATION IF THE SEAT BELT DOES NOT HOLD THE SAFETY SEAT TIGHTLY. 9. Using the Safety Seat in an Airplane This safety seat may be installed in an airplane the same way that it is installed in an automobile.
56 10. Using the Safety Seat with a Graco® Stroller This safety seat can be used with certain models of Graco® LiteRider strollers. Refer to your LiteRider instruction sheet for details about how to attach the safety seat to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com. 11. Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH SAFETY SEAT PAD, see following pages.
Models with 3-Point Harness To wash the safety seat pad: Harness anchor buckle 1. From the back of the safety seat, loosen and remove the harness strap from the harness tightener. From the front of the safety seat, pull the harness strap through the slot. 2. From the back of the safety seat, push a corner of the harness anchor buckle back into its harness slot Ê. From the front of the safety Harness seat, use the harness strap to pull the buckle tightener through the slot. 3. Carefully remove the seat pad.
58 Models with 5-Point Harness To wash the safety seat pad: 1. Detach the harness shoulder straps from the junction plate by following the instructions on page 34. 2. Below the owner’s manual pocket, to the left and right, are small anchor buckles attached to the waist straps of the harness. Push aside the small tab that holds the anchor buckles in place Ê and pull the anchor buckles out of their indentations. Push a corner of each anchor buckle back into its slot Ë. 3.
4. Carefully remove the seat pad. DO NOT USE SAFETY SEAT without the seat pad. 5. Machine wash on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH. 6. Fit pad into position, then reverse the process above to properly reinstall the harness system. You must: a. Pass the shoulder straps through the appropriate slots and under the owner’s manual pocket, b. Secure the shoulder straps to the metal junction plate, and c.
60 12. Replacement Parts Ordering Safety Seat Parts Complete the form that follows. Your safety seat model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. The numbers can be found on a sticker on the underside of your safety seat. Payment must accompany your order. Parts List: Price:** Seat pad ................................. $ 20.00 Canopy ................................... $ 17.00 Canopy bow ........................... $ 5.00 3-point harness* ....................
Model No. Serial No. Account #: (Both numbers required) Seat pad Canopy Canopy bow 3-point harness 5-point harness Harness clip Locking clip Head support Adjustable base Charge to credit card: Visa MasterCard Discover Expiration date: Signature: Check enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) SHIP TO: Name Subtotal: Shipping & handling*: $5.00 Address 6% sales tax (PA only): City, State, Zip Total: ( ) Telephone *$15.00 outside the continental U.S.
Graco Children’s Products Inc.
Asiento de seguridad infantil/ portabebés Manual del propietario LEA ESTE MANUAL GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL FUTURO. No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
1.0 Información de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . .4 1.2 Información de retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Características y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13 2.1 Modelo de correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.
5.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-37 5.1 Posición de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5.1.1 Correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.1.2 Correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.2 Sujetar al niño en un asiento de seguridad infantil . . . . . .28 5.2.1 Correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 5.2.2 Correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . .
1.0 Información de inscripción Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil Complete la información arriba indicada. Los números de serie y modelo se pueden encontrar en la etiqueta debajo del asiento de seguridad infantil. Complete la tarjeta de inscripción con sello ya franqueado adjunta a la funda del asiento y envíela hoy por correo. Los asientos de seguridad infantil pueden retirarse del mercado por razones de seguridad.
1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz. Estos números se pueden encontrar en una etiqueta en el lado inferior de su asiento de seguridad infantil. USA: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.
2.0 Características y componentes Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias opciones de correas y base. Para ajustar su asiento de seguridad infantil correctamente, es muy importante que siga las instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado.
2.
VISTA TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Capota Ajuste de correas Mango para soltar Indicador de nivel* Hebilla de las correas Ranura para las correas Agujero de montaje Seguro para la unión Bolsillo para el manual del propietario *Indicador de nivel **Clip de cierre Clip de cierre** El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de seguridad infantil e indica si el asiento de seguridad infantil está reclinado correctamente.
2.
VISTA TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Capota Mango para soltar Agujero de montaje Indicador de nivel* Ranura para las correas Bolsillo para el manual del propietario Seguro para la unión Hebilla de la correa de la cintura Placa de unión metálica Correa de ajuste Clip de cierre** *Indicador de nivel **Clip de cierre El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de seguridad infantil e indica si el asiento de seguridad infantil está reclinado correctamente.
