GB COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER RU BY ПЛИТА ЭЛЕКТРОГАЗОВАЯ
RU BY Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие из новой серии электрогазовых плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому, перед выполнением монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве ...”, и соблюдать их. GB Dear customer! Thank you for purchasing a new combined electric and gas cooker. The following information will help you understand the features of the appliance and use it safely.
основного теплового излучения может быть 750 мм, в остальных направлениях 100 мм. • Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки горячие. • Если плита не работает, следите за тем, чтобы все выключатели были выключены, а газовые краны закрыты. • При любой манипуляции с плитой (при очистке плиты и при ремонте), помимо повседневного применения, закройте кран подачи газа, расположенный на газопроводе, и отключите плиту от электросети, вытащив подводящий шнур из розетки).
• Если же в линии подвода газа к плите установлен фильтр очистки газа, то его необходимо вычистить или, при необходимости, заменить. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONTROL PANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
хранения пищи (не дольше 48 часов). Для длительного хранения пищи используйте соответствующую для этой цели посуду. ВАРОЧНАЯ ПЛИТА - ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ COOKING HOB - LIGHTING THE HOB BURNERS Повернуть кнопку влево на позицию «МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ» и зажечь газ спичкой или зажигалкой. Press the appropriate burner control knob slightly towards the appliance and turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position. Light the gas using a match or any gas ignition device.
диаметрами: - для малой горелки - от 120 мм до 160 мм, - для средней горелки - от 160 мм до 220 мм, - для большой горелки - от 220 мм до 280 мм. • Потребляемую мощность (размер пламени) горелки можно регулировать поворотом ручки крана в пределах положений “МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” и “МАЛОЕ ПЛАМЯ”. Ручки кранов поворачиваются при слабом нажатии в сторону панели.
как только она остынет. • При очистке не используйте абразивные чистящие средства, которыми можно поцарапать поверхность стекла и краску. ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ Освещение духовки, переключателя включено в каждом из OVEN FUNCTIONS AND APPLICATIONS следующих положений Oven illumination on. Статический нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C. Heating by means of top and bottom heaters.
Нижний нагревательный элемент работает совместно с круговым нагревательным элементом и вентилятором. Температура устанавливается термостатом. Рекомендация. Данная функция предназначена для быстрого нагрева духовки перед выпечкой. При достижении выбранной температуры переключатель установите на необходимый режим работы. Bottom heater in operation, enhanced by the circular heater and a fan. Temperature is set with the temperature selector. Tip: This function is used to preheat the oven before baking.
УПРАВЛЕНИЕ ДУХОВКОЙ ПРИ ПОМОЩИ ЭЛЕКТРОННОГО ПРОГРАММАТОРА CONTROL OF OVEN WITH HELP OF DIGITAL PROGRAMMER Электронной программатор-таймер предназначен для выключения духовки по истечении предварительно заданного периода времени. Состояние включения и выключения электронного программатора сигнализируется зажиганием символа (8 – кастрюли) посередине дисплея. Дисплей, изображающий информацию о времени, горит постоянно.
При помощи электронного программатора можно программировать работу духовки двумя способами: ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИ: - духовка немедленно работает и по истечении заданного времени автоматически выключится АВТОМАТИЧЕСКИ - настройка автоматического включения и выключения духовки The oven operation can be programmed with help of digital programmer with two methods: SEMIAUTOMATIC REGIME - the oven is in operation immediately and it is switched off automatically after elapsing of set up time AUTOMATIC REGIME - automa
ПОРЯДОК АВТОМАТИЧЕСКОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ USE OF AUTOMATIC REGIME Пример для наглядности: Продолжительность работы – 1 час 20 минут (1.20), конец работы в 13.52. Убедиться, что на часах настроено точное время дня. Настройка продолжительности работы: • Нажать на кнопку 2 (появится 0.00 и символ 8), нажимать на кнопку 5 до появления 1.20 (в ходе настройки дополнительно появится символ 6). Через 5 секунд на дисплее появится время дня, а символы 6 и 8 горят.
ПРИМЕЧАНИЕ: REMARK: Выполнив любое изменение, подождите 5 секунд, которые необходимы для записи изменения в память 50 - 70°C - cушение 180 - 220°C - выпечка изделий из теста Wait 5 second after any provided change in setting, this necessary for storing of changing.
