Operation/Repair/Parts Fonctionnement/Réparation/Pièces Instrucciones/Reparación/Piezas Mark IV™ 311287E - For Portable Airless Spraying of Skim Coat Materials, Architectural Coatings and Paints - Pour la pulvérisation portale haute pression sans air de produits de calandrage, d’enduits pour bâtiment et de peintures - Para la pulverización portátil sin aire de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - Model 249636 / Modèle 249636 / Modelo 249636 3300 psi (228 bar, 22.
Warning Warning The following general warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
Warning WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric shock. • Turn off and disconnect power cord before servicing equipment. • Use only grounded electrical outlets. • Use only 3-wire extension cords. • Ensure ground prongs are intact on sprayer and extension cords. • Do not expose to rain. Store indoors.
Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
Mise en garde MISE EN GARDE DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas. • Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de desconectar el equipo. • Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra. • Utilice únicamente cables de extensión de 3 hilos. • Compruebe que los terminales de conexión a tierra del pulverizador y de los cables de extensión están intactas. • Proteja de la lluvia.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra ti2810a Ground ti4297a ti4295a 8 All Graco sprayer cords include a ground wire to reduce the risk of static and electric shock. 1 Power requirement: 120 Vac, 50/60 Hz, 20A circuit with a grounding receptacle. 2 Do not alter ground prong or use adapter. 3 Plug sprayer cord into grounded outlet installed to local codes and ordinances.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra ti5851a FLUSH ti5850a TI A 4 Use grounded metal pails for solvent and oil-based fluids. Connect ground wire from metal pail to true earth ground such as a water pipe. 5 Place pail on grounded surface such as concrete and not on non-conductive materials which will isolate pail from ground. 6 Hold spray gun against grounded metal pail when flushing or relieving pressure to maintain ground.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes 1 9 2 8 7 3 + - 6 4 5 ti7322a NOTE: Find serial Identification tag location on page 56, Ref 53 Reportez-vous à la page 56, référence 53, pour retrouver l'emplacement de l'étiquette d'identification comportant le numéro de série La ubicación de la etiqueta de identificación del número de serie se encuentra en la p
Setup / Réglage / Ajuste Setup / Réglage / Ajuste ti7288a TI A ti7287a TI A 1 Connect Graco 50-ft airless hose to sprayer. Tighten securely. 2 Install adapter, swivel and 3-ft whip hose to other end of 50-ft airless hose. Apply thread sealant (119400) to male threads of larger adapter. 3 Put end of 3-ft whip hose through spring guard and connect to gun. 4 Tighten securely. 1 Brancher un flexible type haute pression sans air d’une longueur de 15 m (50-ft) sur le pulvérisateur.
Setup / Réglage / Ajuste ti7291a Approximate Fill Level ti4265a ti2810a ti7301a 5 Remove inlet strainer and filter bowl screen when spraying dry-wall mud or joint compound materials. 6 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Turn power OFF. 8 Plug power supply cord into a properly grounded electrical outlet. 5 Enlever la crépine et l’écran de la cuve du filtre pour pulvériser de la pâte pour cloisons sèches ou des pâtes à joint.
Setup / Réglage / Ajuste ti7292a ti2719a PAINT FLUSH 9 Turn prime valve down. 10 Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true earth ground, page 9. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-base paint and appropriate solvent to flush oil-base paint and storage oil. 9 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
Startup / Démarrage / Puesta en servicio Startup / Démarrage / Puesta en servicio ti2712a ti4266a ti4272a 15 sec - ti4269a 1/2 1 Turn pressure control to lowest pressure. 2 Turn power ON. 3 Increase pressure 1/2 to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; turn pressure down. 4 Turn prime valve horizontal.Take spray gun trigger safety OFF. 1 Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. 2 Mettre en MARCHE.
Startup / Démarrage / Puesta en servicio ti7277a ti7293a ti4271a FLUSH TI A WASTE PAINT 5 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure to 1/2. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks occur, do Pressure Relief. Tighten fittings. Do Startup, 1. - 5. If no leaks, proceed to 6. 6 Place pump in paint pail. 7 Trigger gun again into flushing pail until paint appears.
Startup / Démarrage / Puesta en servicio ti7297a ti7296a ti7294a ti7295a Install Spray Tip 1 Insert housing into retaining nut. Install fluid seal (flat side in) into housing. Install gasket into housing. 2 Insert tip cylinder into housing (arrow points forward). 3 Insert assembly into tip guard. 4 Install and tighten screw. 3 Insérer l’ensemble dans le garde-buse. 4 Poser et serrer la vis. 3 Introduzca el conjunto en el portaboquillas. 4 Instale y apriete el tornillo.
