Instructions d’utilisation Instrucciones de operación MAVOLUX 5032C BASE Luxmètre numérique 15555 1/04.
Vue de l’appareil MAVOLUX 5032C BASE Arrière de l’unité d’affichage : - n° de série de l’unité d’affichage - label d’étalonnage pour certificat DAkkS ou d’usine (si disponible) - compartiment à piles et couvercle Écran d’affichage Pavés de touches Tête de mesure 2 Capteur de lumière Arrière de la tête de mesure : - n° de série de l’unité d’affichage - filetage pour trépied ¼ “ GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Merci d’avoir choisi le MAVOLUX 5032C BASE de précision de la maison GOSSEN. Votre nouveau luxmètre est conçu en vue d’une mesure fiable de la lumière naturelle et de toutes les sources d’éclairage artificiel, y compris les LED. Il maîtrise même parfaitement les éclairages très forts et les lumières de phare. Très grande fiabilité – Mesure classée de l’éclairement en lx ou fc d’après la classe C selon DIN 5032-7, CEI 13032-1 annexe B et CIE 69.
Sommaire Page 1.1 1.2 Écran d’affichage et organes de commande ............................................ 9 Écran d’affichage.................................... 9 Pavé de touches..................................... 9 2 2.1 2.2 Fonctionnement du MAVOLUX ......... 10 Préparation........................................... 10 Durée d’affichage – fonct. continu ........ 10 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 Utilisation du MAVOLUX .................... 11 Mise en marche et mesure de lumière .
Mieux vaut être sûr Avant toute tâche de mesure unique, vous devriez vous assurer en temps voulu du parfait fonctionnement de l’appareil de mesure par une mesure d’essai. Si vous utilisez l’appareil dans des domaines qualitatifs, pour des mesures dans le cadre de réception ou d’expertise, vérifiez si l’appareil de mesure se situe encore dans les limites définies pour l’intervalle de calibrage et s’il dispose d’un étalonnage valide.
Mises en garde En cas de dysfonctionnement, éteindre le posemètre immédiatement. En cas de dégagement de fumée ou d’odeurs inhabituelles dont l’appareil est à l’origine, retirez la pile de l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie. Poursuivre l’utilisation du posemètre dans les conditions de dysfonctionnement ci-dessus mentionnées peut entraîner des blessures graves. Afin de remédier au dysfonctionnement, contactez votre revendeur spécialisé ou le service après-vente GOSSEN.
Manipuler les piles avec précaution. En cas de manipulation inappropriée, les piles normales ou rechargeables risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de sécurité suivantes : Avant de mettre ou d’enlever la pile, assurez-vous que l’appareil de mesure est éteint. Utilisez uniquement les piles recommandées pour ce posemètre. Veillez à mettre la pile en place correctement.
Remarque La reproduction ou duplication de la documentation du produit, qu’elles soient intégrales ou partielles, nécessitent l’accord exprès de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH. Ceci s’applique également à la reproduction sous tout format électronique et à la traduction dans d’autres langues. La documentation est soumise à modification sans préavis. GOSSEN décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte du produit.
1 Écran d’affichage et organes de commande 1.1 Écran d’affichage 1 2 3 4 5 6 Affichage valeur mesurée et indication mémoire Unité de mesure Indication HOLD (valeur maintenue) Coefficient de la valeur mesurée Gamme de mesure automatique Symbole d’avertissement de la pile GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 1.
2 Fonctionnement du MAVOLUX 2.1 Préparation Retirer d’abord le couvercle à encliquetage et ouvrir le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil. Introduire la pile fournie avec l’appareil (1.,5 V AA, IEC LR6) dans le compartiment à piles. Prendre soin d’orienter correctement la pile selon les indications de polarité "+" et "-" du compartiment à piles. À l’apparition du symbole d’avertissement de la pile ( ) sur l’écran d’affichage, la pile doit être remplacée.
3 Utilisation du MAVOLUX 3.1 Mise en marche et mesure de lumière Appuyer sur la touche on/off ; le MAVOLUX est en mode de mesure et se met immédiatement à mesurer, à la cadence de 2 mesures par seconde. L’instrument fonctionne alors en mode AUTO, ce qui signifie que la gamme de mesure optimale pour le niveau lumineux existant est choisie par le MAVOLUX. En appuyant sur une des touches de Range, il est possible de verrouiller une des gammes de mesure.
