User Manual

mA
Stromquelle
Current Source
mA
Stromsenke
Current Sink
Int
Intervallverläufe
Intervall Sequences
Int
Intervallparameter einstellen
Setting Intervall Parameters
seleCt range
300 mV 15 V 1nt
Startwert:
1nt start Lower Range Limit
02.000 V  
Endwert:
1nt end Upper Range Limit
10.000 V  
Schritte:
1nt steps Number of Intervall steps
03.0  
Verweilzeit:
1nt t1 Interval Duration
00.05 min.s  
Wiederholung:
1nt mode Repeat
auto manual
(Auto = automatischer Ablauf, MAnuAL = manueller Ablauf)
(Auto = automatic interval sequence, MAnuAL = manual controlled interval sequence)
rAMP
Rampenabläufe
Ramp Sequences
rAMP
Rampenparameter einstellen
Setting Ramp Parameters
seleCt range
300 mV 15 V ramp
Startwert:
ramp start Lower Range Limit
02.000 V  
Endwert:
ramp emd Upper Range Limit
10.000 V  
Anstiegszeit:
ramp t1 Rise Time
00.05 min.s  
Verweilzeit:
ramp t2 Dwell Time
00.08 min.s  
Abfallzeit:
ramp t3 Decline Time
00.05 min.s  
Wiederholung:
ramp mode Repeat
repeat onCe
(rEPEAT = Endlosschleife, onCE = einmalig)
(rEPEAT = periodic ramp sequence, onCE = one ramp sequence)
ON/OFF
LIGHT
Bereich wählen / Selecting range
select range 0 20
0 24 4 20
Wert ändern / Changing Value
15.00 mA  
SELECT
ESC
mA
Output
CALIBRATOR
+
Peripheral Device
Peripherie-Geräte
+
ON/OFF
LIGHT
Bereich wählen / Selecting range
select range 0 20
0 24 4 20
Wert ändern / Changing Value
15.00 mA  
SELECT
ESC
mA
Output
CALIBRATOR
+
Peripheral Device
Strom-
4 ... 20 mA = 0 ... 100 C
+
+
versorgung
24 V
Peripherie-Geräte
Power Pack
4
8
12
16
20
t[s]
I
Source
manuell/manual stopp/stop
[mA]
ESC
 
Beispiel eines manuell gesteuerten Intervallverlaufs
Example of a Manually Controlled Interval Sequence
2
4.6
7,3
10
t[s]
U
[V]
run
up stop
5101520250
run
dn hold run
up run
dn
HOLD CONT
LCD:
ESC
/
Beispiel für einen automatischen Intervallverlauf
Example of an Automatic Interval Sequence
SELECT
ESC
OUT
ENTER
OUT
ENTER
OUT
ENTER
OUT
ENTER
Beispiel eines periodischen Rampenablaufs
Example of a Periodic Ramp Sequence
Beispiel eines periodischen Rampenablaufs,
gesteuert durch manuelle Eingriffe
Example of a Periodic Ramp Sequence
controlled by Manual Interruptions
2V
10 V
t1 t2 t3
LCD:
t3 t2 t1
t1 up t2 run t3 dn t3 hld t3 up t3 run t3 hld t1 dn
U
[V]
HOLD CONT
HOLD CONT
/
/
ESC
Start
End
t1
t2
t3
t2
Ausgabe/Output
t
SELECT
ESC
OUT
ENTER
OUT
ENTER
Geräte- und Kalibrierparameter SETUP
Device and Calibration Parameters
Technische Daten
Technical Data
Simulator von Temperatursensoren (Auflösung 0,1 K)
Simulator for Temperature Sensors (Resolution 0.1 K)
* ohne interne Vergleichsstelle; / Without internal reference junction
bezogen auf feste externe Referenztemperatur und Thermospannung des Elements,
Vergleichsstelle intern: Eigenabweichung 2 K
Vergleichsstelle extern: Eingabe –30 60 C
Relative to fixed external reference temperature and thermovoltage of the
thermocouple, Reference junction, internal: 2 K intrinsic error
Reference junction, external: entry of –30