Startup / Démarrage / Puesta en servicio heavy edges ti2757a ti2758a ti7272a Spray 1 Spray test pattern. Adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment can not eliminate heavy edges. Note: Example shown is for airless paint. Other materials may be different. Clear Clog 2 Hold gun perpendicular, 10-12 in. from surface. Spray back and forth. Overlap by 50%. Trigger gun before moving and release after moving. Pulvériser 1 Faire un essai de pulvérisation.
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) Psi Psi ti7304a bar WASTE ti7303a psi MPa ti7279a ti7316a Operation Main Menu Short press moves to next display. Press and hold (8 seconds) changes units or resets data. Change Display Units 1 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. Turn prime valve down. 2 Turn power ON.
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) Psi OR psi ti7306a ti7307a ti7308a ti7305a Operation Main Menu 3 Short press DTS button to move to Job Gallons (or Liters x 10). Note: JOB displays briefly, then the number of gallons sprayed above 1000 psi (70 bar, 7 MPa). 4 Press and hold to reset to zero, or short press DTS button to move to Lifetime Gallons (or Liters x 10).
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) ti7310a ti7303a ti7416a ti7417a Secondary Menu 1 Do Pressure Relief, page 22, steps 1 - 4 if they have not already been done. 2 Press DTS button and turn power switch ON. 3 The sprayer model briefly displays (e.g. MARK4). SERIAL NO. scrolls past and then serial number (e. g. 00001) displays. 4 Short press DTS button and MOTOR ON scrolls past. Then total motor run hours are displayed.
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) ti7315a OR ti7313a ti7314a ti7312a Menu secondaire 5 Appuyer brièvement sur le bouton DTS. DERNIER CODE D’ERREUR défile, puis le dernier code d’erreur s’affiche ; p. ex., E=07. (Réparation, page 58) 6 5 Pulse brevemente el botón DTS. Desaparece de la pantalla LAST ERROR CODE y aparece visualizado el último código de error; p. ej., E=07.
Pressure Relief / Décompression / Descompresión Pressure Relief / Décompression / Descompresión ti7278a ti7317a ti7298a ti4265a WASTE RESÍDUOS À JETER DESECHO WASTE 1 Turn power OFF. Wait 7 seconds for power to dissipate. 2 Lock gun trigger safety. Remove guard and SwitchTip. 3 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. 4 Put drain tube in pail. Turn prime valve down. 1 Mettre HORS tension. Attendre 7 secondes que la tension se dissipe. 2 Verrouiller la gâchette.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti7277a ti7292a ti2712a ti7275a ti4266a ti4271a PAINT PAINT WASTE FLUSH 1 Do Pressure Relief, steps 1 - 4, page 22. Remove pump from paint and place in flushing fluid. Note Use water for water base paint and appropriate solvent for oil base paint. 2 1 Relâcher la pression, points 1 – 4, page 22. Sortir la pompe de la peinture et la plonger dans le produit de rinçage.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti2719a ti7299a ti2719a ti7277a ti2712a WASTE ti2718a FLUSH 5 Turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate for 15 seconds to clean drain tube. 6 Raise pump above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30 seconds to drain fluid. 7 Close drain valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. Turn power OFF. 8 Open prime valve. Unplug sprayer.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti7291a ti2776a Pump Armor ti2895a 9 Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. 10 If flushing with water, flush again with mineral spirits, or Pump Armor, to leave a protective coating to prevent freezing or corrosion. 11 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 9 Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner. Remonter les filtres.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Troubleshooting / Dépannage / Solución de problemas Mechanical/Fluid Flow / Mécanique/écoulement de fluide / Problemas mecánicos/caudal de fluido Relieve Pressure, page 22. / Décharger la pression, voir page 22. / Alivie la presión, página 22. WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check TYPE OF PROBLEM Pump output is low WHAT TO DO When check is not OK, refer to this column 1. Spray tip worn 1. Follow Pressure Relief procedure Warning, then replace tip.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check TYPE OF PROBLEM Motor runs but pump does not stroke Excessive paint leakage into throat packing nut Fluid is spitting from gun Pump is difficult to prime 311287E WHAT TO DO When check is not OK, refer to this column 1. Displacement pump pin (32) damaged or missing; see pump manual 310643. 1. Replace pump pin if missing. Be sure retainer spring (31) is fully in groove all around connecting rod; see pump manual 310643.