Kurzbedienungsanleitung Short-form Operating Instructions Mode d’emploi en bref Breves instrucciones de servicio Brevi istruzioni d’uso Verkorte gebruiksaanwijzing Stručný návod Serie PROFITEST MASTER / PROFITEST MASTER Series / Série PROFITEST MASTER PROFITEST MTECH+, MPRO, MXTRA, MBASE+ DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV, IEC 60364-6, EN 50110-1 Lesen Sie die ausführliche Bedienungsanleitung, verfügbar unter www.gossenmetrawatt.com.
D 1 Sicherheitsvorschriften Beachten Sie diese Dokumentation und insbesondere die Sicherheitsinformationen, um sich und andere vor Verletzungen sowie das Gerät vor Schäden zu schützen. Machen Sie diese Kurzbedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung allen Anwendern zugänglich. Allgemeines • Die Prüfungen/Messungen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft oder unter der Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
2 Anwendung Bitte lesen Sie diese wichtigen Informationen! Verwendungszweck / Bestimmungsgemäße Verwendung Die Mess- und Prüfgeräte der Serie PROFITEST MASTER umfassen • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) Die Prüfgeräte werden verwendet zum Prüfen der Wirksamkeit von Schutzmaßnahmen an ortsfesten elektrischen Anlagen gemäß DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV und anderen länderspezifischen Normen.
Technische Daten (Auszug) Die vollständigen technischen Daten und technische Kennwerte (Anzeigebereiche, Auflösung, Unsicherheiten usw.) entnehmen Sie der ausführlichen Bedienungsanleitung. Umgebungsbedingungen Genauigkeit Betrieb Lagerung relative Luftfeuchte Höhe über NN 0 … + 40 C –5 … + 50 C –20 … + 60 C (ohne Akkus) max. 75%, Betauung ist auszuschließen max.
GB 1 Safety Instructions Observe this documentation, in particular all included safety information, in order to protect yourself and others from injury, and to prevent damage to the instrument. These condensed operating instructions and the detailed operating instructions should be made available to all users. General • Tests/measurements may only be performed by a qualified electrician, or under the supervision and direction of a qualified electrician.
2 Applications Please read this important information! Intended Use / Use for Intended Purpose The measuring and test instruments in the PROFITEST MASTER series include • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) The test instruments are used to test the effectiveness of protective measures at stationary electrical installations per DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV and other country-specific standards.
Technical Data (excerpt) The complete technical data and characteristic values (display ranges, resolution, uncertainties etc.) can be found in the complete operating instructions. Ambient Conditions Accuracy Operation Storage 0 … + 40 C –5 … + 50 C –20 … + 60 C (without rechargeable batteries) Max. 75%, no condensation allowed Max.
F 1 Consignes de sécurité Respectez cette documentation et en particulier les informations relatives à la sécurité afin de vous protéger, vous et les autres, de blessures et de protéger l’appareil de dommages éventuels. Mettez ce mode d’emploi abrégé et le mode d’emploi à la disposition de tous les utilisateurs. Généralités • Les essais ou mesures doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d’un électricien qualifié.
2 Usage Lisez ces informations, elles sont importantes ! Usage prévu / Utilisation conforme Les séries PROFITEST MASTER comportent les appareils de contrôle et de mesure suivants : • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) Les appareils de contrôle s'emploient pour contrôler l'efficacité des mesures de protection sur les installations électriques fixes conformément aux normes DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105100, OVE E 8101, NIN / NIV et aux autr
Caractéristiques techniques (extrait) Vous trouverez l'intégralité des caractéristiques techniques et des valeurs techniques caractéristiques (plages d'affichage, résolution, incertitudes, etc.) dans le mode d’emploi détaillé. Conditions ambiantes Précision 0 à + 40 C Fonctionnement –5 à + 50 C Stockage –20 à + 60 C (sans batteries) Humidité relative de l’air 75 % max., sans condensation Altitude max.
E 1 Instrucciones de seguridad Observe esta documentación y especialmente las informaciones de seguridad para proteger al aparato contra posibles daños, así como a sí mismo y a otras personas. Procure que todos los operarios tengan acceso a este manual breve y al manual de instrucciones. Generalidades • Todas las pruebas/mediciones tienen que ser llevadas a cabo exclusivamente por parte de un electricista profesional o bajo la dirección y supervisión de un electricista profesional.
