Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 20 Mode d'emploi à partir de la page 38 Handleiding vanaf pagina 54 Z 08995_V0 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise____________________________________________5 Verletzungsgefahren _______________________________________________ Für Ihre Gesundheit ________________________________________________ Der richtige Standort _______________________________________________ Der richtige Umgang mit dem Gerät ___________________________________ 5 5 5 6 Geräteübersicht u
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Kontaktgrill mit auswechelbaren Platten entschieden haben! Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Achtung heiße Oberflächen! Fassen Sie das Gerät während des Betriebes und kurz nach dem Ausschalten nur an den Kunststoffgriffen an. Wir empfehlen Küchenhandschuhe für den Umgang mit dem Gerät. ❐ Achtung Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Speisen aus dem Gerät entnehmen bzw. einlegen.
❐ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus. Der richtige Umgang mit dem Gerät ❐ Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden.
oder nass werden können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. ❐ Spritzen Sie niemals kaltes Wasser während oder direkt nach dem Gebrauch des Geräts auf die verwendeten Platten. Dies könnte die Antihaft-Beschichtung beschädigen! ❐ Lassen Sie das Gerät immer genügend abkühlen, bevor Sie es reinigen und / oder verstauen. ❐ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, vor Sonne, Kinder und Tiere geschützten Ort auf.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • das Gerät und die Platten reinigen. Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u. a. Erstickungsgefahr! Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Geräteübersicht und Lieferumfang“) und Transportschäden.
Einsetzen und Wechseln der Platten ACHTUNG! ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist, wenn Sie Platten einlegen oder wechseln möchten. ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät und die Platten vollständig abgekühlt sind, bevor Sie die Platten aus dem Gerät herausnehmen oder gegen ein anderes Plattenpaar auswechseln. Bitte beachten Sie: Die Abbildungen in diesem Kapitel können leichte Abweichungen zum tatsächlichen Produkt aufweisen (Farbe, Form etc.). 1.
❐ Verbrühungsgefahr! Aus dem Gerät kann Dampf austreten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät öffnen oder schließen. ❐ Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht überfüllen! Das Gerät sollte sich immer ohne große Kraftaufwendung schließen lassen. Versuchen Sie nicht das Gerät mit Gewalt zu schließen. ❐ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät mit flüssigem Waffelteig füllen! Wenn Sie das Gerät überfüllen kann der Teig an den Seiten des Gerätes auslaufen.
5. Wenn die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet und der Vorheizvorgang beendet ist, öffnen Sie den Verschlussriegel und klappen Sie das Gerät auf. 6. Legen Sie die bereits belegte Toastscheibe mit der mit Butter bzw. Margarine bestrichenen Seite nach unten in die untere Hälfte des Geräts und legen die zweite Toastscheibe wie einen Deckel (die mit Butter bzw. Margarine bestrichene Seite zeigt nach oben) auf die erste Toastscheibe. 7.
7. Wenn Sie keine weiteren Speisen zubereiten möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platten entnehmen, reinigen und zusammen mit dem Gerät verstauen. Waffelplatten Mit diesen Einsätzen können Sie leckere Waffeln herstellen. 1. Setzen Sie die Waffelplatten, wie im Kapitel „Einlegen und Wechseln der Platten“ beschrieben, in das Gerät ein. 2. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an.
5. Legen Sie nun Ihre Speisen auf die untere Grillplatte. Sie können Ihre Speisen sowohl bei geöffnetem als auch bei geschlossenem Grill zubereiten. Wenden oder entnehmen Sie Ihre Speisen nur mit Küchenutensilien aus Holz oder Kunststoff, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. 6. Wenn Sie den Grill schließen, achten Sie darauf, dass der Verschlussriegel korrekt eingerastet ist. Während des Grillens kann die grüne Kontrollleuchte eventuell in regelmäßigen Abständen erlöschen und wieder aufleuchten.
Donutplatten Mit diesen Einsätzen können Sie leckere Mini-Donuts herstellen. 1. Setzen Sie die Donutplatten, wie im Kapitel „Einlegen und Auswechseln der Platten“ beschrieben, ein. 2. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf, sobald das Gerät an eine Steckdose angeschlossen wird. 3. Nun muss das Gerät vorheizen. Halten Sie das Gerät während dieser Zeit geschlossen. Der Vorheizvorgang dauert ca.
