Z 00968 DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 15 à partir de la page 27 vanaf pagina 39 Z 00968_V1_03_2016
Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Sicherheitshinweise _____________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Bedienung _____________________________ 9 Reinigung und Aufbewahrung _____________ 12 Fehlerbehebung _______________________ 13 Technische Daten ______________________ 14 Entsorgung ___________________________ 14 DE Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Persone
DE 4 Sicherheitshinweise ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ ■ DE Wenn das Gerät, der Adapter, die Anschlussleitung oder der Stecker des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Achtung Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ beachten! Verletzungsgefahren ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern.
DE 6 ■ Im Brandfall: Löschen Sie nicht mit Wasser! Ersticken Sie Flammen mit einer Löschdecke oder einem geeigneten Feuerlöscher. ■ Legen Sie keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Kunststoff, Papier oder Kerzen) auf oder in das Gerät. ■ Zu große Speisen, Metallfolienverpackungen oder Werkzeuge dürfen nicht in das Gerät gelegt werden, weil sie Feuer oder einen Elektroschlag verursachen können.
DE ■ Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und halten Sie es sauber, um Keimbildung zu vermeiden.
DE 8 Zubehör Grillrost Backblech Backblechgreifer zur Entnahme des Backbleches bzw. des Grillrostes. Drehspieß für die Zubereitung von Geflügel, wie Grillhähnchen oder zur Zubereitung von Spieß- und Rollbraten. Grillkorb für die Zubereitung von frischen Lebensmitteln, wie Pommes frites, Röstkartoffeln, Grillgemüse etc., und Tiefkühlprodukten, wie Pommes frites, Kroketten etc. Pizzastein (Durchmesser: 28 cm) zum Backen von Pizza, Brot etc.
DE Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ■ Brandgefahr! Das Gerät ist während des Betriebs und danach sehr heiß! Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, einen Platz mit genügend Freiraum rund um das Gerät zu wählen (an den Seiten mindestens 20 cm, nach oben 30 cm). 1.
DE 10 • Im Allgemeinen ist es nicht nötig, das Gerät vorzuheizen. Bei der Zubereitung von Speisen, die „auf den Punkt“ gegart werden sollen, ist ein Vorheizen dennoch empfehlenswert, um den Garzeitpunkt exakt bemessen zu können. • Für die Zubereitung von tiefgekühlten Waren richten Sie sich bitte nach den Zeit- und Temperaturvorgaben des Herstellers.
DE 12. Lassen Sie den Ofen abkühlen. Danach reinigen Sie ihn und das verwendete Zubehör (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). Lassen Sie keine Speisereste antrocknen. Grillen • Beim Programm Grillen können Sie je nach Bedarf über die ˄ ˅ - Tasten der Temperatur- (Temp) oder Zeiteinstellung (Timer) sechs Stufen einstellen. Stufe Zeit (in Minuten) Höchsttemperatur 1 ca. 2:30 ca. 160 °C 2 ca. 3:00 ca. 200 °C 3 ca. 3:45 ca. 230 °C 4 ca. 4:30 ca. 240 °C 5 ca. 5:40 ca.
DE 12 Achtung! Verbrennungsgefahr durch heißen Spieß! Berühren Sie den heißen Spieß nach dem Herausnehmen aus dem Ofen niemals mit ungeschützten Händen. Tragen Sie Küchenhandschuhe! 7. Legen Sie die Speise auf einen Teller, lösen Sie die Ringschrauben am Spieß und ziehen Sie ihn heraus. Grillen mit dem Grillkorb (Rotisserie) 1. Nehmen Sie den Drehspieß und den Grillkorb. 2. Schieben Sie den Drehspieß durch den Grillkorb und fixieren Sie ihn auf beiden Seiten mit den Ringschrauben. 3.
DE ■ Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät. Verwenden Sie keine Glasreiniger. ■ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die Oberfläche beschädigen. Benutzen Sie keine Metallgegenstände. • • • Entfernen Sie nach jedem Gebrauch alle Speisereste von den verwendeten Zubehörteilen. Spülen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser.
