Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funcionamento LineLazer™ 3400, FieldLazer S200 Airless Line Striper/ Traceur de ligne airless/Señalizadoras sin aire/Kit de marcação de baias Airless (de alta pressão) 311016G EN, FR, ES, PT - For the application of line striping materials. For professional use only. Not approved for use in European explosive atmosphere locations. - Pour tracer des lignes à la peinture. Réservé à un usage professionnel.
Warning Warning The following warnings include general safety information for this equipment. Further product specific warnings may be included in the text where applicable. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • If using solvent based material, the LineLazer must only be used outside or in buildings very well ventilated with fresh air.
Warning WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. See Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. • Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately.
Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes comportent des informations d’ordre général relatives à la sécurité de ce matériel. D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés. MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
MISE EN GARDE MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Advertencia Advertencia Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para este equipo. Cuando es pertinente, en el texto se incluyen advertencias más específicas. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. • Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo.
Advertência Advertência As advertências que se seguem incluem informações gerais de segurança para este equipamento. Sempre que for aplicável, podem incluir-se outras advertências específicas do produto. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. • Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o produto. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
2 1 14 15 12 3 4 11 13 10 5 9 6 8 7 ti6244a SPRAY PRIME English Français Español Português 1 Pump ON/OFF switch Commutateur MARCHE/ARRÊT de la pompe Interruptor ON/OFF de la bomba Interruptor de ligar e desligar (ON/OFF) a bomba 2 Pressure control Régulation de la pression Dispositivo de control de la presión Regulador da pressão 3 Spray gun trigger Gâchette du pistolet Gatillo de la pistola de pulverización Gatilho da pistola de pintura 4 Filter Filtre Filtro Filtro 5
Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação ti3308a ti3307a ti3306b ti3309a 1 Attach sprayer grounding clamp to metal post connected to earth ground. 2 Fill throat packing nut with TSL to extend pump life. Do this each time you spray and store. 3 Check engine oil level. See Honda engine manual. 4 Fill fuel tank. See Honda engine manual. Check that tires are inflated to recommended pressure.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti5696b PAINT OFF ti6254a ti3310a FLUSH ti6256a 1 Place suction and drain tubes in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Use water for water base paint and appropriate solvent for oil base paint. Attach ground wire to pail and to earth ground. 2 Turn prime valve down. 3 Turn pressure control counterclockwise to lowest pressure. 4 Set pump switch OFF.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti3313a ti3312a /&& /. ti5250a 5 Start engine. a Move fuel valve to open. 5 Démarrage du moteur. a Mettre la vanne de carburant sur ouvert. 5 Ponga en marcha el pulverizador. a Abra la válvula de combustible. 5 Coloque o motor em funcionamento. a Abra a válvula do combustível. 311016G ti3315a b Move choke to closed. c Set throttle to fast. d Set engine switch to ON. b Mettre le volet du starter sur fermé.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti3317a ti6257a ti5697b ON ti3316a ti5251a ti6265a e e e e 14 Pull starter rope. Tirer sur le cordon de démarrage. Tire de la cuerda de arranque. Puxe o cabo de arranque. f f f f After engine starts, move choke to open. Dès que le moteur tourne, mettre le volant du starter sur ouvert. Después de que el motor se ponga en marcha, abra el obturador. g g g Depois de o motor arrancar, g abra o redutor de passagem.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti6256a TI3377A FLUSH 3304b ti6253a ti6257a 7 Turn pressure down. Turn prime valve horizontal. 8 Disengage spray gun trigger safety. 9 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure slowly until pump runs smoothly. Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF immediately. Do Pressure Relief 1 - 4 on page 21. Tighten leaky fittings.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti3324a TI3377A ti6081a FLUSH PAINT ti6063a ti3327a ti6056a ti3325a SwitchTip and Guard Assembly 10 Place siphon tube in paint pail. 11 Trigger gun again into flushing fluid pail until paint appears. Assemble tip and guard. 1 Engage trigger safety. Insert seat and OneSeal. Insert SwitchTip. 2 Screw assembly onto gun. Hand tighten. Ensemble buse SwitchTip et garde 10 Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture.
Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Colocação da pistola Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Colocação da pistola ti6272a ti6345a ti6266a ti6268a Install Gun Position Gun 1 2 Insert gun into gun holder. Tighten clamp. Position gun up/down and forward/reverse. Montage du pistolet Position du pistolet 1 2 Mettre le pistolet dans le porte-pistolet. Serrer la fixation.
Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Colocação da pistola ti6379a 6920B ti6347a LH Gun Position Curb Position Gun Arc Spray Position 2 1 2 Place gun and related hardware on left-hand side. Place gun at 45° angle. Position gun at rear of striper to spray arcs. Rear position improves arc quality. Position pistolet à gauche Position inclinée Position pour traçage d’arcs de cercle 2 1 2 Mettre le pistolet et les accessoires afférents du côté gauche.
Paint Stripe Width / Largeur du trait / Anchura de la franja de pintura /Largura da risca de tinta Paint Stripe Width / Largeur du trait / Anchura de la franja de pintura /Largura da risca de tinta ti6352a .011 .027 ti6350a 1 Adjust gun up or down to change paint stripe width. 2 The smaller ❒ means a narrower stripe width. Tip orifice XX affects paint film depth. LL5315 has a .015 orifice and a 4-in, stripe.
Paint Stripe Width / Largeur du trait / Anchura de la franja de pintura /Largura da risca de tinta ti4138a ti3324a ti3324a ti3331a ti3355a ti3347a 3304b 3304b 3304b Spray Test Stripe 1 Disengage trigger safety. Clearing Tip Clogs 2 Trigger gun and spray test pattern. Slowly adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment can not eliminate heavy edges. Essai de traçage 1 Déverrouiller la gâchette. Desenganche el seguro del gatillo.
Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Descompressão Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Descompressão ti5696b ti3324a OFF ti6256a ti3306b ti6255a PAINT ti5405a ti6254a 1 Attach sprayer grounding clamp to metal post connected to earth ground. 2 Set pump switch OFF. Turn engine OFF. 3 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun into pail to relieve pressure. 4 Engage trigger safety. Turn prime valve down.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza PAINT TI3375A ti3310a FLUSH FLUSH TI3371A ti6269a ti6348a ti6349a 1 Do Pressure Relief, page 21. Remove guard and SwitchTip. 2 Unscrew cap, remove filter. Assemble without filter. Clean filter. 3 Clean filter, guard and SwitchTip in appropriate flushing fluid. See Flushing table recommendations, page 26. 4 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza /&& /. ti6255a ti3315a ti6257a PAINT ti6253a ti5697b ON 3304b PAINT ti3417a 5 Turn engine ON and start engine. Set pump switch ON. 6 Turn prime valve horizontal. 7 Hold gun against paint pail. Disengage trigger safety. 8 Turn pressure control up until motor begins to drive pump. Trigger gun until flushing fluid appears. 5 Mettre le moteur en MARCHE. Mettre l’interrupteur de la pompe sur MARCHE. 6 Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti5696b OFF ti6254a TI3377A FLUSH ti3383b FLUSH ti6270a ti5405a 3304b 9 Move gun to flushing pail, hold gun against pail, trigger gun to thoroughly flush system. Release trigger and engage trigger safety. 10 Turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate for approximately 20 seconds to clean drain tube. 11 Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30 seconds to drain fluid. 12 Turn pump switch OFF. Turn engine OFF.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti6253a ti3390a FLUSH TI3377A FLUSH ti2895a TI3388A ti6271a ti6254a Caution: If flushing with water, do not leave water in sprayer for extended periods.Flush again with appropriate solvent, oil or Pump Armor and leave this protective coating in the sprayer to help prevent freezing or corrosion and increase sprayer life. 13 Close prime valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. Open prime valve. 14 Install filter into filter bowl.
Flushing Recommendations Flushing Recommendations If you are going to: Flush with: Prime with: Clean with: Store with: Spray with new sprayer or sprayer that has been stored Compatible solvent such as water or mineral spirits Compatible paint, such as water-base or oil-base Compatible solvent such as water or mineral spirits Mineral spirits Spray water-base paint Warm, soapy water, then clean water Water-base paint Warm, soapy water, then clean water Mineral spirits Spray oil-base paint Min
Recomendaciones de lavado Recomendaciones de lavado Si va a: Lavar con: Cebar con: Limpiar con: Guardar con: Pulverizar con un pulverizador nuevo o que haya estado almacenado Disolvente compatible, como agua o del white spirit Pintura compatible, como pinturas acuosas o pinturas al aceite-base Disolvente compatible, como agua o del white spirit Del white spirit Pulverizar pintura acuosa Agua caliente y jabonosa, y después agua limpia Pintura acuosa Agua caliente y jabonosa, y después agua limp
Warranty / Garantie / Garantía / Garantia Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.