Rezepte Haferflockenwaffeln mit Blaubeeren Zutaten: 200 g 200 g ½ P. ½ TL 1 – 2 TL 2 EL ½ TL 200 g. ca. ½ L 1 Mehl Haferflocken (Blütenzart) Backpulver Salz brauner Zucker neutrales Speiseöl Zitronensaft Blaubeeren Milch Ei Zubereitung: 1. Setzen Sie die Waffelplatten, wie im Kapitel „Einlegen und Wechseln der Platten“ beschrieben, in das Gerät ein und lassen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Waffelplatten“ beschrieben, vorheizen. 2.
Zubereitung: 1. Setzen Sie die Grillplatten, wie im Kapitel „Einlegen und Wechseln der Platten“ beschrieben, in das Gerät ein und lassen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Grillplatten“ beschrieben, vorheizen. 2. Vermischen Sie Thunfisch, Möhren, Mayonnaise, Zwiebelpulvergewürz und Sweet Relish zu einem Salat. 3. Füllen Sie die Pita-Taschen mit dem Thunfischsalat und geben Sie eine Scheibe Gouda in die Pita-Taschen. 4.
6. Schließen Sie das Gerät und sichern Sie es mit dem Verschlussriegel. Backen Sie Ihre Empanadas ca. 5 Minuten. 7. Entnehmen Sie die Empanadas mit Hilfe von Küchenutensilien aus Holz oder Kunststoff, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen. Fleischbällchen Zutaten: ½ Tüte 500 g 100 g 1 1 TL Instant Zwiebelsuppe Rinderhackfleisch Semmelbrösel Ei Ketchup Zubereitung: 1.
Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie nie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser ein. Die Platten sind nicht spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die Oberfläche des Gerätes bzw. die AntihaftBeschichtung der Platten beschädigen. ❐ Wickeln Sie das Netzkabel niemals eng um das Gerät, wenn Sie es verstauen. ❐ ❐ ❐ ❐ 1.
Technische Daten Modellnummer: Artikelnummer: Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: SW-072B Z 08995 230 V~ 50 Hz 700 W I Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
FR Contenu Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi___________ 21 Utilisation adéquate ___________________________________________ 21 Consignes de sécurité _________________________________________22 Risques de blessure ______________________________________________ Pour votre santé__________________________________________________ Le bon endroit d’installation _________________________________________ Le bon usage de l’appareil __________________________________________ 22 22 22 23 Vue
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter ce barbecue de table multifonction avec plaques interchangeables. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
❐ Utilisez l’appareil uniquement pour le but indiqué et de la manière dont ceci est décrit dans le mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. ❐ Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
aussi être bien accessible. La tension électrique doit correspondre aux données techniques de l’appareil (voir chapitre « Données techniques »). ❐ Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Ne laissez pas pendre le câble par-dessus le bord de tables ou de plans de travail de cuisine. Quelqu’un pourrait s’y accrocher et faire tomber l’appareil.
❐ Lorsque vous souhaitez retirer la fiche électrique de la prise électrique, tirez toujours la fiche et jamais le câble ! ❐ Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides ! Assurez-vous que l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche ne peuvent pas tomber dans l’eau ou devenir humides. Si l’appareil devait tomber dans l’eau, interrompez immédiatement l’alimentation électrique.
Vue générale de l’appareil et étendue de la livraison Appareil Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Verrou Accessoires Plaques à donut Plaques de cuisson lisses Plaques à omelette Plaques à sandwich Plaques de cuisson structurées 25 Plaques à gaufre
Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez : • déballer le contenu, • nettoyer l’appareil et les plaques. Déballer la marchandise livrée ATTENTION ! ❐ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage loin des enfants et des animaux. Déballez toutes les pièces et vérifiez si la livraison est complète (voir chapitre « Vue générale de l’appareil et étendue de la livraison ») et si elle ne comporte pas de dommages de transport.
