Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction Manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 DE GB FR NL Z 02889_V0 02889_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 10.06.
02889_DE-GB-FR-NL_V0.indb 2 10.06.
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung_____________________________ 4 Sicherheitshinweise______________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch__________________________________________ Verletzungsgefahren___________________________________________________ Brandgefahr_________________________________________________________ Der richtige Standort__________________________________________________ Der richtige Umgang mit dem Gerät_______________________________________ Gewäh
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. kursiv Displayanzeigen sind in dieser Anleitung kursiv gedruckt. fett Bezeichnungen von Tasten und Kontrollleuchten sind fett gedruckt.
❐❐ Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen der Kochplatten! Das Gerät selbst entwickelt während des Kochvorgangs zwar keine Hitze, die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. ❐❐ Auch wenn uns keine Komplikationen bekannt sind, empfehlen wir Personen mit einem Herzschrittmacher einen Abstand von mindestens 60 cm zu dem eingeschalteten Gerät einzuhalten und weitere zu beachtende Schutzhinweise vor der Benutzung mit ihrem Arzt zu besprechen.
❐❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen. ❐❐ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. ❐❐ Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
❐❐ Schieben oder ziehen Sie Kochgefäße nicht über die Glaskeramikplatte. Die Platte könnte zerkratzt werden. ❐❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. ❐❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus. ❐❐ Stellen Sie keine Kerzen oder Vasen auf das Gerät.
Lieferumfang und Geräteübersicht Allgemein 5 1 1 2 3 2 4 5 Netzkabel (mit Netzstecker) Rechte Kochplatte 1800 W Bedienfeld der rechten Kochplatte Bedienfeld der linken Kochplatte Linke Kochplatte 1800 W Nicht abgebildet: Lüftungsöffnungen (auf der Unterseite des Gerätes) 4 3 Bedienfeld 10 11 12 13 14 15 16 6 7 Display -Taste zum Erhöhen von Werten 8 -Taste zum Verringern von Werten 9 POWER-Kontrollleuchte 10 12 14 16 (leuchtet bei aktiviertem Leistungsstufenmodus) POWER-Taste zum Umschalten in
Vor dem ersten Gebrauch Achtung! ❐❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle eventuell vorhandenen Folien und Aufkleber. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Falls es Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice. Benutzung Achtung! ❐❐ Das Gerät muss sich während des Betriebes immer in horizontaler Position befinden.
• Sie können jederzeit durch Drücken der entsprechenden Taste zwischen dem Leistungsstufen- und Temperaturmodus umschalten. • Sie können das Kochgefäß während des Kochens für kurze Zeit von der Kochplatte nehmen. Wenn Sie es innerhalb von ca. 15 Sekunden wieder auf die Kochplatte stellen, fährt diese mit dem Erhitzen bei der gewählten Stufen- bzw. Temperatureinstellung fort. Ansonsten wechselt das Gerät in den Standby-Modus. 6. Zum Ausschalten der Kochplatte drücken Sie die ON / OFF-Taste.
Reinigung und Aufbewahrung Achtung! ❐❐ Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker. Das Gerät muss vollständig abgekühlt sein, bevor Sie es reinigen und / oder verstauen. ❐❐ Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet. ❐❐ Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät. ❐❐ Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Weitere Fehler Nach dem Drücken der ON / OFF-Taste zeigt das Display nichts an. Sie haben keine Funktion (POWER- oder Temp-Taste) gewählt. Das Gerät funktioniert nicht. • • • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Die Steckdose ist defekt. Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
GB Content Meaning of the symbols in these instructions___________________________ 14 Safety instructions______________________________________________ 14 Proper use_________________________________________________________ Risks of injury______________________________________________________ Fire hazard_________________________________________________________ The right location____________________________________________________ Handling the device properly____________________________________________ Warra
Meaning of the symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food. italics Display readouts are indicated in italics in these instructions. boldface Button and control light designations are indicated in boldface.
❐❐ Even if we are not aware of any complications, we recommend that people with pacemakers maintain a distance of at least 60 cm from the device when activated and discuss other relevant protection notes with their physician before use. Fire hazard ❐❐ Do not place any flammable materials like cardboard, plastic or paper between the pot/pan and hotplate. ❐❐ The device should never be set up and used when highly flammable materials are nearby (curtains, textiles, etc.).
Handling the device properly ❐❐ Check the device for damages prior to each use. You may not use the device if it (in particular if a hotplate is damaged, even it is just a small crack!), the mains cord and the mains plug are visibly damaged. Do not use the device if it malfunctions, has fallen down or in water. ❐❐ If the device is defective, do not attempt to repair it or replace parts yourself. In the event of damage, contact a professional or the customer service department.
Mode of operation and benefits of induction hotplates With an induction hotplate, electric voltage is applied to a conductor coil under the glass ceramic plate. This produces an electromagnetic field, which heats up the base of induction cookware (see chapter “Induction cookware”). This has the following advantages: • • • It saves you time and energy and quickly responds to changes in heat input (similar to a gas stove).