2.3 Quitar y sujetar la base Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra . Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base. Jale el asiento de seguridad infantil hacia arriba para asegurarse de que esté bien sujeto en la base. 2.4 Ajustar el asa 1. Apriete los botones de ajuste del asa en ambos lados del asa . 2.
2.5 Sujetar la capota 1. El asiento de seguridad infantil viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas de soporte idénticas para la capota Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte . 3. En los modelos con cuatro soportes de capota, repita los pasos uno y dos para la otra costura de la capota. La capota debe aparecer como se muestra . 4.
2.6 Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla . Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá desee usar una toalla o cobija enrollada para soporte . ASEGÚRESE DE QUE NADA INTERFIERA CON LAS CORREAS. Deben estar planas y ajustadas en los hombros de su niño. 2.
3.0 Información importante 3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil • NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil a menos que sepan usarlo. • EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y BASE AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN PARADAS REPENTINAS O ACCIDENTES.
• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al personal del hospital una evaluación de su niño y que le recomienden el asiento o cama de seguridad infantil apropiado antes de usar este producto.
• NO MODIFIQUE SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y BASE ni use cualquier accesorio o pieza proporcionados por otros fabricantes. • NUNCA USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y LA BASE SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O FALTANTES. No use una correa del asiento de seguridad infantil ni un cinturón de seguridad del vehículo si está cortado, deshilachado o dañado. • EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL PUEDE CALENTARSE MUCHO SI SE DEJA AL SOL.
3.3 Advertencias adicionales para su uso como portabebés • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras, mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está en el piso/suelo. ASEGÚRESE de que el asa se enganche en su posición cerrada antes de levantar el portabebés. NUNCA coloque el portabebés encima de un carrito de compras.
3.4 Límites de altura y de peso NO USAR ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL DE MANERA APROPIADA PARA EL TAMAÑO DE SU NIÑO PUEDE AUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: • PESO: 20 libras (9 kg) o menos • ALTURA: 26 pulgadas (66 cm) o menos 4.0 Ubicación del asiento de seguridad infantil 4.1 Requisitos para el asiento del auto LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• Cuando sea posible, sujete el asiento de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros . Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá necesitar ir en el asiento delantero, PERO SOLAMENTE si no hay una bolsa de aire en el lado del pasajero y se cumplan todos los demás requisitos para el asiento y los cinturones de seguridad del vehículo.
• NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL EN ASIENTOS DEL VEHÍCULO CON RESPALDOS QUE NO SE CIERREN EN LA POSICIÓN VERTICAL. NO use asientos que se doblan sin contar con un cierre de algún tipo para soltarlos. Estos asientos pueden lanzarse hacia delante y golpear al niño en una parada repentina o un accidente. 4.2 Requisitos para los cinturones de seguridad del auto MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO SON SEGUROS PARA USAR CON EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL.
4.2.1 Sistemas de cinturones de autos INSEGUROS NO use ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el asiento de seguridad infantil. • Cinturones de regazo con retractor de cierre en caso de emergencia (ELR) Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina • Cinturones combinados de regazo/hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en un extremo y se junta a la placa de unión en el otro extremo.
4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES SE PUEDEN USAR CON SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, SI la ubicación del asiento cumple con todos los demás requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo. • Cinturones de regazo ajustados manualmente Cuando se abroche, el cinturón se ajusta manualmente jalando el extremo del cinturón y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil.
• Cinturones combinados de regazo/hombro con placa de cierre deslizable Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infantil, a menos que el Clip de cierre cinturón de seguridad de su vehículo se pueda convertir de otra forma, según el manual del propietario de su vehículo.
5.0 Usar el asiento de seguridad infantil 5.1 Posición de las correas NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. Las correas deben ajustarse correctamente en su niño según las instrucciones siguientes. 1. Quite el asiento de seguridad infantil de la base y gire el asa hacia abajo hasta la posición de sentarse. Vea "2.3 Quitar y sujetar la base" y "2.4 Ajustar el asa" en la pág. 11.
5.1.1 Correas de 3 puntos 1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla de las correas por la ranura de las correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar Ajuste de la hebilla desde la ranura . correas Hebilla de correas 2. Vuelva a insertar la hebilla de las correas en la ranura apropiada . 3. Desde la parte trasera, quite la correa del ajuste de correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar la hebilla desde la ranura. 4.