3.4 Fonctions de mémoire En plus de la fonction de maintien « Display Hold », le MAVOLUX est également équipé d’une mémoire de données pouvant contenir jusqu’à 100 valeurs de mesure. Cette fonction permet d’effectuer plusieurs mesures sur le terrain, puis de consulter les résultats à un moment ultérieur. Les données stockées en mémoire sont conservées, même lorsque l’instrument est éteint ou que la pile est changée. 3.4.
3.4.2 MEM : enregistrer la valeur de mesure Hold Mem GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH La mesure à mémoriser est verrouillée sur l’écran d’affichage par la touche Hold. Appuyer sur la touche Mem pour entrer la valeur à mémoriser dans le prochain emplacement libre de mémoire. L’écran d’affichage indique la valeur mesurée stockée, en alternance avec le numéro de l’emplacement de mémoire correspondant pendant quelques secondes. Par la suite, le MAVOLUX retourne à la fonction de mesure.
3.4.3 MEM EDIT : supprimer une valeur en mémoire et saisir une nouvelle valeur Hold Mem 14 La fonction « MEM EDIT » du MAVOLUX permet de corriger une valeur stockée en mémoire, par erreur. Recommencer la mesure et appuyer sur la touche Hold ; la nouvelle valeur est alors verrouillée. Appuyer ensuite sur une des touches de sélection de gamme Range pour faire défiler le contenu de la mémoire. À l’emplacement de mémoire à corriger, appuyer sur la touche Mem.
3.4.4. MEM RECALL : rappeler des données en mémoire Mem Depuis la fonction « Measuring », appuyer sur la touche Mem. Le dernier emplacement de mémoire rempli s’affiche en premier. Appuyer sur une des touches de sélection de Range pour faire défiler le contenu de la mémoire de données. L’emplacement de mémoire actuel est indiqué sur l’écran d’affichage, en alternance avec la valeur mesurée stockée en mémoire.
3.4.5 MEM CLEAR : effacer le contenu de la mémoire Le MAVOLUX doit être en mode HOLD. En appuyant simultanément sur les touches Range, il est possible d’effacer complètement la mémoire de données de mesure. L’annulation est confirmée par trois tirets sur l’écran d’affichage.
4 Accessoires 4.1 Équipement standard Pile Capuchon opaque - Instructions d’utilisation 4.2 Accessoires en option mallette de transport en matière de synthèse (M520G) Une mallette en matière de synthèse de qualité avec intérieur en mousse adapté est disponible en accessoire optionnel pour transporter l’appareil. 4.
5. Indications sur l’entretien Aucune maintenance spéciale n’est requise si le MAVOLUX est manipulé correctement. Maintenir la propreté des surfaces extérieures. Utiliser un tissu légèrement humide pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants, abrasifs ou solvants. Si toutefois l’instrument ne fonctionne pas à votre satisfaction ou si un étalonnage périodique avec certificat est requis, veuillez envoyer le MAVOLUX à : GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.
6 Spécifications techniques Capteur de lumière photodiode au silicium avec filtre V () Classification classe C selon DIN 5032-7 / EN 13032-1 annexe B / CIE 69 Précision + 3 % + 1 digit de la valeur de mesure Cadence de mesure 2 mesures par seconde Écran numérique Affichage LCD Affichage Nombre de positions Signal de surcharge 50 mm x 25 mm 7 segments / hauteur de chiffres : 13 mm 31/2 « OL » sur l’écran d’affichage Mémoire des valeurs de mesure Alimentation électrique Pile Durée de fonctionnement
Construction mécanique Boîtier Dimensions Longueur de câble Poids matière de synthèse unité d’affichage 65 x 120 x 19 mm 2.56 x 4.73 x 0.75“ tête de mesure 31 x 105 x 30 mm 1.22 x 4.13 x 1.18” raccord fileté ¼“ à l’arrière surface photosensible du diffuseur : environ 20 mm . Le niveau de référence est au niveau de la surface d’entrée de la lumière env. 1,5 m, connecté de manière fixe unité d’affichage et tête de mesure env.
Spécifications du MAVOLUX 5032C BASE Grandeur de mesure Éclairement I II III IV Gamme de mesure en Lux (lx) 0,1... 199,9 1... 1 999 10... 19 900 100... 199 000 Gamme de mesure en footcandle (fc) 0,01... 19,99 0,1... 199,9 1... 1 999 10...