Control panel 6 7 8 9 11 13 15 10 12 14 16 6 7 8 9 Display button for increasing values button for decreasing values POWER control light (illuminates when power level mode is activated) 10 11 12 13 14 15 POWER button for switching to power level mode Temp control light (illuminates when the temperature mode is activated) Temp button for switching to the temperature mode TIMER control light (illuminates when the timer function is activated) TIMER button for accessing the timer function ON /
Use Attention! ❐❐ The device must always be in a horizontal position during operation. ❐❐ Connect the device directly to a power source, do not use multi-socket outlets or extension cords. ❐❐ Never heat up pots or pans if they are empty to prevent damage to the device and the pot or pan caused by heat. ❐❐ Make sure that children do not play with the device! Setting the power levels and temperature 1.
Setting the timer You have the option of selecting a cooking time, after which the hotplate automatically deactivates (switches to standby mode). 1. Once you have selected the power level or temperature you want, push the TIMER button. A signal sound will be emitted and 00:00 will appear on the display. The hour display will blink. 2. Set the desired number of hours (0–4 hours) with the / buttons. 3. You can switch to the minute display by pushing the TIMER button again. The minute display will blink.
2. With a soft, damp cloth / sponge and a small amount of cleaner if necessary, wipe off the ceramic glass surface and the device’s control panel. 3. Use a vacuum cleaner to remove any dirt from the vents. 4. Store the device so that it is out of the reach of children and animals. Store it in a dry, clean area not exposed to direct sunlight. Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself first.
Technical data Model number: Product number: Voltage supply: Output: Power levels: Temperature range: Time range: Safety class: HP-606 Z 02889 220–240 V~ 50 Hz 3600 W (1800 W per hotplate) 1–10 60–240 °C up to 4 hours II Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentallyfriendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the device in an environmentally-friendly manner.
FR Contenu Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi________________ 24 Consignes de sécurité___________________________________________ 24 Utilisation adéquate__________________________________________________ Risques de blessure__________________________________________________ Risque d’incendie____________________________________________________ Le bon endroit d’installation____________________________________________ Le bon usage de l’appareil____________________________________________
Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole. Convient aux aliments. italique Dans ce mode d’emploi, les informations d’écran sont imprimées en italique.
❐❐ Ne touchez pas les surfaces brûlantes des plaques de cuisson ! Pendant la cuisson, l’appareil ne diffuse certes pas de chaleur, mais la température de la casserole réchauffe le point de cuisson. ❐❐ Même si nous n’avons pas connaissance de complications, nous recommandons aux personnes possédant un pacemaker de rester à une distance d’au moins 60 cm lorsque l’appareil est en marche et de discuter d’autres modes de protection avec votre médecin avant toute utilisation.
❐❐ Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Ne laissez pas pendre le câble par-dessus le bord de tables ou de plans de travail de cuisine. Quelqu’un pourrait s’y accrocher et faire tomber l’appareil. ❐❐ Posez le câble de telle manière à ce qu’il ne soit pas écrasé ni plié et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces brûlantes. ❐❐ Ne tirez ni ne portez l’appareil par le câble.
❐❐ Ne poussez ni ne tirez les casseroles sur la plaque de vitrocéramique. La plaque pourrait en être rayée. ❐❐ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs. ❐❐ Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, à l’humidité ou aux rayons directs du soleil. ❐❐ Ne posez aucune bougie ni vase sur l’appareil.
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Généralités 1 5 2 1 2 3 4 5 4 3 Câble d’alimentation (avec fiche) Plaque de cuisson de droite1800 W Panneau de commande de la plaque de cuisson de droite Panneau de commande de la plaque de cuisson de gauche Plaque de cuisson de gauche 1800 W Non représenté : Ouvertures de ventilation (sous l’appareil) Panneau de commande 10 11 12 13 14 15 16 6 7 Écran Touche pour augmenter les valeurs 8 Touche pour diminuer les valeurs 9 Voyant lumineux
Avant la première utilisation Attention ! ❐❐ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage loin des enfants et des animaux. Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez les éventuels films et autocollants. Vérifiez si l’appareil ne comporte pas de dommages de transport. Si l’appareil comporte des dommages, ne l’utilisez pas (!) mais contactez le service après-vente. Utilisation Attention ! ❐❐ Pendant le fonctionnement, l’appareil doit toujours se trouver en position horizontale.
• En appuyant sur la touche correspondante, vous pouvez à tout moment commuter entre le mode niveau de puissance et température. • Pendant la cuisson, vous pouvez retirer un court instant la casserole de la plaque de cuisson. Si vous la reposez sur la plaque de cuisson dans un laps de temps d’environ 15 secondes, la plaque continue de chauffer avec le réglage du niveau de puissance respectivement la température sélectionnée. Sinon, l’appareil commute dans le mode stand-by. 6.
