Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funzionamento / Funcionamento / Bediening Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques type Airless Pulverizadores eléctricos sin aire Spruzzatori airless elettronici Equipamentos de Pintura a Alta Pressão Eléctricos Elektrische airless spuittoestellen 311286C 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions. Graco Inc. P.O.
Warnings Warnings The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more sepcific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
WARNING WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. Read Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. Read Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer.
Mise en garde Mise en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
MISE EN GARDE MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. • Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo.
Pericoli Pericoli Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali. Quando questi simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descrizione del pericolo specifico.
PERICOLI PERICOLI PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. • Utilizzare i fluidi e i solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con tali prodotti. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature.
Advertências Advertências Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. • Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o produto. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen. • Gebruik alleen materialen en oplosmiddelen die met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur in aanraking komen niet chemisch kunnen aantasten.
11. 1. 10. 2. 3. - 9. + 4. ti4256a 6. 5. 8. 7.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding English Français Español Italiano Portugues Nederlands The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit. Ce pulvérisateur doit être raccordé à la terre.
*URXQG 120 volt plug WL D WL D • • • • • • 16 Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. Do not use an adapter. Ne pas modifier le connecteur! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d’adaptateur.
WL E WL D WL D Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity. • Grounding a metal pail: connect a ground wire to the pail by clamping one end to pail and other end to a true earth ground such as a water pipe.
Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión / Sfogo della pressione / Descompressão / Drukontlasting Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión / Sfogo della pressione / Descompressão / Drukontlasting ti4265a - ti2769a WASTE RESÍDUOS À JETER DESECHO ti2599a FLUSH ti2595a Pressure Relief 1 Turn power OFF. Wait 7 seconds for power to dissipate. 2 Lock gun trigger safety. Remove guard and SwitchTip. 3 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure.
Setup / Installation / Puesta en marcha / Configurazione / Instalação / Opstellen Setup / Installation / Puesta en marcha / Configurazione / Instalação / Opstellen ti2703a ti2769a ti2702a ti4252a 1 Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. 2 Connect other end of hose to gun. 3 Tighten securely. 4 Remove tip guard. 1 Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. 2 Brancher l’autre extrémité du flexible sur le pistolet. 3 Bien serrer.
Setup / Installation / Puesta en marcha / Configurazione / Instalação / Opstellen ti4265a Approximate Fill Level ti2810a 5 Check inlet strainer for clogs and debris. 6 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Turn power OFF. 8 Plug power supply cord into a properly grounded electrical outlet. 5 Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés.
Setup / Installation / Puesta en marcha / Configurazione / Instalação / Opstellen ti2719a PAINT FLUSH ti2756a 9 Turn prime valve down. 10 Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true earth ground. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-base paint and mineral spirits to flush oil-base paint and storage oil. 9 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten ti2712a ti4266a 15sec. - 1/2 - 1 Turn pressure control to lowest pressure. 2 Turn power ON. 3 Increase pressure 1/2 to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; turn pressure down. 4 Turn prime valve horizontal.Take spray gun trigger safety OFF.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten 1/ 2 ti2599a ti2714a ti2713a ti4271a FLUSH PAINT WASTE 5 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure to 1/2. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks occur, do Pressure Relief. Tighten fittings. Do Startup, 1. - 5. If no leaks, proceed to 6. 6 Place siphon tube in paint pail.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten ti2710a ti2708a ti2709a 1 Insert SwitchTip. 2 Insert metal seal and OneSeal. 3 Screw assembly onto gun. Tighten. 1 Monter la buse SwitchTip. 2 Mettre un joint métallique et un joint type OneSeal. 3 Visser l’ensemble sur le pistolet. La resserrer. 1 Introduzca la boquilla SwitchTip. 2 Introduzca el sello metálico y la junta OneSeal. 3 Enrosque el conjunto en la pistola. Apriete.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten heavy edges ti2757a ti2758a ti2760a Spray 1 Spray test pattern. Adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment can not eliminate heavy edges. Clear Clog 2 Hold gun perpendicular, 10-12 in. from surface. Spray back and forth. Overlap by 50%. Trigger gun before moving and release after moving. Pulvériser 1 Faire un essai de pulvérisation.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking System / Digitaal Tracking Systeem Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking System / Digitaal Tracking Systeem ti4266a - ti2599a FLUSH ti2719a psi Operation Main Menu Short press moves to next display. Press and hold (5 seconds) changes units or resets data.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking System / Digitaal Tracking Systeem OR - psi Operation Main MenuBediening Hoofdmenu 4 Press and hold to reset to zero, or short press DTS button to move to Lifetime Gallons (or Liters x 10). Note: LIFE displays briefly, then the number of gallons sprayed above 1000 psi (70 bar, 7 MPa) 5 Short press DTS button to move to AutoClean Timer operation (Manual 309955).
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking System / Digitaal Tracking Systeem ti4266a Secondary Menu 1 Do Pressure Relief, steps 1 - 4 if they have not already been done. 2 Press DTS button and turn power switch ON. 3 The model (e.g. U795) and MOTOR ON scroll past and then total motor run hours is displayed. 4 Short press DTS button. LAST ERROR CODE scrolls by and last error code is displayed; e.g., E=07.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking System / Digitaal Tracking Systeem psi Psi OR bar MPa Secondary Menu 5 Press and hold DTS button to clear error code to zero. Change Display Units: 6 Short press DTS button. The W-DOG scrolls past and OFF is displayed. OFF is the default. To turn the W-DOG feature ON, go to step 7.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2712a ti4266a 1/ 2 ti2599b PAINT ti4271a ti2770a PAINT FLUSH WASTE ti2756a 1 Do Pressure Relief, steps 1 - 4. Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. NOTE: Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. 2 1 Opérer la Décompression, points 1 - 4.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2719a ti2719a ti2712a ti2713a PAINT ti2820a FLUSH ti2718a WASTE 5 Turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate for 15 seconds to clean drain tube. 6 Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30 seconds to drain fluid. 7 Close drain valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. Turn power OFF. 8 Open prime valve. Unplug sprayer.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2776a Pump Armor ti2814b ti2895a 9 Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. 10 If flushing with water, flush again with mineral spirits, or Pump Armor, to leave a protective coating to prevent freezing or corrosion. 11 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 9 Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner.
Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia / Garantie Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia / Garantie Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.
Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia / Garantie TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.