GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) USER’S MANUAL AND SERVICE BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEHEFT MANUAL DE USUARIO I. LIBRO DE MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET CARTE DE SERVICE LIBRETTO DI ISTRUZIONE E MANUTENZIONE GEBRUIKERSHANDLEIDING & SERVICE BOEK www.govecs.
GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) USER’S MANUAL AND SERVICE BOOK www.govecs.
Dear User of scooter GOVECS, We are excited that you have made the decision to purchase a GOVECS scooter and it is our pleasure to welcome you among the great number of GOVECS’ scooter drivers. EN This manual includes instructions concerning proper use, maintenance, and care of your GOVECS scooter. For your own safety and optimal comfort of usage we advice you to carefully read this manual before the first use.
Table of contents 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. Safe riding instructions Pre-ride activities Clothing Riding technique Carrying cargo and passengers After riding Vehicle equipment 2.1 Left side of the vehicle 2.2 Right side of the vehicle 2.3 Operational elements 2.4 Ignition switch 2.5 Speedometer 2.6 Left side controllers 2.7 Right side controllers 2.8 Throttle 2.9 Trunk 2.10 Charging of the battery 2.11 Handle 2.12 Position the vehicle on the center stand 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.
1. Safety guidelines 1.
1.3 Riding technique • • • • • Vehicle should be ridden carefully and sensibly Always hold the handlebars with two hands While turning the rider and passenger should tilt along with the scooter Particular wariness is recommended while riding on poorly hardened or wet road surfaces Pay attention to atypical sounds or behavior of the scooter while riding EN 1.4 Carrying cargos and passengers • • • In order to carry objects or bags one should explicitly use top case, under seat trunk or a hook for bags.
2. Vehicle equipment 2.1 Left side of the vehicle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
2.2 Right side of the vehicle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
2.3 Operational elements 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
2.4 Ignition switch Turned off • All the functions turned off • Handlebar is not locked • Scooter can be rolled • Scooter can be safely handled Riding position (vehicle turned on) • All the functions active • Scooter is ready for riding • Taking out the key in this position is not possible • The key should be turned to riding position only after the rider is seated on the vehicle, directly before riding.
Ignition switch position „Handlebar locked” • • • EN All the functions turned off The handlebar locked Scooter can be safely handled Locking handlebar 1. Turn the handlebar left all the way to the end 2. Push in the key turning it left at the same time to the padlock position 3.
2.5 Speedometer Speedometer is equipped with the following functions and indicators 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Controllers handling Switching between total kilometers (odo) and daily kilometres (trip) Holding pressed mode button [mode] (6) for one second switches from total kilometers count (odo) to the dialy kilometers one (trip) . Pressing the selection button for 3 seconds [select] (5) results in resetting the trip meter. Pressing the mode [Mode] (6) and selection [Select] (5) buttons for 3 seconds switches speed unit from km/h to mph (miles per hour) or vice-versa.
2.6 Left side controllers Turn light is on by moving to the left or to the right the turn light switch (3) according to intended riding direction. In order to turn it off , press the „turn off” button (2). 1. 1.* 2. 3. 4.
2.7 Right side controllers 1. On/Off economy function switch • Economy function allows the increase of vehicle distance range. • Setting the switch to „on” position slightly reduces the acceleration of the scooter, at the same time lowers the use of energy, thus increasing the range of the scooter. EN 2.
2.9 Trunk 1. Trunk 2. Seat lock • • • In order to unlock the seat the key should be inserted and turned left, then the seat will raise up. In order to close the seat push the seat in the middle until you hear the lock click Maximum load of the trunk is 5 kg.
2.10 Charging of the battery 1. Charging cable (in trunk under the seat) 2. Plug CEE7-VII at the end of charging cable 1 GO! S1.2 GO! S2.4 Blinking 0-80% charged - Solid light 80-99% charged 80-90% charged No light 100 % charged 100% charged EN Charging cable can be used for all sockets type E/F or CEE 7/4 with specification 16A/250V. Charging time of empty battery is about 4-5 hours. Battery should be charged each time it is possible since it extends its lifetime.
2.11 Handle 2 1 Handle (1) allows passenger to hold during riding. Moreover, the handle is helpful while positioning the vehicle on center stand. GO!S2.4 is equipped with handle that is also a top case holder (2). EN Handle GO! S1.2 Handle GO! S2.4 2.12 Position the vehicle on the center stand 1. In order to support the vehicle on stand, press down the catch of the center stand from the left side of the scooter (arrow 1) 2. Both legs of center stand must stand on the surface (arrow 2) 3.
2.13 Hook for bags Hook for bags (1) can be used to hang bags. Hook has protection, which prevents from unfastening and loosing the bag. In order to hang a bag the operator should expand the hooks in directions showed with arrows. EN Remember that while turning the vehicle the swinging bags may affect riding. 1 Hook for bags Do not hang weights exceeding 3 kg on the hook. 2.
2.15 Tires It is necessary to check tires before riding for possible damages or lack of air. Too low air pressure or worn out tires have negative impact on the scooter’s performance during riding and reducing the scooters’ range. EN Tires can be replaced only at the GOVECS service station. Air pressure in tires can be checked and adjusted at every petrol station. Pressure in tires should be checked once a week and after longer periods of downtime.
2.16 Brakes Braking system is the safety system of the vehicle. For personal safety one should particularly consider condition of braking system. The following elements of braking system should be checked before riding: EN 1. Braking fluid level (see point 2.17). 2. Seal of the braking system. 3. Performance control. In order to check performance of the brakes the operator should push the scooter several meters. While pushing squeeze the front brake and then the rear brake, one at a time.
2.17 Control of braking liquid level Braking liquid level should be checked each time before riding. • • • Position the vehicle on the center stand Turn the handlebar to the left Check the level on the sight-glass from the right side of the vehicle - It must fit between upper and lower edge of the sight-glass. EN Level min – max Absence of visible liquid in the sight-glass means damage of braking system. Scooter should not be used until the braking system is repaired at the GOVECS service station.
2.19 Technical specification GO! S1.2 EN GO! S2.
GO! S1.2 Fuses GO! S2.4 60A, 20A Transmission ratio Motor Battery type Battery capacity and voltage Charger details Battery charging cycles Range Charging time Comments 5.
2.20 How to check the VIN number You can find the VIN number in two different places on the scooter: under the seat and under the charger box cover. 1. In order to find the VIN number under the seat, open it and bend back the rubber lamp cover.* 2. On the rectangle shaped metal plate you will see the VIN number of the vehicle.
• • • In order to find the VIN number under the plastic charger cover you need to unscrew it in four places (please refer to the pictures). Once unscrewed, remove the plastic cover. You will find the VIN number engraved on the right hand side of the frame.
2.21 Code EN 28 Motor Controller Communication Codes Message F-0884 Sequence code F-05C1 Battery Discharge Indicator - Warning F-05C2 Battery Discharge Cut-out - Warning F-05C3 Limit Action Please shut off scooter and restart the ignition with the kill switch in the “Off” position. The operator should charge the battey. When SOC<3% - GO! S1.2/GO! S1.2+; the battery is full charge the operator can SOC<10% - GO! S2.4/GO! S2.4+ resume riding. SOC<1% The operator should charge the battey.
Code Message Limit Action F-05C7 High Battery Voltage Warning 116V The operator should leave scooter in idle statge (ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing in process F-05C8 High Capacitor Voltage Warning 150V The operator should leave scooter in idle statge (ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing in process F-05C9 Motor in low voltage cutback F-0601 Low Scooter Temperature - Warning -30 ⁰C The operator should allow the scooter to warm to room temperature before resuming t
3. Taking care of the vehicle In order to maintain the vehicle properly certain instructions must be observed. EN • Clean the vehicle with sponge and clean water on regular basis. • Do not use hard sponges or scratching materials for insects removal. • Varnished covered elements should be cleaned with use of varnish preparations. • Plastic parts should only be cleaned with agents dedicated to plastic elements.
4. Transfer of the vehicle 4.
4.2 Acceptance of the vehicle Hereby this document is the basis for recognition of warranty claim. If the warranty sheet is not filled in or is partially filled in, the warranty claims will not be recognized.
4.3 Warranty terms 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Warranty liabilities are determined by statutory regulations (two years) counted from the date of acceptance of the vehicle by the end user.
The warranty does not apply to the following parts: • • • • EN Bulbs Brake pads and brake discs Tires Accessories that are not part of the serial equipment I hereby accept the warranty terms specified herein. I confirm personal acceptance of the vehicle in faultless condition. The sales assistant explained me the warranty terms.
4.4 Technical inspection The vehicle must undergo technical inspection plus or minus 100 km of the recommended term and minimum once per year.
Inspection 30000 km Inspection 35000 km Inspection 40000 km km: km: km: EN Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Inspection 45000 km Inspection 50000 km Inspection 55000 km km: km: km: Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Inspection 60000 km Inspection 65000 km Inspection 70000 km km: km: km: Date, signature, stamp of
Inspection 75000 km Inspection 80000 km Inspection 85000 km km: km: km: EN Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Inspection 90000 km Inspection 95000 km Inspection 100000 km km: km: km: Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS Inspection 105000 km Inspection 115000 km Inspecti
5. Helpful Tips The task of GOVECS’ representative at service station is comprehensive counseling and professional inspection of the vehicle. Hereunder are presented some helpful tips for carrying out an efficient inspection and repair. EN 1. Inspections and repairs should be ordered at exclusively authorized GOVECS service stations. 2. Dates should be consulted with workshop manager. 3. If there is something difficult to understand it should be discussed with workshop manager. 4.
GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEHEFT www.govecs.
Sehr geehrte(r) GOVECS Fahrer(in), Wir freuen uns, dass Sie sich für den Roller von GOVECS entschieden haben und begrüßen Sie herzlich im großen Kreis der GOVECS Fahrer/-innen. Das vorliegende Handbuch enthält Hinweise über die richtige Handhabung, Pflege und Wartung Ihres GOVECS Rollers. Zu Ihrer Sicherheit und um ein komfortables Fahren zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor der ersten Benutzung sorgfältig durchzulesen.
Inhaltsverzeichnis 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Sicherheitshinweise Tätigkeiten vor dem Fahrtantritt Kleidung Fahrtechnik Transport von Ladung und Personen Tätigkeiten nach der Fahrt Fahrzeugausstattung 2.1 Fahrzeug links 2.2 Fahrzeug rechts 2.3 Bedienung 2.4 Zündschloss 2.5 Tachometer 2.6 Bedienung - linke Schaltereinheit 2.7 Bedienung - rechte Schaltereinheit 2.8 Gasgriff 2.9 Staufach 2.10 Batterie aufladen 2.11 Griff 2.12 Fahrzeug auf den Hauptständer stellen 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 3.
1. Sicherheitshinweise 1.
1.3 Fahrtechnik • • • • • Fahren Sie vorausschauend und umsichtig Halten Sie den Lenker mit beiden Händen Bei Kurvenfahrten sollten sich Fahrer und ggf. Beifahrer in gleicher Weise mit dem Roller in die Kurve legen Fahren Sie auf schlecht befestigten oder nassen Straßen besonders vorsichtig Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche oder Fahrverhalten des Rollers 1.
2. Fahrzeugausstattung 2.1 Fahrzeug links 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
2.2 Fahrzeug rechts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bremshebel Scheinwerfer 6 Blinker vorn 7 Taschenhaken Vorderrad 8 Staufach Ladekabel unter der Sitzbank Park- und Bremslicht Blinker hinten Kennzeichenbeleuchtung (nur in der Ausführung „+”) 11.
2.3 Bedienung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. DE 11.
2.4 Zündschloss Abgeschaltet • Alle Funktionen abgeschaltet • Man kann den Roller schieben • Arbeiten am Roller sind gefahrlos möglich Fahrstellung (Fahrzeug ist eingeschaltet) • Alle Funktionen aktiv • Der Roller ist fahrbereit • Abziehen des Schlüssels in dieser Stellung unmöglich • Den Schlüssel nur dann auf Fahrstellung stellen, wenn Sie bereits auf dem Roller sitzen und losfahren wollen. DE Zündung eingeschaltet Achtung: Obwohl der Gasgriff aktiv ist, hören Sie kein Motorgeräusch.
Zündschlossstellung „Lenkung blockiert” • • • Alle Funktionen abgeschaltet Lenkung blockiert Arbeiten am Roller gefahrlos möglich Blockierung der Lenkung • • DE • 48 Lenker nach links bis zum Anschlag drehen Schlüssel einstecken und gleichzeitig nach links drehen, bis er auf dem Schlosssymbol steht Schlüssel herausnehmen Lenkung blockiert
2.5 Tachometer Der Tachometer hat folgende Funktionen und Anzeigen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Scheinwerfer Blinker rechts Fahrgeschwindigkeit Batterieanzeige Wahlknopf [Wählen] Mode Knopf [Mode] Uhr Kilometerstand: gesamt/täglich 9. Blinker links 10. Batterielampe 11.
Bedienung der Bedienelemente Umschalten zwischen Gesamt- und Tageskilometer Wenn man den Mode Knopf [Mode] (6) für eine Sekunde hält, so schaltet die Anzeige zwischen Gesamtkilometerstand (Odo) und Tageskilometerzähler (Fahrt) um. Wird der Wahlknopf für 3 Sekunden [Wählen] (5) gehalten, so wird der Zähler vor der Fahrt zurückgesetzt. Werden der Mode Knopf [Mode] (6) und Wahlknopf [Wählen] (5) gleichzeitig für 3 Sekunden gehalten, schaltet die Anzeige von km/h auf mph (Meilen pro Stunde) und umgekehrt um.
2.6 Bedienung - linke Schaltereinheit Der Blinker wird durch seitliches Schieben des Blinkers nach links oder rechts je nach Fahrtrichtungswunsch eingeschaltet. Der Blinker wird durch das Drucken des Knopfes (2) ausgeschaltet. 1. Fahr- / Fernlicht Schalter 1.* Fahrlicht / in der Ausführung „+” Fernlichtschalter 2. Rücksteller (zum Ausschalten) 3. Fahrtrichtungsanzeigeschalter 4.
2.7 Bedienung - rechte Schaltereinheit 1. Economy Schalter Die Economy Funktion lässt Sie je Ladung mehr Kilometer fahren. Die Positionierung des Schalters in Stellung “Ein” reduziert leicht die Beschleunigung des Rollers verringert allerdings gleichzeitig den Energieverbrauch und erhöht dadruch die Reichweite des Rollers. • Die Economy Fahrfunktion wirkt sich auf die Höchst-geschwindigkeit nicht aus! DE 2.
2.9 Staufach 1. Staufach 2. Sitzbankschloss • • • Um die Sitzbank zu öffnen, muss man den Schlüssel ins Schloss (2) stecken und nach links drehen. Dadurch öffnet sich die Sitzbank. Um die Sitzbank zu schließen, drücken Sie den Sitz in der Mitte nach unter, bis er einrastet. Die maximale Zuladung des Staufaches beträgt 5 kg. 1 DE 2 Staufach * Achtung! Legen Sie den Schlüssel vor dem Schließen NICHT in das Staufach. Beim Schließen achten Sie bitte auf das Ladekabel.
2.10 Batterie aufladen 1. Ladekabel (unter der Sitzbank) 2. Schließen Sie CEE7-VII am Ende des Ladekabels an. 1 GO! S1.2 GO! S2.4 Blinkendes Licht 0-80% geladen - Dauerhafte Lichtanzeige 80-99% geladen 80-90% geladen Keine Lichtanzeige 100 % geladen 100% geladen DE Das Ladekabel kann für alle Steckdosentypen nach E/F und CEE 7/4 mit 16A/250V Absicherung verwendet werden. Die Ladezeit einer leeren Batterie beträgt ca. 4-5 Stunden.
2.11 Haltegriff Während der Fahrt kann sich der Beifahrer am Haltegriff (1) festhalten. Darüber hinaus hilft der Griff beim Aufstellen des Fahrzeugs auf den Hauptständer. Das Modell GO! S2.4 verfügt über einen Haltegriff, der gleichzeitig als Halterung des Topcases (2) dient. 2 1 Handle GO! S1.2 Handle GO! S2.4 2.12 Fahrzeug auf den Hauptständer stellen Um das Fahrzeug auf den Hauptständer zu stellen, muss man den Ausleger des Hauptständers auf der linken Seite des Rollers nach unten bewegen.
2.13 Taschenhaken Der Taschenhaken (1) kann zum Aufhängen von Einkaufstasche(n) benutzt werden. Der Haken ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die dazu dient, dass sich die Tasche nicht löst oder verloren geht. Ziehen Sie die Hakenteile in die Pfeilrichtungen auseinander, wenn Sie die Tasche aufhängen wollen. DE 1 Beachten Sie, dass schaukelnde Taschen die Kurvenfahrt erschweren können. Taschenhaken Hängen Sie keine Last von mehr als 3 kg Gewicht am Haken ein. 2.
2.15 Bereifung Kontrollieren Sie die Reifen vor dem Fahrtantritt auf etwaige Beschädigungen oder Druckverlust. Zu niedriger Luftdruck oder verschlissene Reifen beeinträchtigen die Rollerleistung beim Fahren und verringern die Reichweite. Die Reifen dürfen nur von einem GOVECS Händler ausgetauscht werden. DE Den Reifendruck können Sie an jeder Tankstelle kontrollieren und regulieren. Kontrollieren Sie den Reifendruck wöchentlich und nach längerer Standzeit.
2.16 Bremsen Die Bremsanlage ist eine Sicherheitseinrichtung an Ihrem Fahrzeug. Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie besonders auf den Zustand Ihrer Bremsanlage. Überprüfen Sie folgende Bestandteile der Bremsanlage vor dem Fahrtantritt: 1. Bremsflüssigkeitsstand (siehe Punkt 2.17). 2. Dichtheit der Bremsanlage. 3. Funktionskontrolle. DE Wenn Sie die Funktion der Bremsen überprüfen wollen, schieben Sie den Roller einige Meter.