Correspondance V() (f1´ ) MAVOLUX 5032C BASE f1´ < 7,5 % 22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ Document. No.: Hersteller/ Manufacturer: Anschrift / Address: Produktbezeichnung/ Product name: Typ / Type: Bestell-Nr. / Order No.: 0403/2014 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH Lina-Ammon-Str.
Imprimé en Allemagne Sous réserve de modification GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Téléphone : +49 911 8602-181 I Télécopie : +49 911 8602-142 I E-mail : info@gossen-photo.de www.gossen-photo.
Instrucciones de operación MAVOLUX 5032C BASE Luxometro 15544 1/04.
Vista en prespectiva del MAVOLUX 5032C BASE Parte posterior: - Numero de serie de la unidad - Sello de calibracion DAkkS ó certificado de calibracion - Tapa de bateria Display Teclado Sonda 2 Sensor de luz Parte posterior de la sonda - Numero de serie de la unidad - Rosca para tripode ¼ “ GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Gracias por haber comprado el luxometro MAVOLUX 5032C BASE de GOSSEN. Su nuevo luxómetro garantiza una medida fiable para la iluminación de la luz del dia y fuentes artificiales de luz, incluyendo LED. Incluso en los caso con luz del sol muy brillante o iluminación de los faros, no se requieren accesorios. Máxima precisión– Medida de la iluminancia ajustada a la normativa en lx o en fc según la Clase C con arreglo a la DIN 5032-7, IEC 13032-1 Apéndice B y la CIE 69..
Contenido Página 1 1.1 1.2 Pantalla y teclado ................................. 9 Pantalla ................................................. 9 Teclado .................................................. 9 2 2.1 2.2 Funcionamiento del MAVOLUX ......... 10 Preparación .......................................... 10 Duración de la pantalla – Operación continua .............................. 10 3 3.1 3.2 Usar el MAVOLUX............................... 11 Encendido – Hacer la medida ...............
Preparación para el uso Por favor, asegúrese de que está familiarizado con el funcionamiento de su dispositivo de medición, haga algunas medidas de prueba para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo. Si usted lo está utilizando para las inspecciones de calidad o para un uso particular, por favor verifique si el instrumento está calibrado y se encuentra dentro del intervalo de calibración definido. GOSSEN no asume ninguna responsabilidad por daños consecuentes.
Advertencias En caso de mal funcionamiento, apague el dispositivo de inmediato. Si el caso de aparecer humo u olores extraños evidentes, causadas ya sea por el aparato, extraiga la batería del aparato con el fin de evitar la posibilidad de incendio. Continuar con la utilizacion del aparato después de que se produzcan dichas disfunciones pueden provocar lesiones graves. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local o servicio GOSSEN para poder solucionar el mal funcionamiento.
Manejar las baterías con cuidado. Las baterías recargables y normales pueden tener fugas o explotar si se maneja de manera adecuada. Respete las siguientes medidas de seguridad: Asegúrese de que el aparato este apagado antes de retirar o introducir las baterías. Utilice únicamente baterías que recomiendadas para este medidor. Asegúrese de que la batería está insertada correctamente. Nunca cortocircuite las baterías, y nunca intentan abrir una bateria recargable o una batería normal.
Notas La reproducción de la documentación del producto o la duplicación de los extractos de la misma requiere el expreso consentimiento de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH. Esto también se aplica a la duplicación en cualquier formato electrónico y la traducción a otros idiomas. La documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. GOSSEN no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso incorrecto del producto.
1 Pantalla y teclado 1.1 Pantalla 1.
2 Funcionamiento del MAVOLUX 2.1 Preparación Primero retirar la cobertura y abrir el compartimiento de batería en la parte trasera del medidor. Insertar la batería incluida con el dispositivo (1.5 V AA, IEC LR6) en su lugar correspondiente. Tener especial cuidado en respetar la polaridad de la batería, mirar los símbolos “+“ y “-“ en el compartimento de batería. Cuando el símbolo de aviso de batería aparece en la pantalla ( ), la batería debe ser cambiada.