2 Empleo ¡Lea por favor estas informaciones importantes! Empleo / uso previsto Los aparatos de medición y de comprobación de la serie PROFITEST MASTER comprenden: • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) Los comprobadores se emplean para comprobar la efectividad de medidas de protección en instalaciones eléctricas fijas conforme a DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV y otras normas específicas de cada país.
Datos técnicos (extracto) Para los datos técnicos y los valores característicos técnicos completos (rangos de indicación, resolución, incertidumbres, etc.), consulte el manual de instrucciones detallado. Condiciones ambientales Precisión 0 … + 40 C Operación –5 … + 50 C Almacenamiento –20 … + 60 C (sin baterías) Humedad relativa máx. 75%, evitar condensación Altura sobre nivel de marmáx.
I 1 Disposizioni di sicurezza Osservare le informazioni della presente documentazione, in particolare quelle relative alla sicurezza, per proteggere se stessi e altre persone da lesioni e lo strumento da danni. Mettere a disposizione questa Guida rapida ed il manuale a tutto il personale addetto. Generalità • Le verifiche/misure devono essere effettuate soltanto da un elettricista qualificato o sotto la direzione e la supervisione di un elettricista qualificato.
2 Applicazione Si raccomanda di leggere queste informazioni importanti! Scopo / Uso conforme Gli strumenti di misura e verifica della serie PROFITEST MASTER comprendono • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) Gli strumenti di verifica sono utilizzati per testare l'efficacia delle misure di protezione sugli impianti elettrici fissi in conformità con le norme DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV e altri standard specifici
Dati tecnici (estratto) Consultare il manuale d'uso dettagliato per conoscere i dati tecnici completi e le caratteristiche tecniche (intervalli di visualizzazione, risoluzione, incertezze, ecc.). Condizioni ambientali Accuratezza Funzionamento Stoccaggio Umidità relativa Altitudine s.l.m. 0 … + 40 C –5 … + 50 C –20 … + 60 C (senza batterie) max. 75%, senza condensa max.
NL 1 Veiligheidsvoorschriften Houdt u zich aan deze documentatie en vooral aan de veiligheidsinformatie om uzelf en anderen te beschermen tegen letsel en het apparaat te beschermen tegen schade. Zorg dat zowel deze korte gebruiksaanwijzing als de gebruiksaanwijzing voor alle gebruikers toegankelijk zijn. Algemeen • De tests/metingen mogen alleen worden verricht door een gekwalificeerde elektricien of onder leiding en toezicht van een gekwalificeerde elektricien.
2 Gebruik Lees deze belangrijke informatie! Gebruiksdoel / doelmatig gebruik De meet- en testapparatuur van de serie PROFITEST MASTER omvatten • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) De meetapparaten worden gebruikt voor het testen van de werking van beschermende maatregelen bij vast ingebouwde elektrische installaties conform DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV en andere specifieke landelijke voorschriften.
Technische gegevens (uittreksel) De volledige technische gegevens en technische karakteristieken (weergavespectra, resolutie, onzekerheden etc.) vindt u in de uitgebreide gebruiksaanwijzing. Omgevingsomstandigheden Nauwkeurigheid 0 … + 40 C Gebruik –5 … + 50 C Opslag –20 … + 60 C (zonder accu's) relatieve luchtvochtigheidmax. 75%, condensatie moet worden uitgesloten Hoogte boven NAP max.
CZ 1 Bezpečnostní předpisy Postupujte podle této dokumentace a především dbejte bezpečnostních pokynů, abyste chránili sebe a ostatní před poraněním a přístroj před poškozením. Zpřístupněte jak tento stručný návod, tak i podrobný návod k obsluze všem uživatelům. • Přístroj nesmí být vystavován přímému slunečnímu záření. • Přístroj a příslušenství používejte pouze v rámci specifikovaných technických údajů a podmínek (prostředí, krytí IP, kategorie měření atd.).