DE 14 Technische Daten Artikelnummer: Modellnummer: Spannungsversorgung: Leistung: Temperatur: Volumen: Timer: Schutzklasse: Z 00968 KWS1528AQ-H8R 220 – 240 V~ 50 Hz 1500 W bis 230 °C ca. 28 Liter 0 – 60 Minuten I Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.) Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Contents Intended Use __________________________ 15 EN Explanation of Symbols Cleaning and Storage ___________________ 24 Safety instructions: Please read these carefully and comply with them in order to prevent personal injury and damage to property.
EN 16 Safety Instructions ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions. Children must not play with the device.
■ EN customer service department or a similarly qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. Caution: Note the cleaning instructions in the “Cleaning and Storage” chapter! Dangers of Injury ■ Keep the device and packaging material away from children and animals. There is a risk of injury and suffocation! ■ CAUTION: Danger of scalding from hot steam! Keep your hands and head away from the ventilation slots.
EN 18 Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ Always set up the device with a clear space on all sides (at least 20 cm) and clear space above it (at least 30 cm) on a dry, flat, solid and heat-resistant surface. ■ Maintain sufficient clearance from other sources of heat such as hotplates or stoves in order to avoid damage to the device. ■ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard.
EN Items Supplied and Device Overview 1 4 2 3 1 2 3 4 Device housing Display Glass door Door handle Display 5 6 16 7 15 8 14 9 13 10 12 11 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Display indicator Umluft (recirculating air) Backen (bake) Rotisserie Pizza Temp -Temperature setting ˄ (more) ˅ (less) Start Stopp (stop) / Pause Timer - Time setting ˄ (more) ˅ (less) Auftauen (defrost) Braten (roast) Grillen (grill)
EN 20 Accessories Grill rack Baking tray Baking tray gripper for removing the baking tray or grill rack. Rotating spit for preparing poultry such as grilled chicken or for preparing skewered meat and roasts. Grill basket for preparing fresh food such as chips, roast potatoes, grilled vegetables etc., and frozen produce such as chips, croquettes etc. Pizza stone (diameter: 28 cm) for baking pizza, bread etc.
EN Before Initial Use CAUTION! ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ■ Danger of fire! The device gets very hot during and after operation! When setting up the device, ensure that you select a location with enough clearance all around the device (at least 20 cm to the sides, 30 cm above it). 1. Unpack the device and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and Device Overview" chapter) and possible transport damage.
EN 22 Presettings Programme Presettings Grillen (grill) Level 4 (see section “Grilling”) Backen (bake) 30 minutes, 200°C, recirculating air Braten (roast) 15 minutes, 230°C (fixed setting) Rotisserie 50 minutes, 210°C (fixed setting), recirculating air Auftauen (defrost) 30 minutes, 80°C (fixed setting), recirculating air Pizza 20 minutes, 210°C (fixed setting), recirculating air General Operation 1. Open the glass door. 2.
EN Grilling • With the Grillen (grill) programme you can use the ˄ ˅ buttons for setting the temperature (Temp) or time (Timer) to set six levels as required. Level Time (in minutes) Average temperature 1 approx. 02:30 approx. 160°C 2 approx. 03:00 approx. 200°C 3 approx. 03:45 approx. 230°C 4 approx. 04:30 approx. 240°C 5 approx. 05:40 approx. 250°C 6 approx. 06:40 approx.
EN 24 Grilling With the Grill Basket (Rotisserie) 1. Pick up the rotating spit and the grill basket. 2. Slide the rotating spit through the grill basket and fix it in place on both sides with the ring bolts. 3. Open the grill basket by pulling up the clip and place the food inside it. 4. Place the grill basket in the oven: In the middle of the right-hand inner wall of the oven you will find an opening. Insert the tip of the spit into this opening.
• EN are dry. You can also use a cleaning agent which is suitable for ovens. Please follow the instructions on how to use the cleaning agent. Allow all parts to dry completely before placing them back in the oven. Troubleshooting If the device stops working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause / solution • The device does not work. • • • The food does not cook.