3 Usar el MAVOLUX 3.1 Encendido – Hacer la medida Presionar la tecla on/off y el MAVOLUX estará en el modo de medida inmediatamente y estará listo para medir con un tiempo de trabajo de 2 veces por segundo. El instrumento en la función, „AUTO“, por ejem.. el MAVOLUX seleccionará el rango de medida adecuado para el nivel de luz existente. Presionando, una de las teclas de rango, sellecionaremos el rango pertinente para la medida.
3.4 Funciones de memoria El MAVOLUX se suministra conjuntamente „Display Hold“ también con una memoria de datos de 100 valores de medida. Esta función permite varias operaciones de medida directa y posterior lectura. Los datos almacenados en la memoria se mantienen, incluso cuando se cambia la bateria del instrumento. 3.4.1 HOLD - Función Hold en pantalla La etiqueta HOLD en pantalla en el MAVOLUX permite medir en un cierto tiempo y mantener el valor de medida en la pantalla presionando la tecla Hold.
3.4.2 MEM – Valor almacenado en memoria Hold El valor medido se memoriza al presionar la tecla Hold en la pantalla. Presionar la tecla Mem se puede entrar el valor que debe ser almacenado en la siguiente posición de memoria libre. La pantalla muestra el valor medido almacenado de forma alternada con el número de posición en memoria que ocupa durante unos segundos. Por consiguiente, el MAVOLUX retornará a la función de medida. Cuando la memoria este totalmente llena, se muestra el mensage “FLL”.
3.4.3 MEM EDIT – Borrar un valor en memoria y entrar uno nuevo Hold Mem 14 El MAVOLUX ofrece la función MEM EDIT para corregir un valor almacenado en la memoria. Midiendo otra vez, presionar la tecla Hold y el nuevo valor será guardado. Ahora, presionando una de las teclas de rango se podrá navegar dentro de la memoria. Para visualizar una posición de memoria presionar la tecla Mem.
3.4.4 MEM RECALL – Rellamada a la memoria de datos Mem Comienza en la función medida „Measuring“ y presiona la tecla Mem. La última posición en memoria será indicada como la primera. Presionar una de las teclas de rango para navegar a través de la memoria de datos. La posición actual de memoria se indica como 01-02... en la pantalla alternando con el valor de medida almacenado en la memoria.
3.4.5 MEM CLEAR – Borrar memoria El MAVOLUX debe estar en la función „HOLD“.Cuando se presiona simultáneamente las teclas de rango, borrará toda la memoria de datos. La cancelación queda confirmada en la pantalla con tres líneas.
4 Accesorios 4.1 Alcance del suministro Instrumento Batería Tapa protectora Manual de instrucciones 4.2 Accesorios opcionales Estuche de palstico (M520G) Para el transporte del aparato en un maletín de plástico disponible con una pieza de espuma. 4.
5 Servicio y reparaciones No se requiere ningún mantenimiento especial, si el dispositivo se maneja correctamente. Mantenga la superficie exterior limpia. Utilice un paño ligeramente humedecido para la limpieza. No utilice detergentes, abrasivos o disolventes. Si el dispositivo no funciona a su satisfacción, por favor envíelo a: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.
6 Datos técnicos Sensor de luz Diodo de Silicio con filtro V(λ).
Peso y dimensiones Carcasa Plastico Dimensiones Unidad display: 65 x 120 x 19 mm 2.56 x 4.73 x 0.75“ Sonda: 31 x 105 x 30 mm 1.22 x 4.13 x 1.18” rosca para tripode ¼ “ en la parte inferior Sensor de luz Superficie de luz sensible: approx. 20 mm . El plano de referencia es la superficie del sensor Longitud del cable Approx. 1.5 m. Peso Unidad de visualización y sonda aprox.
Características MAVOLUX 5032 B USB Medida Iluminación I II III IV Alcance en Lux (lx) 0.1... 199.9 1... 1 999 10... 19 900 100... 199 000 Alcance en pie-candela (fc) 0.01... 19.99 0.1... 199.9 1... 1 999 10... 19 990 Resolución en lx 0.1 1 10 100 Resolución en fc 0.01 0.
V()-Adaptacion (f1´ ) MAVOLUX 5032C BASE 22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ Document. No.: Hersteller/ Manufacturer: Anschrift / Address: Produktbezeichnung/ Product name: Typ / Type: Bestell-Nr. / Order No.: 0403/2014 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH Lina-Ammon-Str.
Impreso en Alemania – Sujeto a cambios sin previo aviso GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.gossen-photo.