Placer et remplacer les plaques ATTENTION ! ❐ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas branché à une prise électrique lorsque vous mettez les plaques ou lorsque vous souhaitez les remplacer. ❐ Veillez à ce que l’appareil et les plaques soient complètement refroidis avant de retirer les plaques de l’appareil ou de les remplacer par une autre paire de plaques. Attention : Les illustrations dans le chapitre peuvent légèrement différer du produit effectif (couleur, forme etc.). 1.
❐ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas trop rempli ! De plus, l’appareil devra toujours se fermer sans appliquer une grande force. N’essayez pas de fermer l’appareil avec violence. ❐ Soyez prudent lorsque vous remplissez l’appareil avec de la pâte à gaufre liquide ! Si vous remplissez trop l’appareil, la pâte peut s’écouler sur les côtés de l’appareil. ❐ Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec une seule plaque en place à l’intérieur. Il faut toujours placer deux plaques.
6. Posez les tranches de toasts déjà garnies avec le côté tartiné de beurre ou de margarine vers le bas dans la moitié inférieure de l’appareil et posez la deuxième tranche de toast comme un couvercle (le côté tartiné de beurre ou de margarine est orienté vers le haut) sur la première tranche de toast. 7. Fermez l’appareil et verrouillez-le à l’aide du verrou pour qu’il reste fermé pendant la cuisson.
7. Si vous ne souhaitez pas faire cuire d’autres aliments, débranchez la fiche de la prise électrique et laissez refroidir entièrement l’appareil avant de retirer les plaques, nettoyez et rangez le tout avec l’appareil. Plaques à gaufres Avec ces plaques, vous pouvez fabriquer de délicieuses gaufres. 1. Placez dans l’appareil les plaques à gaufres comme indiqué dans le chapitre « Placer et remplacer les plaques ». 2. Branchez l’appareil à une prise électrique correctement installée et bien accessible.
5. Placez maintenant vos aliments sur la plaque de cuisson inférieure. Vous pouvez préparer vos aliments tant à grill ouvert que fermé. Retournez ou retirez vos aliments uniquement à l’aide d’ustensiles de cuisine en bois ou en plastique afin de ne pas endommager le revêtement anti-adhésif des plaques. 6. Lorsque vous refermez le grill, veillez à ce que le verrou de fermeture soit correctement enclenché. Durant la phase de cuisson, le témoin lumineux vert peut éventuellement s’allumer puis s’éteindre.
Plaques à donut Ces inserts vous permettent de fabriquer de délicieux donuts. 1. Insérez les plaques à donut tel qu’indiqué au chapitre « Insertion et changement de plaques ». 2. Raccordez l’appareil à une prise installée de façon réglementaire. Le témoin de contrôle rouge s’allume dès que l’appareil est branché sur le secteur. 3. L’appareil doit maintenant préchauffer. Pendant cette phase, maintenez l’appareil fermé. La phase de préchauffage dure env.
Recettes Gaufres aux flocons d’avoine et aux myrtilles Ingrédients : 200 g de farine 200 g de flocons d’avoir (tendres) ½ sachet de levure en poudre ½ cuillère à café de sel 1 à 2 CC de sucre brun 2 CS d’huile neutre ½ CC de jus de citron 200 g de myrtilles env. ½ l de lait 1 œuf Préparation : 1.
2. Mélangez le thon, les carottes, la mayonnaise, la poudre d’oignons et le Sweet Relish pour en faire une salade. 3. Garnissez les poches à pita avec la salade de thon et placez une tranche de gouda dans les poches à pita. 4. Posez les sandwiches à griller sur les plaques barbecue, fermez l’appareil et verrouillez avec le verrou. Grillez votre sandwich pendant environ 5 minutes. 5.
Boulettes de viande Ingrédients : ½ sachet de soupe à l’oignon instantanée 500 g de viande de bœuf hachée 100 g de chapelure 1 œuf 1 CC de ketchup Préparation : 1. Placez dans l’appareil les plaques barbecue comme décrit dans le chapitre « Placer et remplacer les plaques » et faites préchauffer l’appareil comme indiqué dans le chapitre « Utilisation » paragraphe « Plaques barbecue ». 2. Mélangez tous les ingrédient dans un grand saladier et formez quatre boulettes de viande. 3.