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Faible débit de la pompe Faible débit de la pompe 28 QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne 1. Buse usée 1. Observer l’avertissement de la Procédure de décharge de la pression, ensuite remplacer la buse. Consulter le guide d’utilisation du pistolet ou de la buse. 2. Buse obstruée 2. Décharger la pression.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Rotation du moteur, mais sans pompage Fuite excessive de peinture autour de l’écrou de presse-garnitures de gorge Crachement de fluide par le pistolet Amorçage difficile de la pompe 311287E QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne 1. Axe de la pompe volumétrique (32) 1.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas PROBLEMA La potencia de salida de la bomba es baja MEDIDA A TOMAR Cuando detecte la causa, consulte esta columna 1. Boquilla gastada 1. Siga el procedimiento de descompresión y luego cambie la boquilla. Consulte el manual aparte de la pistola o la boquilla. 2. Boquilla tapada 2. Alivie la presión. Inspeccione y limpie la boquilla. 3. Suministro de pintura 3. Rellene y vuelva a cebar la bomba. 4.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas PROBLEMA El motor funciona pero la bomba 1. no se acciona Grandes pérdidas de pintura en la tuerca prensaestopas del cuello La pistola escupe líquido La bomba se ceba con dificultad 311287E MEDIDA A TOMAR Cuando detecte la causa, consulte esta columna Pasador de la bomba de desplazamiento (32) dañado o faltante; consulte el manual de la bomba 310643. 1. Cambie el pasador de la bomba si falta.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Electrical Électricité Symptom: Sprayer does not run or stops running. Symptôme : Pas de fonctionnement ni d’arrêt du pulvérisateur. Relieve Pressure, page 22. Décharger la pression, voir page 22. • Plug sprayer into correct voltage, grounded outlet. • Set power switch OFF for 30 seconds and then ON again. This ensures sprayer is in normal run mode. • Brancher le pulvérisateur dans une prise mise à la terre et à tension correcte.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques ou les dangers dus aux pièces en mouvement lorsqu’il faut retirer les couvercles aux fins de dépannage, attendre 30 secondes après débranchement du cordon d’alimentation pour dissiper la présence du courant. Se tenir loin des pièces sous tension ou en mouvement durant les procédures de dépannage. Problemas eléctricos Instrucciones para observar los códigos de error: Síntoma: El pulverizador no arranca o se detiene. 1.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Electrical Troubleshooting TYPE OF PROBLEM Sprayer does not run at all WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check WHAT TO DO When check is not OK, refer to this column See flow chart, page 40. Digital display is blank Control board status light never lights Sprayer does not run at all See flow chart, page 40.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE OF PROBLEM Sprayer does not run at all Digital display shows E=03 Control board status light blinks 3 times repeatedly 311287E WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check Check transducer or transducer connections (control board is not detecting a pressure signal). WHAT TO DO When check is not OK, refer to this column 1. Set sprayer to OFF and disconnect power to sprayer. 2. Check transducer and connections to control board. 3.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE OF PROBLEM Sprayer does not run at all Digital display shows E=05 WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check Control is commanding motor to run 1. but motor shaft does not rotate. Possibly locked rotor condition, an open connection exists between 2. motor and control, there is a problem with motor or control board, 3. or motor amp draw is excessive.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE OF PROBLEM Sprayer does not run at all Digital display shows E=05 WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check Control is commanding motor to run 6. but motor shaft does not rotate. Possibly locked rotor condition, an open connection exists between motor and control, there is a problem with motor or control board, or 7. motor amp draw is excessive.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE OF PROBLEM WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check WHAT TO DO When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all Allow sprayer to cool. If sprayer runs NOTE: Motor must be cooled down for the test. when cool, correct cause of overheating. Keep sprayer in cooler 1. Check thermal device connector (yellow wires) location with good ventilation. Make at control board. sure motor air intake is not blocked. 2.