60

C
Legende / Key
S = Einstellwert / Setting
Elektrische Sicherheit – Electrical Safety
Schutzklasse / Protection class II
– nach /
per
IEC 61010-1:2001/EN 61010-1:2001/VDE 0411-1:2002
Arbeitsspannung / Operating Voltage max. 50 V
Verschmutzungsgrad / Pollution degree 2
Prüfspannung / Test Vo lta ge 500 V~
– nach / per IEC 61010-1/EN 61010-1
Schutzart / Protection
– Gehäuse / Housing:
IP54 (Druckausgleich durch Gehäuse/
pressure equalization by means of
the housing)
Tabellenauszug zur Bedeutung des IP-Codes
Extract from table on the meaning of IP codes
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV
Electromagnetic Compatibility EMC
Störaussendung / Interference Emission
EN 61326-1:2006 Klasse B / class B
Störfestigkeit / Interference Immunity
EN 61326-1:
2006
,
EN 61326-2-1:
2006
Umgebungsbedingungen – Ambient Conditions
Genauigkeitsbereich / Accuracy range 0C ... + 40 C
Arbeitstemperatur / Operating temperature –10 C ... + 50 C
Lagertemperatur /
Storage temperature
ohne Batterie / without battery – 25 C ... + 70 C
relative Luftfeuchte / relative humidity 40 ... 75 %
Betauung ist auszuschließen / no condensation allowed
Höhe über NN bis zu / Elevation up to 2000 m maximum
Sicherung – Fuse
FF0,63A/700V
6,3 mm x 32 mm
Abschaltleistung / breaking capacity: min. 1,5 kA
Artikelnummer / article number: Z109J
Bei Einsatz einer anderen Sicherung erlischt die Herstellergarantie.
If you use other fuses than the one indicated above you forfeit
your product guarantee.
Interner Sicherungstest –
Internal Fuse Test
Sicherungstausch – Fuse Replacement
Trennen Sie das Gerät vom Messkreis bevor Sie den
Sicherungsdeckel öffnen! Drehen Sie hierzu die
(unverlierbare) Schlitzschraube entgegen dem Uhr-
zeigersinn. Hebeln Sie die Sicherung mit der flachen
Seite des Sicherungsdeckels heraus.
Beim Wiedereinsetzen des Sicherungsdeckels muss die Seite
mit den Führungshaken zuerst eingesetzt werden.
Drehen Sie die Schlitzschraube im Uhrzeigersinn ein.
Disconnect the instrument from the measuring circuit
before opening the fuse compartment lid! Turn the
(captive) slotted head screw counter-clockwise for
this purpose. Remove the fuse with the flat end of the
fuse compartment lid.
When refitting the fuse compartment lid the side with the guide
hooks must be inserted first. Then turn the slotted head srew
clockwise.
Rücknahme und umweltverträgliche Entsorgung
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Produkt der Kategorie 9
nach ElektroG (Überwachungs- und Kontrollinstrumente). Die-
ses Gerät fällt nicht unter die RoHS-Richtlinie.
Nach WEEE 2002/96/EG und ElektroG kenn-
zeichnen wir unsere Elektro- und Elektronikgeräte
(ab 8/2005) mit dem nebenstehenden Symbol nach
DIN EN 50419. Diese Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bezüglich der Alt-
geräte-Rücknahme wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Sofern Sie in Ihrem Gerät oder Zubehör Batterien oder Akkus ein-
setzen, die nicht mehr leistungsfähig sind, müssen diese ord-
nungsgemäß nach den gültigen nationalen Richtlinien entsorgt
werden.
Batterien oder Akkus können Schadstoffe oder Schwermetalle
enthalten wie z. B. Blei (PB), Cd (Cadmium) oder Quecksilber
(Hg).
Das nebenstehende Symbol weist darauf hin, dass
Batterien oder Akkus nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden dürfen, sondern bei hierfür eingerich-
teten Sammelstellen abgegeben werden müssen.
Return and Environmentally Sound Disposal
The instrument is a category 9 product (monitoring and control
instrument) in accordance with ElektroG: German electrical and
electronic device law). This device is not subject to the RoHS
directive.
We identify our electrical and electronic devices (as
of August 2005) in accordance with WEEE 2002/
96/EC and ElektroG with the symbol shown at the
right per DIN EN 50419.
These devices may not be disposed of with the
trash. Please contact our service department regarding the
return of old devices.
If you use batteries or rechargeable batteries in your instrument or
accessories which no longer function properly, they must be
duly disposed of in compliance with the applicable national
regulations.
Batteries or rechargeable batteries may contain harmful
substances or heavy metal such as lead (PB), cadmium (CD) or
mercury (Hg).
They symbol shown to the right indicates that batte-
ries or rechargeable batteries may not be disposed of
with the trash, but must be delivered to collection
points specially provided for this purpose.
bAtt: 2.92 V
tiME: 11:15:19
dAtE: 07.01.08
CALdAt:
itEMP: 23C
... InFo
InFo ...SEt
1nfo
Untermenüs / Parameter / Sub-menus / Parameters
tiME 11:15
dAtE 30.01.
year: 2008
Addr 01...15
irStb ir on/oFF
APoFF
10...59min/on
tEMP unit: C/° F
tEMP intern/extern
extern: 25C
Hauptmenüs / Main Menus
abfragen einstellen
read set
bestätigen
confirm
OUT
ENTER
OUT
ENTER
OUT
ENTER
CAL
SETUP
020
.
00
V
Kalibrier-
funktion
Calibration
Function
Geber-
bereich
Simulator
Range
max. Last
max. Load
Eigenun-
sicherheit
Intrinsic
Uncertainty
Überlast
Over-
load
Gleichspannungsquelle
Direct Voltage Simulator
(% v. S + mV)
I
max
V
0