Nettoyage et rangement ATTENTION ! Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. Les plaques ne peuvent pas être lavées en lave-vaisselle. Pour nettoyer, n’utilisez aucun détergent ni serviette de nettoyage agressif ou abrasif. Ceux-ci peuvent endommager la surface de l’appareil respectivement le revêtement anti-adhésif des plaques. ❐ N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour de l’appareil lorsque vous le rangez.
Données techniques Numéro de modèle : Numéro de référence : Alimentation électrique : Puissance : Catégorie de protection : SW-072B Z 08995 230 V~ 50 Hz 700 W I Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l’emballage en respectant l’environnement en en l’apportant au service de collecte de matières recyclables. Éliminez l’appareil en respectant l’environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
GB Content Meaning of symbols in these instructions __________________________39 Proper use __________________________________________________39 Safety instructions ____________________________________________40 Risks of injury ___________________________________________________ 40 For your health ___________________________________________________ 40 The right location _________________________________________________ 40 Handling the device properly _________________________________________41 Device over
Dear customer, We are delighted that you have decided on this multi-function tabletop grill with swappable plates. Please carefully read through the operating instructions prior to using the device for the first time and store these instructions in a safe place. These instructions are to accompany the device when it is passed on to others.
❐ Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear. Safety instructions Risks of injury ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Attention! Hot surfaces! Only hold the device by the plastic handles during operation and shortly after turning it off. We recommend you wear kitchen gloves when handling the device.
❐ Do not subject the device to extreme temperatures, severe temperature fluctuations, direct sunlight or moisture. Handling the device properly ❐ Check the device for damages prior to each use. The device may not be used if it, the mains cord or plug exhibit visible damages. Do not use the device if it had a malfunction or has fallen down. ❐ If the device, mains cord or mains plug are defective, do not attempt to repair the device yourself.
Device overview and scope of delivery Device Red power LED Green power LED Latch Accessories Doughnut plates Flat grill plates Omelette plates Sandwich plates Structured grill plates Waffle plates 42
Prior to first use Before you can use the device, you must: • unpack the product contents, • clean the device and the plates. Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Device overview and scope of delivery”) and check for any damages from transport.
Please note: The pictures in this chapter may vary slightly from the actual product (shape, colour etc.) 1. Select a pair of plates you would like to insert in the device, open the latch and open the device. 2. To insert a plate in the device, place the long catches of the plate under the corresponding holders in the device (see figure). It is not important whether you insert the bottom or upper plate first. 3.
• • Always let the device heat up before using it. During the pre-heating process, you can arrange the foods you would like to prepare. If you suspect that food is “sticking” to the plates, add a drop of oil to the plates before placing the food on them and distribute it with a pastry brush. Sandwich plate You can use these plates to prepare sandwiches with delicious toppings.
Grill plates With these plates, you can use the device like an electric tabletop grill. The plates are suitable for preparing all kinds of meat, fish and vegetables. 1. Insert the grill plates in the device as described in the chapter “Inserting and changing the plates”. 2. Connect the device to a properly installed, easily accessible socket. The red power LED will illuminate as soon as the device has been connected to a socket. 3. The device must pre-heat now.
during the baking process. If the green power LED illuminates, this indicates that the device is reheating to maintain a constant temperature. 7. After approx. 5–6 minutes open the device to check whether the waffles have already been baked to perfection or whether they need to be baked longer. 8. When the waffles are done, use wooden or plastic kitchen utensils to remove them to prevent damage to the coating. 9.
6. When closing the appliance, ensure that the locking catch clicks fully into place. When cooking, the green control light may switch off and on. If the green light comes on, it means that the appliance is re-heating in order to maintain a constant temperature. 7. After approximately 5–6 minutes, you can open the appliance to check whether the omelette is ready for you, or needs to be cooked for longer. 8. Remove your omelette with a wooden or plastic kitchen utensil to avoid damaging the coating. 9.
Recipes Porridge oat waffles with blueberries Ingredients: 200 g flour 200 g porridge oats (kitten-soft) ½ pinch baking powder ½ TSP salt 1–2 TSP brown sugar 2 TBSP neutral cooking oil ½ TSP lemon juice 200 g. blueberries approx. ½ L milk 1 egg Preparation: 1. Insert the waffle plates in the device as described in the chapter “Inserting and changing the plates” and let the device preheat as described in the chapter “Use”, section “Waffle plates”. 2.