2.17 Bremsflüssigkeit kontrollieren Kontrollieren Sie den Bremsflüssigkeitsstand vor jedem Fahrtantritt. • Fahrzeug auf den Hauptständer stellen • Lenkung nach links drehen • Bremsflüssigkeitstand durch das Schauglas auf der linken Fahrzeugseite kontrollieren - der Pegel muss zwischen der oberen und unteren Kante des Schauglases liegen. Wenn keine Bremsflüssigkeit im Schauglas zu sehen ist, bedeutet das, dass die Bremsanlage defekt ist.
2.19 Technische Spezifikationen GO! S1.2 Länge Breite Höhe Sitzhöhe Gewicht Nutzlast Staufach Gewichtszuladung DE Topcase Gewichtszuladung (Option) Reifendruck Reifengröße GO! S2.
GO! S1.2 GO! S2.4 Sicherungen 60A, 20A Übersetzung des Riemenantriebs 5.69 Motor Batterietyp 8x Greensaver SP20-12 12V 20Ah Blei/Gel 72V, 40Ah Lithium-Ion Max. 126V Max. 84V Min. 88,2V Min. 64V nicht abnehmbar, Leistung 8A/116V Max.
2.20 Die VIN Nummer prüfen Die VIN Nummer befindet sich an zwei verschiedenen Stellen des Rollers: unter der Sitzbank und unter dem Deckel des Ladegeräts. 1. Um die VIN Nummer unter der Sitzbank prüfen, öffnen Sie die Sitzbank und biegen Sie die Gummilappenabdeckung zurück.* 2. Die VIN Nummer befindet sich auf dem rechteckigen Metallschild.
• Um die VIN unter dem KunststoffDeckel der Ladegerät Box zu finden, schrauben Sie ihn an vier Stellen auf (siehe Fotos). 1 2 DE 3 4 • • Nehmen Sie die die Abdeckung nach dem Abschrauben heraus. Die VIN Nummer ist rechts in dem Rahmen eingestanzt.
2.21 Code DE 64 Kontroll - Benachrichtigungscodes Meldung Grenze Tätigkeit Schalten Sie den Roller ab, schalten Sie die Zündung mit dem Sicherheitsschalter in der Stellung „Ausgeschaltet" ein. F-0884 Sequenzcode F-05C1 Entladeanzeige der Batterie - Warnung F-05C2 Entladung der Batterie. Abschaltung – Warnung SOC<1% Der Fahrer muss die Batterie aufladen. Wenn die Batterie voll geladen ist, kann der Fahrer weiterfahren. F-05C3 Niedrige Spannung der Batterie - Warnung 80V - GO! S1.2/GO! S1.
Code Meldung Grenze Tätigkeit F-05C7 Hohe Batteriespannung Warnung 116V Der Fahrer soll den Roller im Leerlauf (Zündung eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die Batterie wird balanciert. F-05C8 Erhöhung der Kondensatorspannung Warnung 150V Der Fahrer soll den Roller im Leerlauf (Zündung eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die Batterie wird balanciert.
3. Fahrzeugpflege Beachten Sie die Pflegehinweise, um den Roller in gutem Zustand zu erhalten. • Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig mit einem Schwamm und klarem Wasser. • Entfernen Sie Insekten nie mit harten Gegenständen oder einem Insektenschwamm, der den Lack zerkratzen kann. • Reinigen Sie lackierte Komponenten mit Lackpflegemittel. • Reinigen Sie Kunststoffteile ausschließlich mit Kunststoffpflegemittel.
4. Auslieferung 4.
4.2 Fahrzeugübergabe Das vorliegende Dokument ist die Grundlage zur Bearbeitung von Garantieanträgen.
4.3 Garantiebedingungen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Die Garantie- und Gewährleistungspflichten entsprechen der Rechtsvorschrift (zwei Jahre), beginnend mit dem Zeitpunkt der Übergabe an den Endverbraucher. Für die Batterie gelten folgende Garantiebestimmungen: a) Gel – 80% des Standes nach 450 Zyklen oder zwei Jahre, was immer zuerst eintrifft; b) Lithium – 70% des Standes nach 700 Zyklen oder zwei Jahre, was immer zuerst eintrifft.
Von der Garantie sind folgende Teile ausgenommen: • • • • Leuchtmittel Bremsbeläge und -scheiben Reifen Zubehör, das nicht zur Serienausstattung gehört DE Hiermit akzeptiere ich die in dem vorliegenden Dokument festgelegten Garantiebedingungen. Das Fahrzeug wurde von mir in einem einwandfreiem Zustand abgenommen. Der Verkäufer hat mir die Garantiebedingungen erläutert.
4.4 Inspektion Die Inspektion ist ca.100 km vor oder nach dem vorgeschriebenen Inspektionstermin vorzunehmen, mindestens jedoch 1x je Jahr.
Inspektion 30000 km Inspektion 35000 km Inspektion 40000 km km: km: km: Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler DE Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion 45000 km Inspektion 50000 km Inspektion 55000 km km: km: km: Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion 60000 km Inspektion 65000 km Inspektion 70000 km km: km: km: Datum, Unterschrift, Stempel
Inspektion 75000 km Inspektion 80000 km Inspektion 85000 km km: km: km: Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion 90000 km Inspektion 95000 km Inspektion 100000 km km: km: km: Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion 105000 km Inspektion 115000 km Inspektion 125000
5. Tipps Der GOVECS Fachhändler möchte Sie komplett beraten und Ihr Fahrzeug fachmännisch warten. Nachstehend finden Sie einige Hinweise bezüglich der Kontrolle und Reparatur. 1. Lassen Sie Ihren Roller ausschließlich bei einem autorisierten GOVECS Fachhändler kontrollieren und Instandsetzen. 2. Vereinbaren Sie den Termin mit dem Werkstattleiter. DE 3. Klären Sie die durchzuführenden Arbeiten direkt vor Ort oder erstellen Sie eine entsprechende Liste. 4.
GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) MANUAL DE USUARIO I. LIBRO DE MANTENIMIENTO www.govecs.
Querido usuario del escúter GOVECS Nos complace mucho tu decisión de comprar un escúter de la marca GOVECS y deseamos darte la bienvenida entre el numeroso grupo de usuarios de escúteres GOVECS. Este manual contiene instrucciones referentes al uso correcto, mantenimiento y cuidado de tu escúter GOVECS. Para tu propia seguridad y comodidad, recomendamos que leas atentamente estas instrucciones antes de utilizar el escúter.
Indice de contenidos 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Instrucciones referentes a una conducción segura Antes de iniciar la marcha Ropa Técnicas de conducción Transporte de cargas y pasajeros Después de terminar la marcha. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 Equipamiento del vehículo Lateral izquierdo del vehículo Lateral derecho del vehículo Elementos de control Contacto Velocímetro.
1. Indicaciones de seguridad: 1.
1.3 Técnicas de conducción • • • • • Conducir con cuidado y precaución Sujetar manillar con ambas manos El pasajero y conductor deben inclinarse juntos en curvas Prestar especial atención al conducir por calzadas húmedas o poco firmes. Prestar atención al comportamiento anómalo del vehículo 1.4 Transporte de cargas y pasajeros • • • Para transportar objetos o bolsas, utilizar solamente el cofre superior, la guantera o gancho para bolsa.
2. Equipamiento del vehículo 2.1 Izquierdo del vehículo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ES Espejo izquierdo Espejo derecho Velocímetro.
2.2 Lateral derecho del vehículo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Palanca de freno Foco Intermitente delantero Gancho para bolsas Rueda delantera Guantera bajo asiento Cable de alimentacion Luces de posición y freno Intermitente trasero Iluminación de matrícula (solo versión +) 11.
2.3 Elementos de control 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ES 11.
2.4 Contacto Contacto Desconectado • Todas las funciones desconectadas • El manillar no esta bloqueado • Se puede empujar el escúter • El escúter se puede manejar con seguridad Posición de conducción (vehículo arrancado) • Todas las funciones activadas • El escúter está listo para marcha • No es posible sacar la llave en esta posición • Girar llave a posición de marcha cuando el usuario esté sentado en el asiento.
Contacto en Manillar bloqueado • • • Todas las funciones desactivadas Manillar bloqueado El escúter se puede manejar con seguridad Bloqueo del manillar 1. Girar manillar a topa a la izquierda 2. Introducir llave y girar a la izquierda a posición de candado 3.
2.5 Velocímetro El velocímetro está equipado con las siguientes funciones e indicadores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Manejo de elementos de control Cambiar entre recorrido total (odo) y diario (viaje). Mantener pulsado el botón modo (6) durante 1 segundo cambia el contador total (odo) a contador diario (viaje). Mantener pulsado el botón de elección durante 3 segundos (5) borra el contador de recorrido de viaje. Pulsando botones modo (6) y elección (5) durante 3 segundos cambia la unidad de velocidad de km/h a mph (millas por hora) o al revés.
2.6 Caja izquierda de conmutadores Activar intermietente desplazando interruptor a la izquierda o derecha (3), dependiendo de dirección deseada. Para desconectar intermitente, desconectar el botón (2). 1. 1* 2. 3. 4. Conmutador de luces: largas/foco Luz larga / en versión +, conmutador de luz larga. Pulsar botón de señal (para anular).