EN 26 Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your local authorities. All rights reserved.
Contenu Utilisation conforme _____________________ 27 Consignes de sécurité ___________________ 28 Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 Avant la première utilisation ______________ 33 Utilisation _____________________________ 33 Nettoyage et rangement _________________ 36 Dépannage ___________________________ 37 Caractéristiques techniques ______________ 38 Mise au rebut __________________________ 38 FR Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité : lisez attentivement ces consi
FR 28 Consignes de sécurité ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
■ ou à toute personne aux qualifications similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer afin d'éviter tout danger. Attention, observez les consignes de nettoyage données au paragraphe « Nettoyage et rangement » ! Risques de blessure ■ Ne laissez pas l'appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux.
FR 30 ■ Ne mettez pas de matières inflammables (par ex. du carton, du papier, du plastique ou des bougies) sur l'appareil, ni à l'intérieur. ■ Ne déposez pas d'aliments de trop grande dimension, d'emballages à films métalliques ou des outils dans l'appareil parce qu'ils pourraient engendrer un incendie ou une électrocution.
FR ■ Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et gardez-le propre afin d'éviter toute formation de germes.
FR 32 Accessoires Grille Lèchefrite Pince à lèchefrite pour le retrait du lèchefrite ou de la grille. Tournebroche pour la préparation de volailles, comme le poulet grillé, ou bien de rôtis roulés ou rôtis à la broche. Panier de cuisson pour la préparation d'aliments frais, comme les frites, les pommes de terre sautées, les légumes grillés, et les produits surgelés comme les frites, les croquettes et autres. Pierre à pizza (diamètre : 28 cm) pour la cuisson de pizzas, de pain, etc.
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. ■ Risque d'incendie ! L'appareil devient très chaud pendant son utilisation et le reste immédiatement après. Lors de l'installation de l'appareil, veillez à choisir un endroit avec une place suffisante tout autour de l'appareil (au moins 20 cm sur les côtés, et 30 cm sur le haut). 1.
FR 34 • De manière générale, il n'est pas nécessaire de préchauffer l'appareil. Pour les plats nécessitant une « cuisson à point », vous devrez néanmoins préchauffer le four afin de définir avec précision le moment de cuisson à point. • En ce qui concerne la préparation des plats congelés, suivez les indications de temps et de température du fabricant.
FR 12. Laissez le four refroidir. Puis nettoyez-le ainsi que les accessoires utilisés (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »). Ne laissez pas de restes d'aliments sécher dans l'appareil. Grillen (faire griller) • Le programme Grillen (faire griller) vous permet à l'aide des touches ˄ ˅ de régler la température (Temp) ou la minuterie (Timer) sur six niveaux. Niveau Durée (en minutes) Température moyenne 1 env. 2 min. 30 env. 160 °C 2 env. 3 min. 00 env. 200 °C 3 env. 3 min. 45 env.
FR 36 Attention ! Risque de brûlure au contact de la broche chaude ! Ne touchez jamais la broche chaude à main nue après l'avoir sortie du four. Mettez des gants de cuisine ! 7. Placez les aliments sur une assiette, desserrez les vis à anneau sur la broche et retirez la broche. Grillades avec le panier de cuisson (rôtissoire) 1. Prenez en main la broche et le panier de cuisson. 2. Faites passer la broche à travers le panier de cuisson et fixez-la de part et d'autre avec les vis à anneau. 3.
■ Ne pulvérisez pas de détergent directement sur l'appareil. N'utilisez pas de nettoyant à vitre. ■ N'utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour l'entretien. Ces derniers risqueraient d'endommager la surface de l'appareil. N'utilisez pas d'objets métalliques. • • • Après chaque usage, éliminez tous les résidus d'aliments des accessoires utilisés. Lavez-les à l'eau chaude avec un produit nettoyant doux.
