User's Manual
Table Of Contents
- Warnings
- Mises en garde
- Advertencias
- Waarschuwingen
- Warnhinweise
- Tip Selection / Sélection des buses / Selección de la boquilla / Tipkeuze / Düsenauswahl
- 3900/5900 Component Identification / Identification des composants des modèles 3900/5900 / 3900/5900 Identificación de los componentes / De onderdelen, 3900/5900 / 3900/5900, Komponenten
- 200HS Component Identification / Identification des composants du 200HS / 200HS Identificación de los componentes / De onderdelen, 200HS / 200HS, Komponenten
- Setup / Configuration / Configuración / Opstellen / Systemvorbereitung
- Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
- Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Het pistool positioneren / Pistolenbefestigung
- Auto-Layout System / Dispositif Auto-Layout (« Disposition automatique ») / Sistema de Trazado Automático / Auto-Layout-systeem / Auto-Layout-System
- Pressure Relief / Décompression / Descompresión / De druk ontlasten / Druckentlastung
- Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
- Warranty / Garantie / Garantía / Garantie / Garantie

Auto-Layout System / Dispositif Auto-Layout (« Disposition automatique ») / Sistema de Trazado Automático /
Auto-Layout-systeem / Auto-Layout-System
312190C 37
MEASURE MODE - Measurement / MODE DE MESURAGE - Mesurage /
MODO MEDIDA - Medida / MEASURE MODE - Meting /
MEASURE-MODE - Messungen
English
1Press SETUP and move
to ENGINE RPM display.
Note: This display is discussed
in Other Displays, page 48.
2Press SETUP and return
to MAIN DISPLAY.
3 Press SETUP and move to
MEASURE MODE display.
Use MEASURE MODE to
measure unknown distances.
4 Press Remote button and
move striper forward or
backwards (backwards
is a negative distance).
Français
1 Appuyer sur SETUP
(« Configuration ») et navi-
guer vers l’écran ENGINE
RPM (« Régime moteur »).
Remarque : cet écran est présenté
dans la rubrique Autres écrans
à la page 48.
2 Appuyer sur SETUP
(« Configuration ») pour
revenir à l’écran principal.
3 Appuyer sur SETUP
(« Configuration ») pour
afficher l’écran MEASURE
MODE (« Mode de
mesurage »). Utiliser
MEASURE MODE (« Mode
de mesurage ») pour mesurer
des distances inconnues.
4 Appuyer sur le bouton de
commande à distance et
avancer ou reculer le traceur
(reculer signifie une distance
négative).
Español
1Pulse SETUP
(CONFIGURACIÓN) y
avance hasta la pantalla
ENGINE RPM (RPM
MOTOR).
Nota: La información de esta
pantalla se discute en Otras
pantallas, página 48.
2Pulse SETUP
(CONFIGURACIÓN) y
regrese a MAIN DISPLAY
(PANTALLA PRINCIPAL).
3Pulse SETUP
(CONFIGURACIÓN) y
avance hasta la pantalla
MEASURE MODE (MODO
MEDIDA). Utilice MEASURE
MODE (MODO MEDIDA)
para medir las distancias
desconocidas.
4 Pulse el botón Remoto y
haga avanzar o retroceder el
trazalíneas (el retroceso es
una distancia negativa).
Nederlands
1 Druk op SETUP om naar
ENGINE RPM [= Toerental
van de motor] te gaan.
Opmerking: Dit scherm wordt
besproken onder Overige
schermen op blz. 48.
2 Druk op SETUP en keer terug
naar het HOOFDSCHERM.
3Druk op SETUP en ga naar
MEASURE MODE
[=MEETFUNCTIE]. Meet
onbekende afstanden met
behulp MEASURE MODE.
4 Druk op de Remote-knop
en beweeg het belijnings-
apparaat naar voren of naar
achteren (achterwaarts is een
negatieve afstand).
Deutsch
1 SETUP drücken und zur
Anzeige ENGINE RPM
(Motordrehzahl) wechseln.
Hinweis: Diese Anzeige wird unter
Andere Anzeigen auf Seite 48
beschrieben.
2 SETUP drücken und zur
HAUPTANZEIGE
zurückkehren.
3 SETUP drücken und zur
Anzeige MEASURE MODE
(Messmodus) wechseln. Mit
MEASURE MODE können
unbekannte Entfernungen
gemessen werden.
4 Die Fernbedienungstaste
drücken und das
Markiergerät vor- oder
zurückbewegen (zurück zählt
als negative Entfernung).
MODE
SETUP
MEASURE MODE
CLEAR ALL
0'
0'
0'
0'
0'
0'
to start
measuring
ti10275a
ti10017a