Grilled tuna sandwich Ingredients: 1 tin well-drained tuna 2 pita pockets 2 grated carrots 2 slices of Gouda Mayonnaise to taste Onion powder spice to taste Sweet relish to taste (spice paste based on pickles) Preparation: 1. Insert the grill plates in the device as described in the chapter “Inserting and changing the plates” and let the device preheat as described in the chapter “Use”, section “Grill plates”. 2. Mix the tuna, carrots, mayonnaise, onion powder spice and sweet relish into a salad. 3.
5. Cut the fluff pastry into four large squares and roll them out. Place two fluff pastry squares on the bottom sandwich plate of the device. Fill each pastry pocket using a small spoon and place the other two fluff pastry squares so that they cover the empanadas. 6. Close the device and lock it with the latch. Bake your empanadas for about 5 minutes. 7. Use wooden or plastic kitchen utensils to remove the empanadas to prevent damage to the coating.
Cleaning and storage ATTENTION! Prior to each cleaning, pull the plug out of the socket. Never immerse the device, the mains cord or the plug in water. The plates are not suitable for the dishwasher. Do not use any scouring or abrasive cleaners or cleaning pads to clean the device. They could damage the surface of the device or the coating of the plates. ❐ Never wind the mains cord tightly around the device when storing it. ❐ ❐ ❐ ❐ 1. Ensure that the device has completely cooled down and is deactivated! 2.
Technical data Model number: Product number: Voltage supply: Output: Safety class: SW-072B Z 08995 230 V~ 50 Hz 700 W I Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic devices.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________55 Reglementair gebruik _________________________________________55 Veiligheidsinstructies __________________________________________56 Verwondingsgevaren ______________________________________________ Voor uw gezondheid ______________________________________________ De juiste standplaats ______________________________________________ De juiste hantering van het apparaat __________________________________ 56 56 56 57 Overzicht va
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze multifunctionele tafelgrill met vervangbare platen. Lees voor het eerste gebruik van het apparaat zorgvuldig de handleiding en bewaar ze op een goede plaats. Als u het apparaat aan iemand anders geeft, moet ook deze handleiding worden overhandigd.
❐ De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaren ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. ❐ Opgelet, hete oppervlakken! Raak het apparaat tijdens het gebruik en kort nadat het is uitgeschakeld uitsluitend aan de kunststofgrepen aan. We raden ovenwanten aan om het apparaat te hanteren.
❐ Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt. Laat het snoer niet over de rand van tafels of keukentabletten bungelen. Er kan iemand aan blijven hangen en het apparaat naar beneden trekken. ❐ Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. ❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtigheid.
❐ Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Valt het apparaat in het water, onderbreek dan meteen de stroomtoevoer. ❐ Spuit nooit koud water tijdens of direct na het gebruik van het apparaat op de gebruikte platen. Daardoor kan de antiaanbaklaag worden beschadigd! ❐ Laat het apparaat steeds volledig afkoelen, alvorens het te reinigen en / of weg te bergen.
Voor het eerste gebruik Alvorens het apparaat te kunnen gebruiken, dient u: • de levering uit te pakken, • het apparaat en de platen te reinigen. Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie hoofdstuk “Overzicht van het apparaat en leveringspakket”) en transportschade.
Plaatsen en vervangen van de platen OPGELET! ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet op een stopcontact is aangesloten alvorens de platen te plaatsen of te vervangen. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat en de platen volledig zijn afgekoeld voordat u de platen uit het apparaat verwijdert of vervangt door een ander platenpaar. Houd rekening met het volgende: De afbeeldingen in deze hoofdstuk kunnen lichtjes verschillen van het originele product (kleur, vorm etc.). 1.
❐ Zorg ervoor dat u het apparaat niet te vol doet! Het apparaat moet steeds zonder veel kracht kunnen worden gesloten. Probeer niet het apparaat met geweld te sluiten. ❐ Wees voorzichtig als u het apparaat met vloeibaar wafelbeslag vult! Als u het apparaat te vol doet, kan het deeg aan de zijkanten van het apparaat uitlopen. ❐ Gebruik het apparaat nooit met slechts een plaat. Er moeten steeds twee platen zijn geplaatst. Als er slechts een plaat is geplaatst, kan de thermostaat een storing vertonen.