2.7 Caja derecha de conmutadores 1. Conmutador de función de marcha económica • La función de marcha económica permite aumentar el alcance del vehículo. • Colocando el conmutador en posición CONECTADO se reduce la aceleración y consumo de energía, incrementando el alcance. 2. Interruptor de seguridad ES El interruptor de seguridad debe estar situado a la izquierda al girar la llave de ignición! Activada la ignición, colocar el interruptor en posición a la derecha. El escúter está activado correctamente.
2.9 Guantera 1. Guantera 2. Cierre del asiento • Para desbloquear asiento, introducir y girar llave a la izquierda, levantar asiento. • Para cerrar, presionar asiento, hasta que quede bloqueado • Carga máxima en guantera de 5 kg, 1 2 Atención! No coloque nunca las llaves en la guantera antes de cerrar el asiento.
2.10 Carga de batería 1. Cable de carga (en guantera bajo asiento) 2. Conecta el cable CEE7-VII al final del cable de carga. 1 GO! S1.2 GO! S2.4 Parpadea 0-80% cargado - Iluminada 80-99% cargado 80-90% cargado Apagada 100 % cargado 100% cargado El cable de carga se puede utilizar con todos los enchufes E/F o CEE 7/4 o especificación 16A/250V. El tiempo de carga de batería descargada es de 4-5 horas.
2.11 Agarre 2 1 El pajero puede utilizar agarre durante la marcha(1). Además, resulta útil durante la colocación en soporte centra. Modelo GO!S2.4 dispone de agarre con cofre superior (2). Agarre GO! S1.2 Agarre GO! S2.4 2.12 Colocar vehículo en soporte central Ambas patas del soporte deben apoyar sobre el firme (flecha 2). 2. Para colocar el vehículo sobre soporte central, hay que presionar su parte inferior situada a la izquierda (flecha 1). 3.
2.13 Gancho para bolsas El gancho para bolsas (1) puede ser utilizado para colgar bolsas con compras. El gancho dispone de un seguro que evita el desprendimiento de bolsas. Para colgar bolsa, abrir gancho según indican las flechas. Recuerda que las bolsas pueden dificultar la marcha No colgar pesos superiores a 3 kg. 1 Gancho para bolsas 2.14 Iluminación ES Antes de iniciar la marcha comprobar la iluminacion, su funcionamiento y posibles fallos.
2.15 Neumáticos Antes de iniciar la marcha, comprobar el estado correcto y presión de neumáticos. La presión baja de aire o elevado desgaste de neumáticos influyen negativamente sobre el rendimiento del escúter durante la marcha y reducen su alcance. Los neumaticos pueden ser sustituido solamente en centros de mantenimiento GOVECS. La presión de aire puede ser comprobada y regulada en cualquier gasolinera. La presión de aire debe ser comprobada una vez a la semana o después de estacionamiento prolongado.
2.16 Frenos El circuito de frenos es un sistema vital para la seguridad del vehículo y usuario. Para su propia seguridad, mantener el circuito de frenos en buen estado. Antes de iniciar la marcha, comprobar el circuito de frenos: 1. Nivel de líquido de frenos (ver punto 2.17). 2. Estanqueidad del circuito de frenos. 3. Control de funcionamiento Para comprobar el funcionamiento de frenos, empujar el vehículo durante varios metros. Activar el freno trasero y delantero.
2.17 Comprobar nivel de líquido de frenos Antes de iniciar la marcha, comprobar siempre el nivel del líquido de frenos. • • • Colocar vehículo en soporte central Girar manillar a la izquierda. Comprobar nivel del líquido en visera a la derecha del vehículo. Nivel Mín.-máx. Comprobar el nivel en visera. Debe situarse entre la parte superior e inferior de la misma. La ausencia del líquido indica avería del circuito de frenos.
2.19 Especificación Técnica GO! S1.2 Observaciones Longitud 1800mm sin agarre Ancho 685 mm sin espejos Altura 1120 mm sin espejos Altura de asiento Peso Capacidad de carga Carga de guantera bajo asiento Carga de cofre superior (opcional) ES GO! S2.
GO! S1.2 GO! S2.4 Fusibles 60A, 20A Transmisión de caja de cambios 5.69 Motor Tipo de batería Tensión máx.
2.20 Cómo comprobar el número VIN del vehículo El número VIN se encuentra en dos sitios diferentes del escúter: bajo el asiento y bajo caja de carga. 1. Para comprobar el número VIN bajo asiento, abrirlo y doblar la protección de goma de lámpara. 2. En placa rectanglar de metal bajo asiento se encuentra el número VIN.* ES 1 2 *Su aspecto puede variar dependiendo del modelo de escúter.
• Para encontrar el número VIN bajo placa de plástico de caja de carga, hay que quitar tornillos en cuatro sitios (ver imagen). 1 2 3 1 ES • • Después de desatornillar, quitar placa de plástico. El número VIN está grabado a la derecha del bastidor.
2.21 Cód. Códigos de informacion del controlador de motor comunicado F-0884 Código de secuencia F-05C1 Indicador de descarga de batería - Aviso F-05C2 Descarga de batería. Interrupción - Aviso F-05C3 Limite Desconectar escúter y encender ignición con interruptor de seguridad en posición Desconectado. Cargar la batería. Después de cargar SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+; completamente la batería, se puede reanudar la SOC<10% - GO!S2.4/GO!S2.4+ marcha. SOC<1% Cargar la batería.
Cód. comunicado Limite Funcionamiento F-05C7 Alta tensión de batería Aviso 116V Colocar el escúter en punto muerto (ignición conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar la batería. F-05C8 Incremento de tensión en condensador - Aviso 150V Colocar el escúter en punto muerto (ignición conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar la batería.
3. Cuidado del vehículo Para mantener el vehículo en buen estado, atenerse a instrucciones referentes al cuidado del escúter. ES • Limpiar regularmente con agua limpia y esponja • No utilizar esponjas duras o materiales que puedan rallar superficies. • Limpiar los elementos pintados con productos adecuados. • Las partes de plástico limpiar con productos adecuados • No utilizar esprays anticorrosivos sobre elementos del circuito de frenos, partes pintadas y plásticas.
4. Entrega del vehículo 4.1 Controles antes de transportar el vehículo Antes de entregar el vehiculo, en el punto de venta de Gorvecs, hay que realizar los controle. • Control de daños de transporte. • Carga de batería • Control y regulación de presión de neumáticos • Control de luces, regulación y funcionamiento • Comprobación de todos los elementos de control.
4.2 Recepción del vehículo Este documento es la base para reconocer una reclamación. Si la hoja de garantía no se rellena o se rellena parcialmente, la reclamación será desestimada! Modelo: Número del bastidor: Equipamiento: ES Apellidos: Domicilio: Código Postal: Tel.: Tel.
4.3 Condiciones de garantía 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. La garantía queda determinada por normas legales (dos años) contando desde la fecha de recogida del vehículo por el usuario final.
La garantía no abarca las siguientes partes: • • • • Bombillas pastillas y discos de frenos neumáticos accesorios que no forman parte de equipamiento estándar ES Acepto las condiciones de garantía establecidas en este documento. Confirmo la recogida personal del vehículo. El vendedor me explicó las condiciones de garantía.
4.4 Inspección técnica Someter el vehículo a revisiones más o menos 100 km de cada recorrido recomendado y un mínimo de una vez por año.
Inspección 30000 km Inspección 35000 km Inspección 40000 km km: km: km: Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección 45000 km Inspección 50000 km Inspección 55000 km km: km: km: ES Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección 60000 km Inspección 65000 km Inspección 70000 km km: km: km: Inspección, firma, se
Inspección 75000 km Inspección 80000 km Inspección 85000 km km: km: km: Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección 90000 km Inspección 95000 km Inspección 100000 km km: km: km: ES Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección, firma, sello del vendedor de la GOVECS Inspección 105000 km Inspección 115000 km In
5. Consejos El representante comercial de GOVECS presta asesoría compleja y revisiones profesionales del vehículo. A continuación se recogen instrucciones útiles para realizar una revisión y reparación eficaces. 1. Las revisiones y reparaciones deben ser realizadas solamente en autorizados puntos de venta de GOVECS. 2. Determinar las fechas con director del taller. 3. ES Explicar las tareas definidas o preparar lista adecuada. 4. Aclarar dudas con director del taller. 5. Precisar recomendaciones 6.
GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) MANUEL D’UTILISATION ET CARTE DE SERVICE www.govecs.
Cher utilisateur du scooteur GOVECS, Nous sommes heureux de votre décision d’achat du scooteur GOVECS et nous sommes ravis de vous accueillir parmi les nombreux utilisateurs des scooteurs GOVECS. Le présent manuel présente les instructions concernant l’utilisation, la maintenance et le soin corrects de votre scooteur GOVECS. Pour votre propre sécurité et confort de travail nous vous conseillons de prendre attentivement connaissance du manuel d’utilisation avant la première utilisation.
Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.
1. Consignes de sécurité 1.
1.3 Technique de conduite • • • • • Il faut conduire le véhicule avec prudence Il faut tenir le guidon avec les deux mains En tournant, le conducteur et le passager devraient se pencher avec le scooteur Il est conseillé d’être particulièrement prudent lors de la conduite sur un sol non durci ou mouillé Il faut prêter attention aux bruits ou aux comportements atypiques du scooteur lors de la conduite 1.