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE OF PROBLEM Sprayer does not run at all Digital display shows E=10 WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check WHAT TO DO When check is not OK, refer to this column Check to see if control board power 1. module is operating at a high temperature. Module is likely too hot 2. or motor is running too hot. Control board status light blinks 10 times repeatedly Make sure motor air intake is not blocked.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Motor Will Not Run (See following page for steps) Remove control box cover. Turn sprayer ON. Observe green light on control board. No light Once Normal operation Light on Control board Continuously commanding motor to run Flashing See Step 1. Do you have over 100 AC volts? NO See Error Code section for further troubleshooting See Step 2. Do you have over 100 AC volts? NO Repair or replace power cord. YES Replace the ON/OFF switch. YES See Step 3.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Control Board (With GFI Filter Coil) Follow the steps below: 1. Plug cord in and turn switch ON. Connect wires to control board and ON/OFF switch. Meter on AC Volts. 3. Check motor thermal switch. Unplug thermal wires (see table below for proper reading). NOTE: Motor should be cooled down. ti13140a - 110-120 AC V - Resistance Table: Black to board Ironman 300E Black from power cord White from power cord ti13138a 8.2k ohms 695 0 ohms 795 2k ohms 1095 3.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Dépannage électrique TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement du pulvérisateur QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne Voir l’organigramme à la page 40. Écran vide de l’afficheur numérique Témoin d’état du bloc de commande toujours éteint Aucun fonctionnement du pulvérisateur Voir l’organigramme à la page 40.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement du pulvérisateur L’afficheur numérique affiche E=03 Le témoin d’état du bloc de commande clignote 3 fois à répétition 311287E QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante Vérifier le transducteur ou les connexions du transducteur (le bloc de commande ne détecte pas de signal de pression). QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne 1.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement du pulvérisateur L’afficheur numérique affiche E=05 Le témoin d’état du bloc de commande clignote 5 fois à répétition QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne 1. Refus de l’arbre du moteur de tourner malgré la commande donnée par le bloc de commande.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement du pulvérisateur L’afficheur numérique affiche E=05 Le témoin d’état du bloc de commande clignote 5 fois à répétition QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante 6. Refus de l’arbre du moteur de tourner malgré la commande donnée par le bloc de commande.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement du pulvérisateur L’afficheur numérique affiche E=06 Le témoin d’état du bloc de commande clignote 6 fois à répétition QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne REMARQUE : le moteur doit être refroidi pour effectuer cet essai. Laisser le pulvérisateur se refroidir.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement du pulvérisateur L’afficheur numérique affiche E=10 QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après vérification, aller à la vérification suivante QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne 1. Vérifier si le module d’alimentation du bloc de commande fonctionne à haute température. Le module est probablement 2. trop chaud ou le moteur tourne à température trop élevée.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Refus du moteur de tourner (Voir les étapes pertinentes à la page suivante) Retirer le couvercle du boîtier de commande Démarrer le pulvérisateur (interrupteur en position ON). Observer le témoin vert au bloc de commande.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Bloc de commande (avec bobine filtre de disjoncteur de fuite à la terre) 3. Vérifier le thermocontacteur du moteur. Débrancher les fils thermiques (voir le tableau ci-dessous pour les indications appropriées). Suivre les étapes ci-dessous : REMARQUE : Le moteur doit être refroidi. 1. Brancher le cordon d’alimentation et mettre l’interrupteur à ON. Brancher les fils au bloc de commande et à l’interrupteur. Instrument sur Volts CA.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Solución de problemas eléctricos PROBLEMA El pulverizador no funciona en absoluto CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas MEDIDA A TOMAR Cuando detecte la causa, consulte esta columna Consulte el diagrama de flujo (página 40). La pantalla digital está en blanco La luz indicadora de estado del tablero de control nunca se enciende El pulverizador no funciona en absoluto Consulte el diagrama de flujo (página 40).