5.1.2 Correas de 5 puntos 1. Oprima el botón para ajustar las correas debajo de la funda del asiento . Jale las correas de los hombros para soltarlas. 2. Detrás del asiento, quite los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión metálica . 3. Desde la parte delantera, jale las correas por las ranuras y vuelva a pasarlas por las ranuras apropiadas. 4. Detrás del asiento, empuje ambas correas de los hombros DEBAJO del bolsillo del manual del propietario hasta que sobresalgan por el fondo.
PARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO: Use las ranuras de las correas inferiores (si quedan al nivel o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las correas superiores . Los extremos de las correas deben colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el , no como se muestra en el . VERIFIQUE que los bucles queden completamente dentro de las ranuras de la placa de unión . VERIFIQUE que las correas estén sujetas jalándolas.
5.2 Sujetar al niño en el asiento de seguridad infantil No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente. Incluso cuando se usa exclusivamente como portabebés, asegúrese de que las correas estén sujetas correctamente. 1. Mueva el asiento de seguridad infantil hasta la posición de sentarse (vea la página 11). 2.
5.2.1 Correas de 3 puntos 5. Abroche la correa en el cierre entre las piernas del niño. Asegúrese de que oiga un "clic". NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Desde la parte trasera, jale la correa por el ajuste de las correas para ajustar las correas como se muestra . VERIFIQUE que ambas correas queden planas y ajustadas en los hombros del niño. 7. Junte las piezas del clip de correas .
5.2.2 Correas de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebillas de las correas en la correa de la entrepierna. Asegúrese de que oiga el "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Junte las piezas del clip de correas . 7. Jale la correa de ajuste para ajustar las correas como se muestra . VERIFIQUE que ambas correas queden planas y ajustadas en los hombros. 8.
5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil" en las páginas 18 a 23.
3. Pase el cinturón de seguridad: Asiento de seguridad infantil solamente La base y asiento de seguridad infantil 4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta . El cinturón de seguridad no debe estar doblado. 5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Refiérase al manual del propietario de su vehículo y las instrucciones en "4.2.
Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base y jale y ajuste el cinturón del vehículo. 6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic" . Jale el asiento de seguridad infantil hacia arriba para asegurarse de que está bien sujeto en la base.
5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base Para la seguridad de su niño, es importante que su asiento de seguridad infantil / base se recline correctamente. Adjunto al lado de su asiento de seguridad infantil se encuentra un indicador de nivel para ayudar a reclinar el asiento de seguridad infantil/base correctamente en el asiento del vehículo. No reclinar el asiento de seguridad infantil correctamente en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte.
5.4.1 Ajustable Base Suelte la base desabrochando el cinturón de seguridad para tener acceso al botón de ajuste de reclinación. Si el asiento de seguridad infantil está demasiado recto, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la reclinación . Si necesita más reclinación después de extender el pie de ajuste Use el botón de ajuste para completamente, coloque toallas enrolladas cambiar la reclinación debajo del pie, hasta que el indicador muestre azul SOLAMENTE.
5.4.3 Sin Base Al usar el asiento de seguridad infantil solamente, si todavía se ve color naranja en el indicador de nivel cuando el asiento de seguridad infantil esté en el asiento del vehículo, coloque toallas enrolladas debajo del asiento de seguridad infantil, hasta que muestre azul SOLAMENTE . Vuelva a ajustar el cinturón de seguridad del vehículo según sea necesario para sujetar el niño de manera segura en el asiento del vehículo.
Control de seguridad final: Cada vez que maneje con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté bien abrochado alrededor del asiento de seguridad infantil/base .
6.0 Información adicional 6.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil. No use este asiento de seguridad infantil si el cinturón de seguridad del avión no sujeta el asiento de seguridad infantil firmemente. 6.
Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas. LAS PIEZAS METÁLICAS Y DE PLÁSTICO DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL se pueden limpiar con una solución de agua y jabón suave. NO USE CLORO.
Cómo efectuar los pedidos: Complete el formulario a continuación. Los números de modelo y serie del asiento de seguridad infantil DEBEN incluirse en el formulario para asegurar los repuestos apropiados. Su número de modelo se puede encontrar en una etiqueta debajo de su asiento de seguridad infantil. El pago debe acompañar al pedido. Las piezas también se pueden pedir del sitio Web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: Precio:** Almohadilla del asiento ............ $20.00 Capota ...............
Model No. • N° de modelo Serial No.