2. Équipement du véhicule 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
2.2 Côté droit du véhicule 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
2.3 Eléments de commande 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
2.4 Contact Allumage éteint • Toutes les fonctions sont éteintes • Le guidon n’est pas bloqué • Le scooteur peut être poussé • Le scooteur peut être utilise en toute sécurité Position de conduite (véhicule mis en marche) • Toutes les fonctions sont actives • Le scooteur est prêt à la conduite • Le retirement de la clef est impossible dans cette position • La clef doit être tournée en position de conduite uniquement quand l’utilisateur est assis sur le véhicule juste avant le début de la conduite.
Position du contact « Guidon bloqué » • • • Toutes les fonctions sont éteintes Le guidon est bloqué Le scooteur peut être utilise en toute sécurité Blocage du guidon 1. Tournez le guidon à gauche jusqu’à la position d’extrémité 2. Placez la clef en la tournant en même temps à gauche vers la position du cadenas 3.
2.5 Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse est équipé en fonctions et indicateurs suivants 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Reflecteur Clignotant droit Vitesse de conduite Indicateur de chargement de la batterie Touche de selection [Choisissez] Touche de mode [Mode] Horloge Kilomètrage: 9 total/quotidien 9. Clignotant gauche 10. Indicateur du signal de la batterie 10 11.
Utilisation des éléments de commande Commutation entre le compteur de kilométrage total (odo) et quotidien (voyage) Le maintien de la touche du mode [mode] (6) appuyée durant 1 seconde commute le compteur du kilométrage entre le mode total (odo) et quotidien (voyage). La pression de la touche de sélection [Choisissez] (5) durant 3 secondes efface le compteur de kilométrage de voyage.
2.6 Boîtier gauche des interrupteurs L’enclenchement du clignotant survient après le déplacement de l’interrupteur du clignotant à gauche ou à droite (3) en fonction de la direction de conduite choisie. Afin d’arrêter le clignotant l’interrupteur doit être éteint (2). 1. 1.* 2. 3. 4.
2.7 Boîtier droit des interrupteurs 1. Touche de sélection de la fonction de conduite économique La fonction de conduite économique permet d’augmenter l’autonomie du véhicule. Le déplacement de la touche en position « Enclenchée » réduit un peu l’accélération du scooteur en réduisant en même temps la consommation d’énergie et en augmentant ainsi son autonomie. 2.
2.9 Coffre 1. Coffre 2. Verrou du siège • Afin d’ouvrir le coffre il faut placer et tourner à gauche la clef, le siège se soulèvera alors. • Afin de fermer le siège pressez le siège au milieu jusqu’à ce que vous entendiez un clic du système de blocage • La capacité de charge maximale de l’espace de rangement est de 5 kg.
2.10 Chargement de la batterie 1. Câble de chargement (dans l’espace de rangement sous le siège) 2. Branchez le CEE7-VII à l’extrémité du câble de chargement GO! S1.2 FR 126 1 GO! S2.4 Diode clignotante 0-80% chargée - Diode allumée 80-99% chargée 80-90% chargée Diode éteinte 100 % chargée 100% chargée Le câble d’alimentation peut être utilisé pour tous les types de prises femelles E/F ou CEE 7/4 avec la spécification 16A/250V.
2.11 Poignée Au cours de la conduite le passager peut tenir la poignée (1). En outre la poignée est utile lors de la pose du véhicule sur le support central. Le modèle GO!S2.4 est équipé en une poignée qui est également la poignée du coffre supérieur (2). 2 1 Poignée GO! S1.2 Poignée GO! S2.4 2.12 Positionnement du véhicule sur le support central 1.
2.13 Crochet pour les sacs Le crochet pour les sacs (1) peut être utilisé pour accrocher un sac/des sacs avec des achats. Le crochet possède un système de sécurité qui empêche le décrochement ou le desserrement du sac. 1 Afin d’accrocher le sac l’utilisateur devrait étirer les crochets dans les directions indiquées par les flèches. Rappelez-vous qu’au cours du virage les sacs qui se balancent peuvent augmenter la difficulté de conduite.
2.15 Pneus Il est nécessaire de vérifier les pneus par rapport à d’éventuels endommagements ou manque de pression avant de commencer la conduite. Une pression d’air trop faible ou des pneus usés ont une influence négative sur les performances du scooteur au cours de la conduite et réduisent son autonomie. Les pneus peuvent être remplacés uniquement dans le point de service de GOVECS. La pression d’air dans les pneus peut être vérifiée et réglée sur chaque station d’essence.
2.16 Freins Le dispositif de freinage constitue le système de sécurité du véhicule. Pour votre propre sécurité il faut particulièrement prendre en considération l’état du dispositif de freinage. Avant de commencer la conduite il faut vérifier les éléments suivants du dispositif de freinage: • • • Le niveau du liquide de frein (voir point 2.17). L’étanchéité du dispositif de freinage. Le contrôle du fonctionnement.
2.17 Vérification du niveau du liquide de frein Le niveau du liquide de frein doit être toujours vérifié avant le début de la conduite. • • • Positionnez le véhicule sur le support central Tournez le guidon vers la gauche Vérifiez le niveau sur le regard du côté droit du véhicule Niveau min-max Le niveau du liquide de frein peut être vérifié sur le regard. Il doit se trouver entre le bord supérieur et inférieur du regard. L’absence du liquide dans le regard signifie l’endommagement du dispositif de freinage.
2.19 Spécification technique GO! S1.
GO! S1.2 Fusibles GO! S2.4 60A, 20A Transmissions du boîtier de vitesses 5.
2.20 Comment vérifier le numéro VIN du véhicule Le numéro VIN se trouve dans deux endroits différents du scooteur : sous le siège et sous le couvercle du boîtier de chargement. 1. Afin de vérifier le numéro VIN sous le siège ouvrez le et dépliez l’enveloppe en caoutchouc des feux.* 2. Le numéro VIN du véhicule se trouve sur la plaque en métal rectangulaire.
• Afin de trouver le numéro VIN sous le couvercle en plastique du boîtier de chargement il faut le dévisser dans quatre endroits (voir les photos). 1 2 3 1 • • Après le dévissement enlevez le couvercle en plastique. Le numéro VIN est grave sur le côté droit du châssis.
2.21 Codes d’information du système de commande du moteur Code Limite Action Arrętez le scooteur et mettez en marche l’allumage avec l’interrupteur de sécurité en position « Eteint ». F-0884 Code de séquence F-05C1 Indicateur de déchargement de la batterie – Mise en garde F-05C2 Déchargement de la batterie. Interruption – Mise en garde SOC<1% L’utilisateur devrait charger la batterie. Aprčs le chargement total de la batterie l’utilisateur peut recommencer la conduite.
Code Message Limite Action F-05C7 Haute tension de la batterie – Mise en garde 116V L’utilisateur devrait laisser le scooteur au point mort (l’allumage en marche) durant 2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée. F-05C8 Augmentation de la tension dans le condensateur – Mise en garde 150V L’utilisateur devrait laisser le scooteur au point mort (l’allumage en marche) durant 2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée.
3. Soin du véhicule Afin de maintenir le véhicule en état approprié il faut respecter les instructions définies concernant le soin du scooteur. FR • Nettoyez régulièrement le véhicule avec une éponge et de l’eau propre. • N’utilisez pas des éponges dures ou des matériaux pour enlever les insectes car ils peuvent provoquer des rayures. • Les éléments vernis doivent être nettoyés à l’aide de produits pour vernis.
4. Transmission du véhicule 4.
4.2 Réception du véhicule Le présent document constitue une base pour la considération des réclamations.
4.3 Conditions de garantie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Les obligations de garantie sont définies par les règles juridiques (deux ans) en comptant à partir du jour de réception du véhicule par l’utilisateur final.
La garantie ne comprend pas les pièces suivantes: • • • • FR ampoules patins et disques de frein pneus accessoires qui ne font pas partie de l’équipement en série J’accepte par la présente les conditions de garantie définies dans le présent document. Je confirme la réception individuelle du véhicule libre de quelconques défauts. Le vendeur m’a fait prendre connaissance des conditions de garantie.
4.4 Révision technique Le véhicule doit être soumis à une révision technique à plus ou moins 100 km par rapport au délai conseillé et minimum une fois par an.
Contrôle 30000 km Contrôle 35000 km Contrôle 40000 km km: km: km: Date, signature, tampon du vendeur GOVECS FR Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Contrôle 45000 km Contrôle 50000 km Contrôle 55000 km km: km: km: Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Contrôle 60000 km Contrôle 65000 km Contrôle 70000 km km: km: km: Date, signature, tampon du vendeur GOVECS 144 Date, signature, tampon du ve
Contrôle 75000 km Contrôle 80000 km Contrôle 85000 km km: km: km: Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Contrôle 90000 km Contrôle 95000 km Contrôle 100000 km km: km: km: Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Date, signature, tampon du vendeur GOVECS Contrôle 105000 km Contrôle 115000 km Contrôle 125000 km km: km: km: Date, signature, tampon du vendeur
5. Conseils La tâche du représentant du point de vente/service de GOVECS est un conseil complexe et une révision professionnelle du véhicule. Ci-dessous sont présentées quelques instructions utiles pour la réalisation efficace du contrôle et de la réparation. 1. Les révisions et les réparations doivent être confiées uniquement aux points de service autorisés de GOVECS. 2. Les délais doivent être établis avec le chef d’atelier. 3.
GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) LIBRETTO DI ISTRUZIONE E MANUTENZIONE www.govecs.
Caro Utente dello scooter GOVECS, Siamo contenti della tua scelta di acquistare uno scooter GOVECS e ti diamo il benvenuto nel numeroso gruppo di utenti degli scooter GOVECS. Il presente manuale contiene le istruzioni per uso, manutenzione e cura dello tuo scooter GOVECS. Per la tua sicurezza e il comfort d’uso ti consigliamo di leggere attentamente il libretto di istruzioni prima del primo utilizzo.
Indice 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.12 Posizionamento del veicolo sul cavalletto centrale 2.13 Gancio per borse 2.14 Illuminazione 2.15 Pneumatici 2.15 Freni 2.17 Controllo del livello liquido freni 2.18 Controllo della tensione della cinghia 2.19 Specificazione tecnica 2.20 Come controllare il numero di identificazione del veicolo (VIN) 2.
1. Indicazioni per la sicurezza 1.
1.3 Tecnica di guida • • • • • Guidare il veicolo con prudenza e attenzione Tenere il manubrio sempre con ambo le mani In curva chinarsi insieme allo scooter (sia il conducente che il passeggero) Usare particolare prudenza sulla superficie stradale poco indurita o bagnata Fare attenzione ai rumori o comportamenti non caratteristici dello scooter durante la guida 1.
2. Attrezzatura 2.1 Lato sinistro del veicolo 1. Specchietto sinistro 2. Specchietto destro 3. Tachimetro 4. Commutatore d’accensione 5. Sella 6. Manico per il passeggero 7. Chiusura del bauletto 8. Ammortizzatore posteriore 9. Ruota posteriore 10.
2.2 Lato destro del veicolo 1. Leva del freno 2. Riflettore 3. Indicatore di direzione anteriore 4. Gancio per borse 5. Ruota anteriore 6. Bauletto sottosella 7. Cavo di alimentazione 8. Luci di parcheggio e indicatori di arresto 9. Indicatore di direzione posteriore 10. Illuminazione della targa (solo nel modello „+”) 11.
2.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
2.4 Commutatore d’accensione Veicolo spento • Tutte le funzioni sono disattivate • Il manubrio non è bloccato • Lo scooter può essere spinto • Si possono effettuare in modo sicuro lavori di manutenzione ecc.
Posizionamento del commutatore d’accensione„Manubrio bloccato” • • • Tutte le funzioni disattivate Manubrio bloccato Si possono effettuare in modo sicuro lavori di manutenzione ecc. Blocco del manubrio 1. Gira il manubrio a sinistra, fino alla posizione estrema 2. Inserisci la chiave girandola nello stesso tempo a sinistra fino alla posizione di lucchetto 3.
2.5 Tachimetro Il tachimetro è dotato dei seguenti funzioni e indicatori: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Utilizzo di elementi di comando l cambio tra il chilometraggio totale (odo) e giornaliero (viaggio) Tenendo spinto il pulsante modo [modo] (6) per 1 secondo si cambia dal chilometraggio totale (ODO) in quello giornaliero (TRIP). Spingendo il pulsante di scelta per 3 secondi [Scegli] (5) si azzera il chilometraggio giornaliero. Spingendo i pulsanti modo [Modo] (6) e scelta [Scegli] (5) per 3 secondi si cambiano le unità di velocità dal km/h in mph (miglio per chilometro) o viceversa.
2.6 Commutatori a sinistra Per accendere l’indicatore di direzione bisogna spostare il selettore di indicatore di direzione a sinistra o a destra (3), a seconda della direzione desiderata. Per disattivare l’indicatore di direzione disattivare il bottone (2). 1. Commutatore luci anabbaglianti/riflettore 1.* Commutatore luci abbaglianti/abbaglianti nel modello „+” 2. Pulsante di disattivazione indicatore di direzione 3. Pulsante di attivazione indicatore di direzione 4.
2.7 Commutatori a destra 1. Commutatore della funzione di guida economica La funzione di guida economica permette di aumentare l’autonomia del veicolo. L’impostazione del selettore in posizione „Attivo” limita leggermente l’accelerazione dello scooter, diminuendo nello stesso tempo il consumo energetico, e quindi anche aumentando la sua autonomia. 2.
2.9 Bauletto 1. Bauletto 2. Chiusura del bauletto • Per aprire il bauletto inserire la chiave e girarla a sinistra, il sedile sarà alzato. • Per chiudere il sedile spingere il centro del sedile, fino al click di blocco • Il carico massimo del cassetto è di 5 kg.
2.10 Caricamento dell’accumulatore 1. Cavo di caricamento (nel cassetto sotto il sedile) 2. Collega ilCEE7-VII alla fine del cavo di caricamento 1 GO! S1.2 GO! S2.4 Spia lampeggiante caricato al 0-80% - Spia a luce costante caricato al 80-99% caricato al 80-90% Spia spenta caricato al 100 % caricato al 100% Il cavo di alimentazione può essere usato per tutti i tipi di prese E/F o CEE 7/4 dalla specificazione 16A/250V. Il tempo di caricamento dell’accumulatore scarico è di 4-5 ore.
2.11 Manico Durante la guida il passeggero può tenersi al manico (1). Inoltre, il manico può essere utile nel posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. Il modello GO!S2.4 è dotato di un manico, che allo stesso tempo costituisce il manico del baule alto (2). 2 1 Manico GO! S1.2 Manico GO! S2.4 2.12 Posizionamento del veicolo sul cavalletto centrale 1.
2.13 Gancio per borse Il gancio per borse (1) può essere utilizzato per appendere borsa/borse della spesa. Il gancio è dodato di una protezione che impedisce alle borse di aprirsi e allentarsi. 1 Per appendere una borsa, distendere i ganci nelle direzioni indicate dalle frecce. Ricordati che nelle curve le borse appese possono rendere più difficile la guida. Non appendere al gancio più di 3 kg. Gancio per borse 2.
2.15 Pneumatici È necessario controllare gli pneumatici prima di mettersi alla guida (controllare che non ci siano guasti o perdite d’aria). La pressione troppo bassa oppure gli pneumatici logori hanno un’influenza negativa sulle prestazioni dello scooter durante la guida e sula sua autonomia. Gli pneumatici possono essere ricambiati soltanto in uno dei centri di assistenza GOVECS. La pressione negli pneumatici può essere controllata e regolata in ogni stazione di servizio.
2.16 Freni Il sistema frenante è il sistema di sicurezza del veicolo. Per la propria sicurezza bisogna fare attenzione soprattutto alla condizione del sistema frenante. Prima di mettersi alla guida bisogna controllare i seguenti elementi del sistema frenante: • • • Livello liquido freni (vedi il punto 2.17). Tenuta del sistema frenante. Controllo del funzionamento. Per controllare il funzionamento dei freni l’utente dovrebbe spingere lo scooter per alcuni metri.
2.17 Controllo del livello liquido freni Il livello liquido freni deve essere controllato sempre prima di mettersi alla guida. • • • Posiziona il veicolo sul cavalletto centrale Gira il manubrio a sinistra Controlla il livello nell’apertura spia sul lato destro del veicolo Il livello liquido freni può essere controllato attraverso l’apertura spia. Esso deve trovarsi tra le due estremità, superiore e inferiore, dell’apertura spia.
2.19 Specificazione tecnica GO! S1.2 Lunghezza GO! S2.
GO! S1.2 GO! S2.4 Valvole di protezione 60A, 20A Rapporti al cambio 5.
2.20 Come controllare il numero di identificazione del veicolo (VIN) Il numero VIN si trova in due diversi posti sullo scooter: sotto il sedile e sotto il coperchio della scatola di caricamento. 1. Per trovare il numero VIN sotto il sedile, apri il sedile e defletta la protezione di gomma della lampada.* 2. Il numero VIN si trova su una targa rettangolare di metallo.
• Per trovare il numero VIN sotto il coperchio di plastica della scatola di caricamento bisogna svitarlo in quattro posti (vedi le illustrazioni). 1 2 3 1 • • Dopo aver svitato il coperchio toglilo. Il numero VIN è inciso sulla parte destra del telaio.
2.21 Regolazione dell’ ammortizzatore posteriore Codice IT 172 Messaggio F-0884 Codice di sequenza F-05C1 Indicatore accumulatore scarico Avvertimento F-05C2 Accumulatore scarico. Interruzione - Avvertimento F-05C3 Limite Funzionamento Spegni lo scooter e riavvia l'accensione con l'interruttore di sicurezza messo nella posizione „Spento". SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+; L'utente dovrebbe caricare l'accumulatore. SOC<10% - GO!S2.4/ Dopo aver caricato l'accumulatore l'utente GO!S2.
Codice Messaggio Limite F-05C7 Tensione dell'accumulatore alta Avvertimento 116V F-05C8 Aumento della tensione sul condensatore - Avvertimento 150V F-05C9 Tensione nel motore bassa Riduzione 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ F-0601 Temperatura dello scooter bassa Avvertimento Funzionamento L'utente dovrebbe lasciare lo scooter con la marcia a vuoto (l'accensione avviata) per 2-3 minuti, inizierà il bilanciamento dell'accumulatore.