Cleanup / Nettoyage / Limpieza PROBLEMA El pulverizador no funciona en absoluto La pantalla digital muestra E=03 La luz indicadora de estado del tablero de control parpadea 3 veces consecutivas 311287E CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas MEDIDA A TOMAR Cuando detecte la causa, consulte esta columna 1. Inspeccione el transductor o las conexiones del transductor (el tablero de control no detecta señales de presión). 2. Apague el pulverizador y desenchúfelo.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza PROBLEMA El pulverizador no funciona en absoluto La pantalla digital muestra E=05 La luz indicadora de estado del tablero de control parpadea 5 veces consecutivas CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas El control ordena al motor que funcione pero el eje del motor no gira.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza PROBLEMA El pulverizador no funciona en absoluto La pantalla digital muestra E=05 CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas El control ordena al motor que funcione pero el eje del motor no gira. El rotor posiblemente está bloqueado; se produjo una desconexión entre el motor y el control; el motor o el tablero de control tienen algún problema; o la demanda de amperios del motor es excesiva.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza PROBLEMA El pulverizador no funciona en absoluto La pantalla digital muestra E=06 CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas MEDIDA A TOMAR Cuando detecte la causa, consulte esta columna NOTA: El motor debe estar frío para realizar la prueba. Deje enfriar el pulverizador. Si el pulverizador funciona una vez frío, 1. Inspeccione el conector del dispositivo térmico corrija la causa del recalentamiento. (cables amarillos) en el tablero de control.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA Compruebe si existe alguna de las siguientes causas PROBLEMA El pulverizador no funciona en absoluto La pantalla digital muestra E=10 Verifique si el módulo de potencia del tablero de control funciona a alta temperatura. El módulo probablemente está muy caliente o el motor funciona a una temperatura muy elevada. La luz indicadora de estado del tablero de control parpadea 10 veces consecutivas MEDIDA A TOMAR Cuando detecte la causa, consulte esta columna 1.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza El motor no funciona (Consulte en la página siguiente los pasos a seguir) Quite la cubierta de la caja de control. Encienda el pulverizador. Observe la luz verde en el tablero de control. Sin luz Una vez Funcionamiento normal Consulte el paso 1. ¿Posee más de 100 voltios de CA? NO Encendido El tablero de control continuo ordena al motor que funcione Parpadeo Consulte la sección de códigos de error para la solución de otros problemas Consulte el paso 2.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Tablero de control (con bobina de filtro e interruptor de falla a tierra) 3. Inspeccione el interruptor térmico del motor. Desenchufe los cables térmicos (consulte la siguiente tabla con los valores de lectura correctos). Siga los siguientes pasos: NOTA: El motor debe enfriarse. 1. Enchufe el cable y encienda el pulverizador. Conecte los cables al tablero de control y al interruptor de alimentación. Ajuste el medidor a voltios de CA.
Repair / Réparation / Reparación Repair / Réparation / Reparación Displacement Pump Replacement / Remplacement du bas de pompe / Sustitución de la base de bomba ti7167a ti7168a ti7170a Pump Removal 1 Flush pump (91). Do Pressure Relief, page 22. 2 Remove screw and slide pump rod shield forward. 3 Cycle pump in JOG mode until pump pin (44) is in position to be removed. Turn power switch OFF and unplug power cord. Push up retaining ring (43) and push pump pin out.
Repair / Réparation / Reparación ti7173a ti7171a ti7175a Pump Installation Warning: If pump pin works loose, parts could break off due to force of pumping action. Parts could project through the air and result in serious injury or property damage. Caution: If pump locknut loosens during operation, drive housing threads will be damaged. 1 Extend pump piston rod fully. Apply grease to top of pump rod at (A) or inside connecting rod. 2 Install pump pin (44).
Repair / Réparation / Reparación ti7170a ti7169a ti7174a ti7176a Pump Installation 4 Install washers, o-rings strainer (76) and hose (94). 5 Screw jam nut (12) up onto pump until nut stops. Tighten jam nut by hand, then tap 1/8 to 1/4 turn with a 20 oz (maximum) hammer to approximately 75 +/- 5 ft-lb (102 Nm). 6 Fill packing nut with Graco TSL until fluid flows onto top of seal. 7 Install pump rod shield with screw; tighten screw. 5 Visser le contre-écrou (12) sur la pompe jusqu’en butée.
Repair / Réparation / Reparación Drive and Bearing Housing Replacement / Remplacement du carter d’entraînement et du corps de palier / Reemplazo del alojamiento del impulsor y del cojinete l ti7187a ti7185a ti7188a Drive and Bearing Housing Removal Warning: Relieve pressure, page 22. Caution: Do not drop gear cluster (89) when removing drive housing (90). Gear cluster may stay engaged in motor front end bell or drive housing.
Repair / Réparation / Reparación ti7189a ti7192a ti7191a Drive and Bearing Housing Removal 4 Remove four screws (158) and front cover (51). 5 Remove four screws (14) and washers (12) to remove bearing housing (83) and connecting rod (85) 6 Remove five screws (6) and pull drive housing (90) off motor (84). Dépose du carter d’entraînement et du corps de palier 4 Enlever les quatre vis (158) et le capot avant (51).