2 Použití Přečtěte si prosím tyto důležité informace! Účel použití / použití ke stanovenému účelu Mezi měřící a testovací přístroje série PROFITEST MASTER patří • PROFITEST MBASE+ (M520S) • PROFITEST MXTRA (M522P) • PROFITEST MTECH+ (M522R) • PROFITEST MPRO (M520N) Testovací přístroje se používají ke kontrole účinnosti ochranných opatření na stacionárních elektrických zařízeních dle DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV a dalších národně specifických norem.
Technické údaje (výňatek) Kompletní technické údaje a technické hodnoty (rozsahy zobrazení, rozlišení, nejistoty atd.) naleznete v podrobném návodu k obsluze. Okolní podmínky Přesnost 0 … + 40 C Provoz –5 … + 50 C Skladování –20 … + 60 C (bez akumulátorů) relativní vlhkost vzduchu max. 75 %, nutnost vyloučení kondenzace Nadmořská výška max.
7 D I Anschlüsse / GB Sockets / F Connexions / Collegamenti / NL Aansluitingen / CZ Přípoje Z502F/Z751G Barcode/RFID-Leser Barcode/RFID scanner Lecteur RFID/Codes barres Lector de código de barras/RFID Lettore barcode/RFID Barcode- / RFID-lezer Čtečka čárových kódů/RFID ETC E Conexiones / Z502R Ladegerät Ladegerät Charger Charger Chargeur Chargeur Cargador Cargador Caricabatterie Caricabatterie Laadapparaat Laadapparaat Nabíječka Nabíječka WZ12C: 1 mA … 15 A 1 A … 150 A 8 RE METRAFLEXP300: 3 A/3
GB D F 1 Einschalten, 1 Switching on, 2 Anschluss- 2 Connection & 3 & Akkutest 3 rech. battery test E 1 Activation, 2 Test de connexion & 3 piles recharch.
10 D I Messen / GB Measurement / F Mesurer / Misurazione / NL Meten / CZ Měření GB D Messung 1 auswählen 2 starten 3 RCD auslösen = siehe Bedienungsanleitung E Mesure 1 sélection 2 démarrer 3 déclencher RCD GB D IN IF ZL-PE ZL-N RE RLO RISO U Measurement 1 select 2 start 3 trip RCD F = see operating instructions 1 NL Misura 1 selezionare 2 avviare 3 sganciare RCD E = Voir mode d’emploi Medición / I Medida 1 seleccionar 2 iniciar 3 iniciar RCD F E Meting 1 kiezen 2 starten 3 RCD acti
IF IN 10 mA, …, 500 mA, xxx mA RCD RCD, RCD-S, … Typ AC, A, F, B, … ; IN 6, …, 125 A 1 UL < 25 V, 50 V, 65 V, I > xxx mA I < xxx mA xx V 3 2 IF 4 START 0° NEG. POS. NEG. POS.
ZL-N IN Typ 2, …, 160 A, xxxx A A, B/L, E, C/G, D, K, H … 0,5, …, 70mm², xxmm² Typ NYM-J, …, 1 1, …, 10, Limit IK 2/3Z, 3/4Z, Ia, Ia+ xyz xx L1-N, L2-N, L3-N, L1-L2, L2-L3, L1-L3; AUTO; L-N Standard 2-Pol 3 2 ZL-N 4 START RE / UE * Range 10 , 100 , 1 k, … 1a/b Range 10 / UE 2 UL < 25, 50, 65 V, RE 0° xx V 15 mA DC-L + DC-H + UL < 25, 50, 65 V, * 0° TN/TT IT xx V TN/TT, IT 2-P 3 4a 3-P * * * * * * * START 4b START Vormagnetisierung mit DC nur mit PROFITEST MXTRA un
RE ( ) * Range 10 , 100 , 1 k, … 10V/A, 1V/A, 100mV/A + 1 10mV/A, 1mV/A 2 UL < 25, 50, 65 V, RE 0° 15 mA DC-L + DC-H + xx V * TN/TT IT 4 3 5 START * * * * * * * Vormagnetisierung mit DC nur mit PROFITEST MXTRA und PROFITEST MTECH+ möglich Bias magnetization with DC only possible with PROFITEST MXTRA and PROFITEST MTECH+ Polarisation en CC uniquement possible sur PROFITEST MXTRA et PROFITEST MTECH+ Premagnetización con DC posible solo con PROFITEST MXTRA y PROFITEST MTECH+ Possibilità di
RE ( nur/only/uniquement/solo/alleen/jen PROFITEST MPRO PROFITEST MXTRA Range 20 , 200 , 2 k, … ) 1a/b PRO-RE Range 20 , 200 , 2 k, … Z3512A Z3512A + + 10V/A, 1V/A, 100mV/A 10mV/A, 1mV/A AUTO 2 PRO-RE/2 & E-Clip 2 RE Z3512A D GB RLO/RISO L ! L Folgende Messungen sind nur an spannungsfreien Messobjekten möglich.