7. Sluit het apparaat en beveilig het met de grendelstang, zodat het tijdens het bakken gesloten blijft. Houd er rekening mee dat tijdens het bakken het groene controlelampje eventueel afwisselend kan uitgaan en weer oplichten. Als het groene controlelampje brandt, betekent dit dat het apparaat opnieuw opwarmt om een constante temperatuur te behouden. 8. Open het apparaat na ca. 2 – 3 minuten en controleer of de sandwich al voldoet aan uw wensen of nog verder moet worden getoast. 9.
Wafelplaten Met deze accessoires kunt u lekkere wafels maken. 1. Plaats de wafelplaten, zoals beschreven in hoofdstuk “Plaatsen en vervangen van de platen” in het apparaat. 2. Sluit het apparaat slechts aan op een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact. Het rode controlelampje brandt, zodra het apparaat aangesloten werd op een stopcontact. 3. Nu moet het apparaat voorverwarmen. Houd het apparaat tijdens deze tijd dicht. Het opwarmen duurt ca.
6. Wanneer u de grill sluit, let er dan op, dat de vergrendelingsclip op de juiste wijze vastklikt. Tijdens het grillen kan het groene controlelampje eventueel gaan uitgaan en weer oplichten. Het oplichten van het groene controlelampje betekent, dat het apparaat opnieuw opwarmt, om een constante temperatuur te kunnen behouden. 7. Let erop, dat de gaartijden langer worden, wanneer u uw gerechten op een geopende grill bereidt. 8.
3. Nu moet het apparaat opwarmen. Houd het apparaat gedurende deze tijd gesloten. De opwarmtijd duurt ca. 3–5 minuten en is afgelopen, wanneer het groene controlelampje gaat branden. 4. Als het groene controlelampje brandt en het opwarmen is beëindigd, opent u de grendelstang en klapt het apparaat open. 5. Vul nu de uitsparingen van de onderste donutplaat met donutdeeg en sluit het apparaat.
Recepten Havervlokwafels met blauwe bessen Ingrediënten: 200 g 200 g ½ snuifje ½ tl 1 – 2 tl 2 el ½ tl 200 g ca. ½ l 1 meel havervlokken (zacht) bakpoeder zout bruine suiker neutrale spijsolie citroensap blauwe bessen melk ei Toebereiding: 1. Plaats de wafelplaten, zoals in hoofdstuk “Plaatsen en vervangen van de platen” beschreven, in het apparaat en laat het apparaat, zoals beschreven in hoofdstuk “Gebruik”, afdeling “Wafelplaten” voorverwarmen. 2.
3. Vul de pitabroodjes met de tonijnsla en leg een snede Gouda in de pitabroodjes. 4. Leg de grillsandwiches op de grillplaten, sluit het apparaat en beveilig het met de grendelstang. Grill de sandwich gedurende ca. 5 minuten. 5. Verwijder de gegrilde sandwiches met keukengerei van hout of kunststof zodat u de antiaanbaklaag niet beschadigt. Empanadas Ingrediënten: 1 rol bladerdeeg 500 g rundergehakt 1 tl oregano 1 tl karwijzaad 2 teentjes knoflook, gehakt 1 ui, in blokjes gesneden 6 groene olijven ca.
Vleesballetjes Ingrediënten: ½ zakje 500 g 100 g 1 1 tl instant uiensoep rundgehakt broodkruim ei ketchup Toebereiding: 1. Plaats de grillplaten, zoals in hoofdstuk “Plaatsen en vervangen van de platen” beschreven, in het apparaat en laat het apparaat, zoals beschreven in hoofdstuk “Gebruik”, afdeling “Grillplaten” voorverwarmen. 2. Meng alle ingrediënten in een grote schaal en vorm daarvan vier vleesballetjes. 3. Leg twee vleesballetjes op de grill en bak ze gedurende ca. 8 – 10 minuten. 4.
Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Contacteer in het andere geval de klantenservice. Probeer niet een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • • Het apparaat functioneert niet. • Het groene controlelampje licht op en gaat uit tijdens het gebruik. Steekt de stekker goed in het stopcontact? Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.