Repair / Réparation / Reparación ti7193a ti7194a ti7191b Drive and Bearing Housing Installation Make sure gear (89) and thrust washers (28, 30, 90a, 36) are in place. Brush grease onto gear teeth. 1 Push drive housing (90) onto motor (84) and install with five screws (6). Torque to 190-210 in-lb (21-23 N·m). 2 Install bearing housing (83) with four screws (14) and washers (12). Torque to 25-30 ft-lb (34-40 N·m). 2 Monter le corps de palier (83) à l’aide des quatre vis (14) et rondelles (12).
Repair / Réparation / Reparación ti7187a ti7190a ti7186a ti7188a Drive and Bearing Housing Installation 3 Install front cover (51) with four screws (31). 4 Install shroud (58) with two screws (158). Install pump (91); Displacement Pump Replacement, page 58. 6 Install pump rod cover (108) and pail hanger (55) with screw (31) and two nuts (24). 5 Monter la pompe (91); Changement de bas de pompe, page 58. 6 Fixer le couvre-tige (108) et le porte-seau (55) avec une vis (31) et deux écrous (24).
Repair / Réparation / Reparación Motor Replacement / Remplacement du moteur / Reemplazo del motor ti7212a ti7185a ti7210a Motor Removal (Series A) Warning: Relieve pressure; page 22. Wait 5 minutes before servicing. 1 Remove pump (91); Displacement Pump Replacement, page 58. Caution: Do not drop gear cluster (89) when removing drive housing (90). Gear cluster may stick to motor or drive housing. 2 Remove drive housing (90) and bearing housing (83); Drive and Bearing Housing Replacement, page 61.
Repair / Réparation / Reparación ti7213a ti7215a ti7216a ti7214a Motor Removal (Series A) 4 Remove bottom two screws (39) and allow control panel (68) to hang down freely. 5 Disconnect all three motor connectors from motor control board (95). 6 Remove top two screws (39) and control housing (61). 7 Remove strain relief (29) from motor wires and power bar plate (69). Débrancher les trois connecteurs moteur de la carte de commande (95). 6 Enlever les deux vis (39) et le boîtier de commande (61).
Repair / Réparation / Reparación Motor Removal (Series A) 8 Remove two screws (37) and nuts (19) on side opposite control. 9 Loosen two nuts (19) on side near control and remove motor (84) from cart frame (62). Dépose du moteur (Série A) 8 Enlever les deux vis (37) et écrous (19) du côté opposé à la commande. 9 Desserrer les deux écrous (19) du côté commande et désolidariser le moteur (84) du bâti du chariot (62).
Repair / Réparation / Reparación ti7216a ti7214a ti7215a Motor Installation (Series A) 1 Slide new motor (84) under two screws (37) in cart frame (62) near control. 2 Install two screws (37) and nuts (19) on motor side opposite control. Tighten all four screws (37) and nuts (19). Torque nuts to 115-135 in-lb (13-15 N·m). 3 4 Install strain relief (29) onto motor wires and into power bar plate (69). Install control housing (61) with top two screws (39).
Repair / Réparation / Reparación ti7213a ti7212a ti7257a ti7186a Motor Installation (Series A) 6 Install control panel (68) with two screws (39). 7 8 Install drive housing(90) and bearing housing (83); Drive and Bearing Housing Replacement, page 58. 9 Install pump (91); Displacement Pump Replacement, page 58. Fixer le capot du boîtier de commande (169) à l’aide de quatre vis (38).
Repair / Réparation / Reparación NOTICE Do not drop gear cluster (89) when removing drive housing (90). Gear cluster may stay engaged in motor front end bell or drive housing. AVIS Ne pas laisser tomber le train d’engrenages (89) durant le retrait du carter (90). Le train d’engrenages peut demeurer accroché dans le pavillon avant du moteur ou dans le carter. AVISO No deje caer el conjunto de engranajes (89) cuando quite el alojamiento de la transmisión (90).
Repair / Réparation / Reparación 89 37 18 84 ti13103a 19 ti13208a ti13548a Motor Installation (Series B) 1. Replace motor (84), two angled brackets (18), and tighten four mounting bolts (37) and nuts (19) underneath sprayer. 2. Reconnect all wiring connections and place wires back in harnesses. Route wiring through tie strap (116) and attach to motor shell screw. 3. Remove gear cluster (89) from drive housing and place in motor (84). 4. Replace bearing housing, page 61. 5.