Nettoyage et rangement Attention ! ❐❐ Débranchez toujours la prise électrique avant le nettoyage. L’appareil doit être entièrement refroidi avant de le nettoyer / de le ranger. ❐❐ L’appareil ne peut pas être lavé en lave-vaisselle. ❐❐ Ne pulvérisez aucun détergent directement sur l’appareil. ❐❐ Ne plongez jamais l’appareil, le câble et la fiche électrique dans de l’eau ou d’autres liquides. Il y a risque d’électrocution.
Autres erreurs Après avoir appuyé sur la touche Vous n’avez sélectionné aucune fonction (touche POWER ou Temp). ON / OFF l’écran n’affiche rien. L’appareil ne fonctionne pas. • • • La fiche n’est pas correctement branchée dans la prise électrique. La prise électrique est défectueuse. Vérifiez le fusible de votre branchement au secteur.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_________________________ 34 Veiligheidsinstructies____________________________________________ 34 Reglementair gebruik_________________________________________________ Verwondingsgevaren_________________________________________________ Brandgevaar________________________________________________________ De juiste standplaats__________________________________________________ De juiste hantering van het apparaat______________________________________ Gara
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn aangeduid met dit symbool. Lees deze grondig en houd u aan de veiligheidsinstructies, zodat lichamelijke letsels en materiële schade worden vermeden. Tips en adviezen zijn aangeduid met dit symbool. Geschikt voor voedingsmiddelen. cursief Vermeldingen op het display zijn in deze handleiding cursief gedrukt. vet Benamingen van toetsen en controlelampjes zijn vet gedrukt.
❐❐ Raak de hete oppervlakken van de kookplaten niet aan! Het apparaat zelf ontwikkelt tijdens het koken weliswaar geen warmte, de temperatuur van het keukengerei verwarmt echter de kookplaat. ❐❐ Ook als er ons geen complicaties bekend zijn, raden we aan personen met een pacemaker aan een afstand in acht te nemen van minimum 60 cm tot het ingeschakelde apparaat en andere nodige beschermingsmaatregelen voor gebruik met uw arts te bespreken.
❐❐ Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt. Laat het snoer niet over de rand van tafels of keukentabletten bungelen. Er kan iemand aan blijven hangen en het apparaat naar beneden trekken. ❐❐ Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. ❐❐ Trek of draag het apparaat niet aan het snoer. De juiste hantering van het apparaat ❐❐ Controleer het apparaat voor elk gebruik op beschadigingen.
❐❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtigheid. ❐❐ Plaats geen kaarsen of vazen op het apparaat. ❐❐ Laat het elektrisch snoer na het koken nog in het stopcontact tot de ventilator van de gebruikte kookplaat tot stilstand is gekomen. Garantiebepalingen De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Algemeen 5 1 1 2 3 2 4 5 4 3 Netsnoer (met stekker) Rechter kookplaat 1800 W Bedieningsveld van de rechter kookplaat Bedieningsveld van de linker kookplaat Linker kookplaat 1800 W Niet afgebeeld: Verluchtingsopeningen (onderaan het apparaat) Bedieningspaneel 10 11 12 13 14 15 16 6 7 Display -toets voor de verhoging van waarden 8 -toets voor de verlaging van waarden 9 POWER-controlelampje 10 12 14 16 (brandt bij geactiveerde vermogensniveaumodus) P
Voor het eerste gebruik Opgelet! ❐❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Neem het apparaat uit de verpakking en verwijder alle eventueel aanwezige folies en etiketten. Controleer het apparaat op transportschade. Als het apparaat schade vertoont, gebruik het dan niet (!), maar contacteer de klantenservice. Gebruik Opgelet! ❐❐ Het apparaat moet tijdens het gebruik steeds in horizontale positie staan.
• U kunt op elk moment tussen de vermogensniveau- en temperatuurmodus overschakelen als u op de betreffende toets drukt. • U kunt de kookpot tijdens het koken gedurende korte tijd van de kookplaat wegnemen. Als u ze binnen ca. 15 seconden opnieuw op de kookplaat zet, zet deze de opwarming op het gekozen niveau of temperatuur voort. Anders gaat het apparaat over in de standby-modus. 6. Als u de kookplaat wilt uitschakelen, drukt u op de ON / OFF toets.
Reiniging en bewaring Opgelet! ❐❐ Trek voor de reiniging altijd de stekker uit het stopcontact. Het apparaat moet volledig zijn afgekoeld, alvorens het te reinigen en / of weg te bergen. ❐❐ Het apparaat is niet vaatwasbestendig. ❐❐ Sproei geen reinigingsmiddelen direct op het apparaat. ❐❐ Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat het risico op een elektrische schok.
Andere fouten Nadat u op de ON / OFF-toets hebt gedrukt, geeft het display niets aan. U hebt geen functie (POWER- of Temp-toets) gekozen. Het apparaat functioneert niet. • • • De stekker steekt niet goed in het stopcontact. Het stopcontact is defect. Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
02889_DE-GB-FR-NL_V0.indb 43 10.06.
02889_DE-GB-FR-NL_V0.indb 44 10.06.