RISO (RINS) / REISO (REINS) 1 ! 0V! UN: 50 V, …, 1000 V, 2 PE L ! N xxx V UN: 50 V, …, 1000 V, UISO (UINS) REISO (REINS) xxx V UISO (UINS) AUTO: L1-PE … L1-L3 AUTO: L1-PE … L1-L3 RISO 3a REISO 3b START START 1× START UL-N / UL-PE / UN-PE / US-PE f Standard 1 2-POL 3a 2 3b L1-PE, N-PE, L1-N …, AUTO U US-PE S S D GB F E U3~ U3~ U3~ U3~ Drehfeld Phase sequence Champs tournant Trifásico I NL CZ U3~ U3~ U3~ Senso ciclico Draaiveld Sled fází 1 2 U 30 3 Rechts
IL/AMP + 10 V/A, 1 V/A, 100 mV/A 3 1 10 mV/A, 1 mV/A 2 SENSOR 4 START 5 START EXTRA nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA Gossen Metrawatt GmbH nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA 31
, ZL-PE ZL-N RISO 1 ZL-PE ZL-N RISO U 3a 2 3b L1-PE, N-PE, L1-N …, AUTO 11 D I Ausschalten / GB Switching off / F Désactivation / Spegnere / NL Uitschakelen / CZ Vypnout U 01/11 L1-PE L1-N N-PE L1-PE 02/11 L2-PE L2-N L1-PE L2-PE 03/11 L3-PE L3-N L2-PE L3-PE 04/11 L1-L2 L3-PE N-PE 05/11 L2-L3 L+N-PE L1-N 06/11 L1-L3 L1-N L2-N 07/11 L2-N L3-N 08/11 L3-N L1-L2 09/11 L1-L2 L2-L3 10/11 L2-L3 L1-L3 11/11 L1-L3 E Apagar / + 32 Gossen Metrawatt GmbH
12 12 D Kontakt & Support 12 Contatti e supporto I +49 911 8602-0 info@gossenmetrawatt.com / support@gossenmetrawatt.com +49 911 8602-0 info@gossenmetrawatt.com / support@gossenmetrawatt.com Montag – Donnerstag: 08:00 Uhr – 16:00 Uhr Freitag: 08:00 Uhr – 14:00 Uhr Lunedì – giovedì: 08:00 – 16:00 Venerdì: 08:00 – 14:00 Service, Reparaturen, Ersatzteile und Kalibrierungen Assistenza, riparazioni, pezzi di ricambio, tarature +49 911 817718-0 service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.
13 D CE-Erklärung 13 I Dichiarazione CE Das Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien und nationalen Vorschriften. Dies bestätigen wir durch die CEKennzeichnung. Sie erhalten die CE-Erklärung auf Anfrage. Ein Kalibrierschein liegt dem Gerät bei. Lo strumento soddisfa i requisiti delle direttive europee e normative nazionali vigenti. Tale conformità è attestata dalla marcatura CE. Su richiesta inviamo la dichiarazione CE. Allo strumento è allegato un certificato di taratura.
Gossen Metrawatt GmbH 35
© Gossen Metrawatt GmbH Erstellt in Deutschland • Änderungen / Irrtümer vorbehalten • Eine PDF-Version finden Sie im Internet Alle Handelsmarken, eingetragenen Handelsmarken, Logos, Produktbezeichnungen und Firmennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.