Repair / Réparation / Reparación Pressure Control Replacement / Remplacement du système de contrôle de la pression / Cambio del control de presión ti7213a ti7247a ti14166a ti13569a ti7212a ti14169a Pressure Control Removal 1 Remove four screws (38) and cover (169). 2 Disconnect display connector from motor control board (95). 3 Remove bottom two screws (39) and allow control panel (68) to hang down freely.
Repair / Réparation / Reparación ti7215a ti12997a ti12999a ti7214a Pressure Control Removal 5 Disconnect potentiometer connector from motor control board. 6 Disconnect transducer connector from motor control board. 7 Disconnect motor connectors from motor control board. 8 Débrancher les connecteurs de la carte de commande du moteur. 8 9 Remove top two screws (39) and control box (61). Remove five screws (27), three screws (102) and motor control board.
Repair / Réparation / Reparación ti14167a ti14168a ti14170a Pressure Control Installation 1 Apply small amount of thermal compound 110009 (5) to shaded component areas on rear of motor control board (95). Caution: To reduce risk of motor control board failure, do not overtighten screws (102) which can damage the electric components. 2 Install motor control board (95) with five screws (27). Torque to 9-11 in-lb (1.02 - 1.24 N·m). Install and torque three screws (102) to values in Fig 3.
Repair / Réparation / Reparación ti12999a ti7247a ti14166a ti12997a ti7215a ti14169a Pressure Control Installation 4 Install control box (61) with top two screws (39). 5 Connect transducer connector to motor control board. 6 Connect potentiometer connector to motor control board. 7 Connect motor control board power lead(s) to ON/OFF switch (33). 6 Brancher le connecteur du potentiomètre sur la carte de commande moteur.
Repair / Réparation / Reparación ti7213a ti7212a ti13569a Pressure Control Installation 8 Install control panel (68) with two screws (39). 9 Connect display connector to motor control board. 10 Install cover (96) with four screws (38). 10 Fixer le capot (96) à l’aide des quatre vis (38). 10 Instale la cubierta (96) con los cuatro tornillos (38). Pose du système de contrôle de la pression 8 Fixer le panneau de commande (68) à l’aide des deux vis (39).
Repair / Réparation / Reparación Pressure Adjust Potentiometer Replacement Remplacement du potentiomètre de réglage de pression Reemplazo del potenciómetro de ajuste de la presión ti7259a ti7258a ti7249a ti7212a ti7250a Pressure Adjust Potentiometer Removal 1 Remove four screws (38) and cover (96). 2 Disconnect potentiometer connector (C) from motor control board (95). 3 Remove pressure control knob (34) with a hex wrench.
Repair / Réparation / Reparación ti7259a TI A ti7249a ti7212a ti7250a Pressure Adjust Potentiometer Installation 1 Install gasket (115), nut and potentiometer (82) on control panel (68). Torque nut to 30-35 in-lb (3.38-3.95 N·m). 2 Install pressure control knob (34): Check pressure control knob alignment to potentiometer shaft. Turn shaft fully clockwise and attach knob in full ON position with a hex wrench. 3 Connect potentiometer connector to motor control board.
Repair / Réparation / Reparación Pressure Control Transducer Replacement / Changement du capteur de pression / Reemplazo del transductor de control de presión ti7260a ti7215a ti7261a ti7213a ti7212a ti7251a Pressure Control Transducer Removal 1 Remove four screws (38) and cover (96). 2 Disconnect transducer connector from motor control board (95). 3 Remove four screws (39) and control box (61). Allow control panel to hang down freely.
Repair / Réparation / Reparación ti7262a ti7215a ti7213a ti7447a ti7212a ti7251a Pressure Control Transducer Installation 1 Install o-ring and transducer in filter base. Torque to 35-45 ft-lb (47-61 N·m). Install grommet onto transducer and transducer into control box. 2 Install control box (61) and control panel (68) with four screws (39). 3 Connect transducer connector to motor control board. 4 Install cover (96) with four screws (38).
Parts - Mark IV Parts - Mark IV 58 72 216 126 158 157 84 54 36 127 16 90 89 90a 37 99 6 30 51 25 71 46 28 18 85 53 44 107 43 106 12 161 105 23 94 31 14 77 83 108 19 24 95 55 56 107 163 11 62 8 166 167 91 17 93 87 48 214 177 200 212 211 PA R 215 208 Ref 93 TS 53 ti7055b 78 28 210 311287E 81
Parts - Mark IV Parts List Ref.