300 mV
15 mA
0,05 + 0,02
18 mA
2)
0 3 V 0,05 + 0,2
0 10 V 0,05 + 2
0 15 V 0,05 + 2
Frequenzgenerator
Frequency Generator
Tastverhältnis (Puls-Pausenverhältnis):
Duty cycle (mark-to-space ratio): 50%,
Amplitude: 10 mV15 V
(% v. S + Hz)
I
max
Hz
1 Hz
1 kHz
15 mA 0,05 + 0,2 18 mA
Stromquelle
Current source
max. Bürde
max. Load
Impedance
(% v. S +
A)
mA
4 20 mA
17 V 0,05 + 20 20 mA
0 24 mA
Stromsenke
Current Sink
(% v. S +
A)
U
max
mA
4 20 mA
V
in
= 4 ... 27 V 0,05 + 2 27 V0 20 mA
0 24 mA
Widerstandsgeber
Resistance-Type Sensor
Fühlerstrom [mA]
Sensor Current
(% v. S + )I
max
52000
0,05...0,1..4...5
0,05 + 0,2 5 mA
Sensortyp
Sensor Type
Geberbereich
Simulator Range
in C
Geberbereich
Simulator Range
in F
Eigenun-
sicherheit
Intrinsic
Uncertainty
Über-
last
Over-
load
Widerstandsthermometer gemäß IEC 751
Resistance Thermometer per IEC 751
(%v. S + K)
I
max
Pt100 200 +850
–328
+1562
0,1 + 0,5
5 mA
Pt1000 –200 +300 –328 +572 0,1 + 0,2
Widerstandsthermometer gemäß DIN 43760
Resistance Thermometer per DIN 43760
(%v. S + K)
I
max
Ni100 60 +180 76 +356 0,1 + 0,5
5 mA
Ni1000 60 +180 –76 +356 0,1 + 0,2
RTD-Fühlerstrom 0,05 ... 0,1 ... 4
... 5 mA
RTD Sensor Current
*
Thermoelemente gemäß DIN bzw. IEC 584-1
Thermocouples per DIN and IEC 584-1
U in mV *
I
max
K (NiCr/Ni)
–250
+1372
418+2501
( 0,05%
v.|Setting|
+
0,02 mV )
18 mA
J (Fe/CuNi)
–210
+1200
–346
+2192
T (Cu/CuNi) –270+400
–454
+ 752
B (Pt30Rh/Pt6Rh)
+500+1820
+932
+3308
E (NiCr/CuNi)
–270
+1000
–454+1832
R (Pt13Rh/Pt) –50+1768 58+3214
N (CU/Cu10)
–270
+1300
–454+2372
S (Pt10Rh/Pt) –50+1768 58+3214
L (Fe/CuNi) 200+900
–328
+1652
U (Cu/CuNi) 200+600 –328+1112
IP XY
(1. Ziffer X)
(1
st
digit X)
Schutz gegen Eindringen
von festen Fremdkörpern
Protection against
foreign object entry
IP XY
(2. Ziffer Y)
(2
nd
digit Y)
Schutz gegen
Eindringen von Wasser
Protection against the
penetration of water
5
staubgeschützt
dust protected
4
Spritzwasser
splashing water
Sicherung defekt
Fuse defective
fuse
mA
0-20
mA
!
!
Pb Cd Hg
Pb Cd Hg