FR 38 Caractéristiques techniques Référence article : N° de modèle : Tension d'alimentation : Puissance : Température : Volume : Minuterie : Classe de protection : Z 00968 KWS1528AQ-H8R 220 – 240 V~ 50 Hz 1500 W jusqu'à 230 °C env. 28 litres 0 à 60 minutes I Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Appel payant. Coût variable selon le prestataire.) Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables.
Inhoud Doelmatig gebruik ______________________ 39 Veiligheidsaanwijzingen__________________ 40 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 43 Vóór het eerste gebruik __________________ 45 Bediening_____________________________ 45 Reinigen en opbergen ___________________ 48 Storingen verhelpen ____________________ 49 NL Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: lees deze aandachtig door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel en materiele schade te voorkomen.
NL 40 Veiligheidsaanwijzingen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
■ ■ Wanneer het apparaat, de adapter, het aansluitsnoer of de stekker van het apparaat is beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. Opgelet Reinigingsinstructies in het hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’! Gevaar voor verwondingen ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal.
NL 42 ■ Bij brand: niet met water blussen! Doof vlammen met een blusdeken of een geschikte brandblusser. ■ Leg geen brandbare materialen (bijv. karton, kunststof, papier of kaarsen) op of in het apparaat. ■ Te grote etenswaren, verpakkingen uit metaalfolie of werktuigen mogen niet in het apparaat worden gelegd, aangezien deze vuur of een elektrische schok kunnen veroorzaken.
NL ■ Reinig het apparaat na elk gebruik en houd het schoon, om de vorming van ziektekiemen te voorkomen.
NL 44 Accessoires Grillrooster Bakplaat Grijper om de bakplaat of het grillrooster eruit te halen. Het draaispit is geschikt voor bijv. de bereiding van gevogelte zoals gegrilde kippen of voor de bereiding van gebraden vlees aan het spit en rolladen. De grillmand is geschikt voor bijvoorbeeld de bereiding van verse levensmiddelen zoals pommes frites, geroosterde aardappelen, gegrilde groente etc. en diepvriesproducten zoals pommes frites, kroketten etc.
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. ■ Brandgevaar! Het apparaat is tijdens de werking en daarna zeer heet! Let er bij het plaatsen van het apparaat op, een plek met voldoende vrije ruimte rondom het apparaat te kiezen (aan de zijkanten minimaal 20 cm, naar boven 30 cm). 1.
NL 46 • Over het algemeen is het niet nodig om het apparaat voor te verwarmen. Bij het bereiden van etenswaren met een zeer nauwkeurige gaartijd is het toch aan te raden om het apparaat voor te verwarmen, om de gaartijd exact te kunnen vaststellen. • Voor het bereiden van diepvriesproducten houdt u zich het beste aan de tijd- en temperatuurgegevens van de producent.
NL Grillen • Bi het programma Grillen kunt u naar behoefte via de ˄ ˅ - knoppen van de temperatuur- (Temp) of tijdsinstelling (Timer) zes standen instellen. Stand Tijd (in minuten) Gemiddelde temperatuur 1 ca. 2:30 ca. 160 °C 2 ca. 3:00 ca. 200 °C 3 ca. 3:45 ca. 230 °C 4 ca. 4:30 ca. 240 °C 5 ca. 5:40 ca. 250 °C 6 ca. 6:40 ca.
NL 48 Grillen met de grillmand (rotisserie) 1. Pak het draaispit en de grillmand. 2. Schuif het draaispit door de grillmand en maak hem aan beide zijden vast met de rringschoeven. 3. Open de grillmand door de klem omhoog te trekken en plaats de levensmiddelen erin. 4. Plaats de grillmand in de oven: in het midden van de rechter binnenwand van de oven bevindt zich een opening. Steek hier de punt van het spit in.
• NL na. U kunt ook een voor ovens geschikt reinigingsmiddel gebruiken. Let op de doseringsaanwijzingen van het reinigingsmiddel. Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat deze weer in de oven worden geschoven. Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Het apparaat werkt niet.
NL 50 Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Alle rechten voorbehouden.