Parts - Mark IV Parts (Series A) 173 173a 1 29 101 173b 173c 70 118 69 26 47 59 13 39 35 154 27 7 15 113 170 15 60 66 9 169 61 65 102 74 75 95 171 68 38 92 67 163 33 115 82 45 40 34 86 20 39 ti7054a 81 125 80 73 50 80b 80a 1 Torque to 14 - 17 in-lb Serrer à 1,58 – 1,92 N•m (14 – 17 in-lb) Apriete a un par de 14 - 17 in-lb 311287E 21 83
Parts - Mark IV Parts List (Series A) Ref. 7 9 13 15 20 21 26 27 29 33 34 35 38 39 40 45 47 50 59 60 61 65 66 67 68 69 70 73 74 75 80 80a 80b 81 82 86 92 95 101 102 113 115 118 125 154 163 169 170 84 Part Description Qty.
Parts - Mark IV Parts (Series B) 173 173a 1 29 101 173b 173c 70 118 69 26 47 59 13 39 35 154 27 7 15 113 170 15 60 66 9 169 61 65 102 74 75 95 171 68 38 92 67 163 33 115 82 45 40 34 86 20 39 ti7054a 81 125 80 73 50 80b 80a 1 Torque to 14 - 17 in-lb Serrer à 1,58 – 1,92 N•m (14 – 17 in-lb) Apriete a un par de 14 - 17 in-lb 311287E 21 85
Parts - Mark IV Parts List (Series B) Ref. 7 9 13 15 20 21 26 27 29 33 34 35 38 39 40 45 47 50 59 60 61 65 66 67 68 69 70 73 74 75 80 80a 80b 81 82 86 92 95 101 102 113 115 118 125 154 163 169 170 86 Part Description Qty.
Parts - Mark IV Wiring Diagram (Series A) Motor Moteur Motor Motor Resolver Green/ground Vert/terre Verde/masa Séparateur Resolver Resolvedor Green/ground 1 ON/OFF Switch Interrupteur MARCHE/ARRÊT Interruptor de encendido/apagado ON/OFF Switch Black Noir Black Negro Digital Display Affichage numérique Pantalla digital Digital Display White Blanc Blanco White Pressure Transducer Capteur de pression Transductor de presión Pressure Transducer Power plug Prise électrique Enchufe de suministro el
Parts - Mark IV Wiring Diagram (Series B) Thermal Switch Potentiometer Motor Pressure Transducer Black Motor Leads Motor Sensor Leads ti14159a green/ground ON/OFF Switch Black white Black + Power Plug green/ground 88 311287E
Parts - Mark IV Technical Data Electric Motor Power requirement HP (W) Maximum working pressure 120 Vac, 60 Hz, 15A 2.0 (1490) 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Noise Level Sound power 100 dBa per ISO 3744 86 dBa measured at 3.1 feet (1 m) Sound pressure Vibration Level * Left hand 3.89 m/sec2 * Right hand 4.94 m/sec2 *Vibration measured per ISO 5349 Based on 8 hr daily exposure 0.95 gpm (3.6 lpm) 1 gun with 0. 031 in. tip 2 gun with 0. 021 in.
Parts - Mark IV Données techniques Moteur électrique Alimentation électrique Puissance (W) Pression maximum de service 120 V CA, 60 Hz, 15 A 2,0 (1490) 3300 psi (227 bars, 22,7 MPa) Niveau de bruit Puissance sonore 100 dBa selon ISO 3744 86 dBa Mesuré à 3,1 pieds (1 m) Pression sonore Niveau de vibration * main gauche 3.89 m/sec2 * main droite 4.
Parts - Mark IV Características técnicas Motor eléctrico Requisitos eléctricos CV (W) Presión máxima de trabajo 120 Vca, 60 Hz, 15A 2,0 (1490) 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Nivel de sonido Potencia de sonido 100 dBa Según la norma ISO 3744 86 dBa Medida a una distancia de 1 m (3,1 pies) Presión de sonido Nivel de vibraciones * Mano izquierda 3,89 m/seg2 * Mano derecha 4,94 m/seg2 *Vibración medida según la norma ISO 5349 Basado en una exposición diaria de 8 hr 0,95 gpm (3,6 lpm) 1 pistola con boquill
Warranty / Garantie / Garantía Warranty / Garantie / Garantía Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.