3. Cura del veicolo Per mantenere il veicolo in buone condizioni bisogna seguire le indicazioni relative alla cura dello scooter. IT • Pulisci regolarmente lo scooter con una spugna e con acqua. • Non usare spugne e tessuti duri per rimozione di insetti perché potrebbero provocare graffi. • Gli elementi verniciati devono essere puliti con dei preparati per la vernice. • Gli elementi realizzati in materie plastiche devono essere pulite soltanto con dei preparati per materie plastiche.
4. Consegna del veicolo 4.
4.2 Ritiro del veicolo Il presente documento è necessario per poter effettuare reclamo. Se la garanzia non è compilata o è compilata solo in parte, il reclamo non potrà essere accettato! Modello: Numero di telaio: Attrezzatura: Cognome: Indirizzo: CAP / città: IT Telefono: Tel.
4.3 Condizioni di garanzia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le disposizioni della garanzia sono regolate dalle norme giuridiche (2 anni) a partire dal giorno di ritiro del veicolo dall’utente finale. Gli accumulatori sono soggetti alla garanzia sotto le seguenti condizioni: a) a gel– 80% dopo 450 cicli o due anni, ciò che viene prima;; b) a litio – 70% dopo 700 cicli o due anni, ciò che viene prima.
La garanzia non comprende i seguenti elementi: • • • • lampade ceppi e dischi freno pneumatici accessori non facenti parte dell’attrezzatura originale Con la presente accetto le condizioni di garanzia indicate nel presente documento. Confermo di aver ritirato personalmente il veicolo privo di guasti. Mi sono state presentate dal venditore le condizioni di garanzia.
4.4 Revisione La revisione del veicolo deve essere effettuata nei termini consigliati, con tolleranza di 100 km e minimo una volta all’anno .
Revisione 30000 km Revisione 35000 km Revisione 40000 km km: km: km: Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Revisione 45000 km Revisione 50000 km Revisione 55000 km km: km: km: Data, firma, timbro del venditore della GOVECS IT Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Revisione 60000 km Revisione 65000 km Revisione 70000 km km: km: km: Data, firma, timbro del venditore della GOVECS 1
Revisione 75000 km Revisione 80000 km Revisione 85000 km km: km: km: Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Revisione 90000 km Revisione 95000 km Revisione 100000 km km: km: km: Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Data, firma, timbro del venditore della GOVECS Revisione 105000 km Revisione 115000 km Revisione 125000 km km: km: km: D
5. Consigli Il compito degli addetti ai centri di vendita/assistenza della GOVECS è quello di provvedere all’assistenza e revisione professionale del veicolo. Di seguito sono state presentate alcune istruzioni utili per un controllo e riparazione efficaci. 1. Effettuare le revisioni e le riparazioni soltanto nei centri di assistenza autorizzati della GOVECS. 2. Accordare i termini con il capoofficina. 3. Chiarire i lavori da effettuare direttamente sul posto oppure redigere un apposito elenco. 4.
GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) GEBRUIKERSHANDLEIDING & SERVICE BOEK www.govecs.
Beste GOVECS bestuurder(ster), Bedankt dat u voor de aankoop van een GOVECS scooter heeft gekozen. Wij heten u dan ook van harte welkom bij de groeiende groep van GOVECS bestuurders. Deze handleiding bevat instructies over het gebruik, onderhoud en verzorging van uw GOVECS scooter. Voor uw veiligheid en die van overige weggebruikers en om uw GOVECS ten volle te kunnen benutten raden wij u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen alvorens u de weg op gaat.
Inhoudsopgave 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 Bagagehaak Verlichting Banden Remmen Controle van het remvloeistofniveau Controle van de aandrijfriemspanning 2.19 Motorcontroller diagnose codes. 2.20 Technische specificatie 2.21 Locatie framenummer Veilgheidsinformatie Voor u op pad gaat Kleding Rijvaardigheid Passagiers en lading meenemen Na het rijden Voertuigbeschrijving 2.1 Aanzicht linkerzijde 2.2 Aanzicht rechterzijde 2.3 Bedieningsfuncties 2.4 Contactslot 2.5 Meters 2.
1. Veiligheidsinformatie 1.1 Voor u op pad gaat Inspectie voor iedere rit op uw GOVECS: • • • • • • • • • De stekker is uit het stopcontact. De accu is voldoende opgeladen. Verlichting, knipperlichten en claxon werken naar behoren. Beide spiegels staan goed afgesteld. Banden zijn op de juiste druk en hebben voldoende profieldiepte. De remmen werken naar behoren (testen tijdens het voortduwen van de scooter) Er is voldoende remvloeistof en de remblokjes hebben voldoende dikte.
1.3 Rijvaardigheid • • • • • Rij met uw verstand en heb begrip voor overige weggebruikers. Altijd 2 handen aan het stuur houden. Tijdens een bocht moeten bestuurder en passagier meehangen. Wees behoedzaam tijdens het rijden op natte en/of slechte wegen. Let op “vreemde” geluiden en/of gedrag uit/van uw GOVECS scooter. 1.4 Passagiers en lading meenemen • • • Het vervoeren van goederen kan uitsluitend in een topkoffer (optie) max. 5 kg, onder het zadel max. 5 kg, aan de bagagehaak max.
2. Voertuig beschrijving 2.1 Aanzicht linkerzijde 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
2.2 Aanzicht rechterzijde 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Remhendel Koplamp Richtingaanwijzer, voor Bagagehaak Voorwiel Opbergruimte onder het zadel Oplaadkabel onder het zadel Rem-en achterlicht Richtingaanwijzer, achter Kentekenplaatverlichting (+ versie) 11.
2.3 Bedieningsfuncties 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
2.4 Contactslot UIT positie • Alle functies uit. • Stuurslot niet geactiveerd. • Scooter kan worden voortgeduwd. • Scooter kan veilig worden gemanoeuvreerd. RIJ positie • Alle functies aan. • Scooter is klaar om te rijden. • Het is in deze positie niet mogelijk om de sleutel te verwijderen. • De sleutel pas naar de RIJ positie draaien nadat de bestuurder heeft plaatsgenomen en klaar is om te rijden.
Stuurslot positie • • • Alle functies uit. Stuur is geblokkeerd. Scooter kan veilig worden behandeld (stroom uit). Activeren van het stuurslot 1. Stuuruitslag naar uiterst links. 2. Druk de sleutel in en draai tegelijkertijd naar links (slot positie). 3. Neem de sleutel uit het contactslot.
2.5 Meters Snelheidsmeter is uitgevoerd met de volgende functies en lampjes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Koplamp Richtingaanwijzer, rechts Snelheid Indicator accuniveau Selectieknop [Select] Modeknop [Mode] Klok Kilometers: totaal / dag 9. Richtingaanwijzer, links 10. Indicator, laag 10 accuniveau 11.
Meterbediening Veranderen van totale kilometers naar dagteller. Kort drukken op de modeknop [Mode] (6) verandert de teller van totaal naar dagteller en vice versa.. Druk op de “Reset knop dagteller” om de dagteller te resetten. Houdt de modeknop [Mode] (6) en de selectieknop [Select] (5) ingedrukt voor 3 seconden om van KM/H naar MPH en vice versa te schakelen. Klok instellen Druk 2 seconden op de Modeknop [Mode] (6), als u de modeknop loslaat gaan de uren knipperen.
2.6 Linker stuurhelft Knipperlicht gaat aan door de schakelaar (3) in de gewenste richting te duwen. Om de richtingaanwijzer uit te zetten drukt men op knop (2). 1. 1.* 2. 3. 4.
2.7 Rechter stuurhelft 1. On/Off Economy functie schakelaar Economische functie zorgt ervoor dat uw bereik wordt vergroot. Met de knop in de “on” positie zal de GOVECS minder trekkracht leveren en minder energie vragen (en dus erder komen met een acculading). 2. Veiligheidsknop (motor/stroom uit) De veiligheidsknop MOET in de linker positie staan als de contactsleutel naar de RIJ positie wordt gedraaid. Nadat de scooter is geactiveerd kan de knop weer naar de rechter positie.
2.9 Opbergvak 1. Opbergvak 2. Zadelslot • Om het zadelslot te openen dient u de contactsleutel te gebruiken. Het draaien naar links zal het slot openen en het zadel kan worden geopend. • Om het slot te sluiten laat u het zadel zakken en drukt u op het midden van het zadel totdat u een klik hoort. • Maximale belading van het opbergvak is 5 kg. 1 2 Pas op! Opbergvak Nooit uw sleutel in het opbergvak leggen! Let op de juiste positievan de laadkabel als het zadel wordt aangedrukt.
2.10 Opladen van de accu 1. Laadkabel (in opbergvak onder het zadel). 2. Stekker aan het einde van de laadkabel (CEE 7-VII). 1 GO! S1.2 GO! S2.4 Lampje knipperen 0-80% geladen n.v.t. Lampje aan 80-99% geladen 80-90% geladen Lampje uit 100 % geladen 100% geladen Laadkabel kan worden gebruikt in alle stopcontacten E/F of CEE 7/4 met specificatie 16A/230V. Een volledige lading van een lege accu duurt 4-5 uur. Accu dient op elk moment, wanneer mogelijk opgeladen te worden.
