User's Manual
Table Of Contents
- Warnings
- Mises en garde
- Advertencias
- Waarschuwingen
- Warnhinweise
- Tip Selection / Sélection des buses / Selección de la boquilla / Tipkeuze / Düsenauswahl
- 3900/5900 Component Identification / Identification des composants des modèles 3900/5900 / 3900/5900 Identificación de los componentes / De onderdelen, 3900/5900 / 3900/5900, Komponenten
- 200HS Component Identification / Identification des composants du 200HS / 200HS Identificación de los componentes / De onderdelen, 200HS / 200HS, Komponenten
- Setup / Configuration / Configuración / Opstellen / Systemvorbereitung
- Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
- Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Het pistool positioneren / Pistolenbefestigung
- Auto-Layout System / Dispositif Auto-Layout (« Disposition automatique ») / Sistema de Trazado Automático / Auto-Layout-systeem / Auto-Layout-System
- Pressure Relief / Décompression / Descompresión / De druk ontlasten / Druckentlastung
- Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
- Warranty / Garantie / Garantía / Garantie / Garantie

Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Het pistool positioneren / Pistolenbefestigung
312190C 29
Clearing Tip Clogs / Déboucher la buse / Despeje de las obstrucciones
de la boquilla / Verstoppingen in de tip verwijderen / Reinigung
verstopfter Düsen
English
1 Release trigger, engage
gun trigger safety. Rotate
SwitchTip. Disengage gun
trigger safety and trigger gun
to clear the clog. Never point
gun toward your hand or into
a rag!
2 Engage gun trigger safety,
return SwitchTip to original
position, disengage gun
trigger safety and continue
spraying.
Français
1 Relâcher la gâchette, la
verrouiller. Faire pivoter la buse
SwitchTip. Déverrouiller la
gâchette et actionner le pistolet
pour déboucher la buse. Ne
jamais pointer le pistolet sur
votre main ou un chiffon!
2 Verrouiller la gâchette
du pistolet, remettre la
SwitchTip en position
initiale, déverrouiller
la gâchette et continuer
la pulvérisation.
Español
1 Suelte el gatillo, y enganche
el seguro. Gire la boquilla de
giro SwitchTip. Desenganche
el seguro del gatillo y dispare
la pistola para despejar la
obstrucción. ¡Nunca apunte la
pistola hacia su mano o hacia
un trapo!
2 Enganche el seguro del
gatillo de la pistola, vuelva
a colocar la boquilla
SwitchTip en posición
original, desenganche el
seguro del gatillo y siga
pulverizando.
Nederlands
1 Laat de trekker los, zet de
trekker op de veiligheidspal.
Keer de SwitchTip. Haal de
trekker van de veiligheidspal
en druk hem in om de
verstopping eruit te spuiten.
Het pistool nooit op uw hand
richten of in een doek spuiten!
2 Zet de trekker weer op
de veiligheidspal, zet
SwitchTip weer in de
oorspronkelijke stand,
Haal de trekker van de
veiligheidspal en ga door
met spuiten.
Deutsch
1 Abzug loslassen,
Abzugssperre verriegeln.
Umkehrdüse umdrehen.
Abzugssperre entriegeln und
Pistole abziehen, um die
Verstopfung zu beseitigen.
Pistole niemals gegen die
Hand oder in einen Lappen
richten!
2 Abzugssperre verriegeln,
Umkehrdüse auf
ursprüngliche Position
zurückstellen,
Abzugssperre entriegeln
und mit dem Spritzen
fortfahren.
ti3347a
ti3355a