User's Manual
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen
30 311286C
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen
1Do Pressure Relief, steps 1
- 4. Remove siphon tube set
from paint and place in flush-
ing fluid.
NOTE: Use water for water base
paint and mineral spirits for oil
base paint.
2 Turn power ON. Turn prime
valve horizontal.
3 Increase pressure to 1/2.
Hold gun against paint pail.
Take trigger safety OFF.
Trigger gun until flushing
fluid appears
4 Move gun to wastepail, hold
gun against pail, trigger gun
to thoroughly flush system.
Release trigger and put
trigger safety ON.
1 Opérer la Décompression,
points 1 - 4. Sortir le tuyau de
succion de la peinture et le
plonger dans le produit de
rinçage.
Utiliser de l’eau pour une pein-
ture à base aqueuse et du
white-spirit pour une peinture à
l’huile.
2 Mettre en MARCHE. Mettre
la vanne d’amorçage en
position horizontale.
3 Augmenter la pression de
moitié. Appuyer le pistolet
contre le seau de peinture.
DEVERROUILLER la
gâchette. Actionner le pisto-
let jusqu’à ce que le fluide de
rinçage s’écoule.
4 Approcher le pistolet du seau
à déchets, l’appuyer contre le
seau et actionner le pistolet
pour rincer soigneusement
le pulvérisateur. Relâcher
la gâchette et la VERROUIL-
LER.
1 Realice los pasos 1 - 4 del
procedimiento de Descom-
presión. Retire el conjunto
del tubo de aspiración del
cubo de pintura e introdúz-
calo en el líquido de lavado.
Utilice agua para las pinturas al
agua y alcohol mineral para pin-
turas al aceite.
2 Encienda la fuente de ali-
mentación. Gire la válvula
de cebado hasta la posición
horizontal.
3 Aumente la presión a 1/2.
Mantenga la pistola contra la
lata de pintura. Suelte el
seguro del gatillo. Dispare la
pistola y aumente la presión
hasta que aparezca líquido
de lavado.
4 Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga la
pistola contra el bidón y dis-
párela para lavar el sistema.
Suelte el gatillo y enganche
el seguro.
1 Eseguire Decompressione,
passi 1 - 4. Rimuovere il
flessibile del sifone dalla ver-
nice e metterlo nel fluido di
lavaggio.
Utilizzare l’acqua per la vernice a
base acquosa e l’acqua ragia
minerale per la vernice a base
oleosa.
2 Accendere il motore.
Mettere in posizione
orizzontale la valvola di
adescamento.
3 Aumentare la pressione a
1/2. Tenere la pistola contro
il secchio metallico per la
vernice. Togliere la sicura
della pistola. Attivare la
pistola finché non compare
il fluido di lavaggio.
4 Spostare la pistola verso il
secchio per i rifiuti, mante-
nere la pistola contro il
secchio, attivare la pistola
per lavare completamente il
sistema. Rilasciare il grilletto
e inserire il fermo della sicura
della pistola.
1 Efectue os passos 1 - 4 do
procedimento de Descom-
pressão. Retire o conjunto
do tubo de sucção da tinta e
coloque-o no líquido de lava-
gem.
Utilize água para tintas à base de
água e diluente para tintas
à base de óleo.
2 Ligue o equipamento
(posição ON). Rode a vál-
vula de segurança para
a posição horizontal.
3 Aumente a pressão para
½.Segure a pistola contra
um balde de tinta. RETIRE o
dispositivo de segurança do
gatilho. Accione a pistola até
aparecer líquido de lavagem.
4 Vire a pistola para o balde de
resíduos, segure a pistola
contra o balde e accione-a,
para lavar minuciosamente
o sistema. Solte o gatilho
e coloque o respectivo dis-
positivo de segurança.
1 Voer stappen 1- 4 van de
Drukontlastingsprocedur.
Haal de sifonbuis uit de verf
en plaats hem in spoel-
vloeistof.
Gebruik water voor verf op water-
basis en thinner voor verf op olie-
basis.
2 Draai de hoofdschakelaar
op ON. Draai de inspuit-
kraan in de horizontale
stand.
3 Verhoog de druk tot 1/2.
Houd het pistool tegen de
verfhouder. ONTGRENDEL
de veiligheidspal van de
trekker. Druk de trekker van
het pistool in tot er spoel-
vloeistof verschijnt.
4 Breng het pistool over naar
de afvalemmer, houd het
tegen de emmer aan en druk
de trekker in tot het systeem
grondig is gespoeld. Laat de
trekker los en zet hem op de
veiligheidspal.
PAINT
FLUSH
ti2756a
ti2712a
ti4266a
PAINT
ti2770a
ti4271a
1
/
2
WASTE
ti2599b