2.11 Handgreep Passagiers kunnen zich aan de handgreep (1) vasthouden tijdens het rijden. Tevens is de handgreep te gebruiken tijdens het manoeuvreren van de GOVECS of het plaatsen op de hoofdstandaard. De GO!S2.4 is voorzien van een handgreep die ook gebruikt kan worden als topkofferhouder (2). 2 1 Handgreep GO! S1.2 Handgreep GO! S2.4 2.12 Hoofdstandaard 1. Om de GOVECS op de standaard te plaatsen dient men de hevel aan de linkerzijde (pijl 1) met de voet naar beneden te drukken. 2.
2.13 Bagagehaak De bagagehaak (1) kan worden gebruikt om tassen aan te hangen. De bagagehaak heeft een beveiliging zodat u uw tassen niet snel zal/kunt verliezen. 1 Om een tas te bevestigen dient men de veiligheidsschuif in de richting van de pijl te duwen. Houd er rekening mee dat tijdens het sturen de aangehangen bagage kan gaan slingeren. Maximale belasting voor de bagagehaak: 3 kg. Bagagehaak 2.
2.15 Banden Voor elke reis dient u uw banden te controleren op voldoende profieldiepte, schade en bandenspanning. Rijden met versleten banden of een te lage bandenspanning resulteert in een slechte wegligging en vermindert het bereik van uw GOVECS. Banden dienen uitsluitend te worden vervangen bij een GOVECS dealer. Bandenspanning kunt u eenvoudig controleren bij elk benzinestation. Meet ten minste elke week uw bandenspanning en tevens na een lange periode van inactiviteit.
2.16 Remmen Het remsysteem is het veiligheidssysteem van uw GOVECS. Voor uw veiligheid raden wij u aan de remwerking voor iedere reis te controleren. De volgende punten dienen voor iedere reis te worden gecontroleerd: • • • Remvloeistof niveau (zie punt 2.17). Afdichtingen van het remsysteem. Werking d.m.v. testen. Om de werking van de remmen te controleren dient de bestuurder de scooter enkele meters te duwen en de remmen te bedienen (eerst voor, dan achter).
2.17 Controle van het remvloeistofniveau Remvloeistof dient voor elke reis te worden gecontroleerd. • Zet de GOVECS op de hoofdstandaard • Stuuruitslag naar uiterst links Doe een visuele inspectie van het remvloeistofniveau. Het niveau kan worden gecontroleerd d.m.v. het inspectieglas. Vloeistof dient zichtbaar te zijn tussen de min/ max lijnen. Level min-max Indien u geen vloeistof waarneemt, is uw remsysteem beschadigd en is er remvloeistof verloren.
2.19 Technische specificaties GO! S1.2 GO! S2.4 Opmerkingen Lengte 1800mm zonder handgreep Breedte 685 mm zonder spiegels Hoogte 1120 mm zonder spiegels Zadel hoogte Gewicht Belasting Opbergvak onder zadel Topkoffer optioneel Bandenspanning Bandenmaat 790 mm ~ 140 kg ~ 115 kg maximaal 150 kg incl.
GO! S1.2 GO! S2.4 Zekeringen 60A, 20A Remvloeistof 5.69 Elektromotor Borstelloos 3KW Accu type Opmerkingen (+) versie is 4,03KW 8x Greensaver SP20-12 12V 20Ah Blei/Gel 72V, 40Ah Lithium-Ion maximaal: 126V maximaal: 84V minimaal: 88,2V minimaal: 64V niet verwijderbare lader, 8A/116V max.
2.20 Locatie framenummer U kunt het framenummer op 2 plaatsen vinden. Onder het zadel en achter de laderafdekking. 1. Om het framenummer onder het zadel te vinden opent u het zadel en vouwt u de rubberflap terug.* 2. Op de rechthoekige plaat vindt u het framenummer* 1 2 NL * Afhankelijk van het model kan dit er anders uitzien.
• Om het framenummer te vinden onder de laderafdekking, moet u de afdekking op 4 plaatsen losschroeven (zie foto’s). 1 2 3 4 • • 1 Na het losschroeven verwijdert u de plastic afdekkap. U vindt het framenummer ingegraveerd aan de rechterzijde van de framebuis.
2.21 Motorcontroller diagnose codes Code NL 208 Betekenis F-0884 Veiligheidscode F-05C1 Accu bijna leeg F-05C2 Accu leeg F-05C3 Limieten Oplossing Duw de veiligheidsknop naar de "off" positie en vervolgens in de "on" positie (hoofdstuk 2.7) SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+; Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen SOC<10% - GO!S2.4/ kunt u weer rijden. GO!S2.4+ SOC<1% Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen kunt u weer rijden. Lage accu voltage 80V - GO! S1.2/GO! S1.2+; 56V - GO! S2.4/GO! S2.
Code Betekenis Limieten Oplossing F-05C7 Hoge accu voltage 116V Rij niet verder, zet de scooter stil met het contact in de "aan" positie. Accu wordt gebalanceerd. F-05C8 Hoge condensator voltage 150V Rij niet verder, zet de scooter stil met het contact in de "aan" positie. Accu wordt gebalanceerd. F-05C9 Lage voltage naar motor 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ F-0601 Lage scooter temperatuur -30 ⁰C Laat de scooter op kamertemperatuur komen voordat u weer verder rijdt.
3. Onderhoud van uw GOVECS Om uw GOVECS in goede conditie te houden dient u de volgende instructies in acht te nemen. • Reinig de GOVECS uitsluitend met een spons, milde zeep en neutraal water. • Gebruik voor het verwijderen van insecten geen schuurspons of ander hard voorwerp. • Onderdelen die behandeld zijn met blanke lak uitsluitend reinigen met daarvoor bestemde middelen. • Plastic onderdelen uitsluitend reinigen met daarvoor bestemde middelen.
4. Uw GOVECS in ontvangst nemen 4.1 Inspectie van het voertuig Voordat uw GOVECS aan u wordt overhandigd moeten de volgende inspecties zijn uitgevoerd. • Controle op (transport) schades. • Accu volledig opgeladen. • Controle en eventueel aanpassen van de bandenspanning. • Controle van alle verlichting inclusief afstellen. • Controle van alle overige meters en instrumenten. • Testrit.
4.2 Accepteren van uw GOVECS Dit is tevens uw garantiebewijs! Als dit bewijs niet of niet volledig is ingevuld kunnen garantieclaims niet in behandeling worden genomen. Model: Frame nummer: Uitrusting: Naam: Adres: Postcode/plaats: Tel. nr: Mob.
4.3 Garantiebepalingen 1. Garantie wordt uitsluitend verleend tijdens de eerste 2 jaar na ontvangst van de GOVECS. 2. Accu’s vallen onder garantie bij de navolgende condities: a) Lood-sillicon – 80% conditie na 450 volle ladingen of 2 jaar. Datgene wat eerst bereikt wordt is bepalend. b) lithium ion – 70% conditie na 700 volle ladingen of 2 jaar. Datgene wat eerst bereikt wordt is bepalend. 3.
De volgende onderdelen zijn uitgesloten van garantie: • • • • Lampen. Remblokken -schoenen en schijven. Banden. Accessoires die niet af fabriek zijn gemonteerd. Ik accepteer de garantievoorwaarden zoals hierbij beschreven. Ik heb het voertuig in goede conditie ontvangen. De verkoper heeft de garantievoorwaarden duidelijk uitgelegd.
4.4 Technische inspecties De GOVECS dient op de voorgeschreven kilometerstanden, dan wel maximaal 100km voor/na de voorgeschreven kilometerstand geïnspecteerd te worden. De GOVECS moet ten minste 1x per jaar geïnspecteerd worden, ongeacht de gereden kilometers.
Inspectie 30000 km Inspectie 35000 km Inspectie 40000 km km: km: km: Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Inspectie 45000 km Inspectie 50000 km Inspectie 55000 km km: km: km: Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer NL 216 Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Inspectie 60000 km Inspectie 65000 km Inspectie 70000 km km: km: km: Datum, handtek
Inspectie 75000 km Inspectie 80000 km Inspectie 85000 km km: km: km: Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Inspectie 90000 km Inspectie 95000 km Inspectie 100000 km km: km: km: Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer Inspectie 105000 km Inspectie 115000 km Inspectie 125000 km km: km: km: Datum, handtekening
5. Instructies voor de klant Het is de taak van de GOVECS dealer om u goede instructies te geven en het voertuig professioneel te inspecteren. Hierbij geven we enkele instructies voor efficiënt inspectie,reparatie en onderhoud. 1. Inspecties en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde GOVECS dealer. 2. Voor onderhoud en reparatie moet u een afspraak maken met de werkplaatschef. 3. Maak goede afspraken over de uit te voeren werkzaamheden en de benodigde onderdelen. 4.
NL 219
Headquarters: GOVECS GmbH Bernauer Straße 27 81669 Munich Germany EN Production: Govecs Poland Sp. z.o.o. ul. Wodzisławska 6a 52 - 017 Wrocław Poland 220 www.govecs.