УХОД ЗА ПЛИТОЙ CLEANING AND MAINTENANCE Плиту необходимо содержать в чистоте, чтобы сохранить её хороший внешний вид и длительную безотказную службу. Части плиты, приходящие в контакт с продуктами, необходимо регулярно чистить и мыть. В целях безопасности перед проведением ухода выполните следующее: • все ручки кранов горелок, ручки переключателя функций духовки и термостата установите в положение “ВЫКЛЮЧЕНО”; • отключите плиту от электросети и закройте кран подвода газа; • подождите, пока плита остынет.
минут остатки пищи на эмали духовки смягчатся и можно их стереть влажной тряпкой. softened, and may be easily wiped off with a moistcloth.
ЛИКВИДАЦИЯ ПЛИТЫ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ DISPOSAL OF OBSOLETE APPLIANCES Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской Директивой 2002/96/EG об обращении с вышедшими из употребления электрическими и электронными изделиями (waste electrical and elecronic equipment - WEEE). Данной Директивой установлен единый европейский (EU) подход к использованию вторичных ресурсов. Данное изделие содерхит материалы, которые иогут быть использованы вторичною.
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и правилами, действующими в стране Покупателя. All installation, servicing and maintenance work should be carried out by competent personnel, and should comply with standing regulations, standards and requirements. Installation of the appliance must be endorsed on the Certificate of Warranty.
- плита может быть установлена вплотную к стенам со степенью горючести В, C1, C2, C3 при условии, что стенки мебели будут покрыты теплоизоляционным материалом (например, алюминиевой фольгой), который обеспечит их теплостойкость 100°C (речь идёт о той части плиты, которая расположена ниже уровня варочного стола). Х - минимальное расстояние 750 мм “X” - a minimum distance of 750 mm, in line with the manufacturer’s instructions.
ВНИМАНИЕ! IMPORTANT PRECAUTION: При подводе газа шланг нужно обязательно прочно закрепить крепёжной пряжкой, которая защёлкнута в отверстие на заднем кожухе плиты Крепёжная пряжка входит в комплект принадлежностей плиты. In case of left side connection (seen from the front) the hose must be connected by means of a clamp fixed in the back cover opening. You will find the fixing clamp in the accessory kit.
РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВЫХ ВАРОЧНЫХ ГОРЕЛОК BURNER SETTINGS РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ MINIMUM OUTPUT ADJUSTMENT При выполнении регулировки отсоедините плиту от электросети. Минимальная мощность газовой варочной горелки считается правильно отрегулированной, если внутренний конус пламени достигает высоты от 3 до 4 мм. Сняв ручку крана, но предварительно установив её в положение „МАЛОЕ ПЛАМЯ", можно отрегулировать мощность пламени горелки, завинчивая или отвинчивая винт С (рис. 15).
• плиту поставьте на место и отрегулируйте её горизонтальное положение с помощью отвёртки из пространства, откуда был вытащен ящик для хранения принадлежностей плиты. leveling screw with a hexagon wrench; • The procedure is less complicated if performed by using leveling screws. ПРИМЕЧАНИЕ. NOTE: Регулировка плиты по высоте не является обязательным условием, и выполняется только в случае необходимости. Leveling screws are unnecessary if the appliance height and horizontal position are acceptable.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL DATA ПЛИТА ЭЛЕКТРОГАЗОВАЯ Размеры плиты: высота / ширина / глубина (мм) COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER Dimensions: height / width / depth (mm) Горелки Горелки Hotplates Burner input power левая передняя (малая) (кВт) левая задняя (средняя) (кВт) правая задняя (большая) (кВт) правая передняя (средняя) (кВт) Left front (kW) Left rear (kW) Right rear (kW) Right front (kW) K 57320 I 850 / 500 / 605 1,00 1,75 2,70 1,75 Духовкa Oven Нагревательный элемент верхний [кВт]
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЛИТЫ Решётка (шт.) Противень глубокий (шт.) Противень мелкий (шт.
INFORMATION TABLE ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТ Brand Model Изготовитель Модель A – More efficient B C D E F G – Less efficient A – Самой эффективной B C D E F G – Наименее эффективной Energy consuption Time to cook standard load Ззатрата энергии Час Energy consuption / Time to cook standard load Ззатрата энергии Час Usable volume (litres) Полезный объём духовки в литрах Usable volume: Объём духовки : SMALL K 57320 I / A 0,79 кВт/год 53,1 хвил. 0,78 кВт/год 43,4 хвил.
258D - K 57320 I / GB RU BY / 2010 04 14 / SAP 311813