User's Manual

313772B 5
English
5. Apply pipe sealant to check
valve housing threads (8).
6. Install check valve assembly.
Use 1.5 in. wrench to tighten
check valve to pump.
7. Connect paint hose to check
valve assembly and
hand-tighten to 70 in-lb (8 N•m).
Securely tighten other end with
wrench.
Français
5. Enduire les fils (8) du corps du
clapet anti-retour avec de
la colle d’étanchéité pour
conduits.
6. Monter l’ensemble du clapet
anti-retour. Utiliser une clé de
1,5” (38 mm) pour serrer le
clapet anti-retour sur la pompe.
7. Brancher le flexible de peinture
sur l’ensemble du clapet
anti-retour et le visser à la main
à 70 in-lb (8 N•m). Bien serrer
l’autre extrémité avec une clé.
Español
5. Aplique sellador de tuberías en
las roscas del alojamiento de la
válvula de retención (8).
6. Monte el conjunto de la válvula
de retención. Utilice una llave de
1,5 pulg. para apretar la válvula
de retención a la bomba.
7. Conecte la manguera de pintura
al conjunto de la válvula de
retención y apriete a mano a
70 in-lb (8 N•m). Apriete
firmemente el otro extremo con
la llave.
ti13926a
8
ti13928a
8
ti13927a