Operation Manual

10
ATTENTION!
When using induction build-in hobs, do
not insert any additional equippment (for
instance so called reduction rings or
induction base, which make cookware
with nonmagnetic base possible to use)
between base of cookware and surface
of glass ceramic hob. Aplication of such
a equippment can cause damage of
appliance and there is high risk of
burning.
FIGYELEM!
Használata esetén kerámia indukciós
főzőlapot dobja bármilyen további
eszköz (mint például az úgynevezett
csökkentés gyűrűkkel vagy induktív pad,
amely lehetővé teszi, hogy edényeket
egy nem-gneses bázis) zött az a
tartály aljára és a felülete a kerámia
lemez. Az ilyen eszközök használata
károsíthatja a készüléket, és előfordulhat
nagy a kockázata a sérülést okoz.
VORSICHT!
Bei der Verwendung von Keramik-
Kochfeld dürfen sich keine zusätzliche
Geräte (wie die sogenannte Reduktion
Ringe oder induktiven Pad, mit dem Sie
Kochgeschirr mit einem nicht-
magnetischen Basis verwenden können)
zwischen dem Boden des Behälters und
der Oberfläche der Keramik-Platte. Mit
solchen Geräten kann das Gerät
beschädigen und kann mit einem hohen
Risiko von Verbrennungen auftreten.
ATTENZIONE!
Quando si utilizza vetroceramica
induzione non mettere eventuali
dispositivi aggiuntivi (come i cosiddetti
anelli di riduzione o pad induttivo che
permette di utilizzare pentole con un
non-magnetico base) tra il fondo del
contenitore e la superficie della piastra
ceramica. Utilizzando tali dispositivi
possono danneggiare l'apparecchio e
può verificarsi ad alto rischio di ustioni.
USUAL NOISE DURING
OPERATION OF AN APPLIANCE
WITH INDUCTION WARMING
The appliance can emit noises as
buzzing, whistling or cracking at
switching on to maximum capacity or at
certain utensils. These noises vanish
after switching to lower capacity level.
Also the quantity of cooked food and the
method of cooking can affect the noise
intensity.
The appliance is provided with a cooling
ventilator, which is switched on at
detected higher temperature. If the
temperature is always high then the
ventilator could remain running also after
switching off of cooking zones.
The mentioned noises are usual
manifestation of induction heating and
they do not indicate a defect.
AZ INDUKCIÓS FOGYASZTÓ
KÉSZÜLÉK NORMÁLIS
MŰKÖDÉSI ZAJA
A melegítés maximális fokra va
bekapcsolásánál vagy a kiválasztott
edény típusától függően a készülék
különböző hangokat adhat ki, mint
például búgást, fütyülést vagy ropogást.
Ezek a zajok kisebb melegítési fokra
való kapcsolás után rendszeresen
eltűnnek. A főzött étel mennyisége és a
főzés típusa is befolyásolhatja a zajok
erejét.
A készülék hűtőszellőzővel van
felszerelve, mely magasabb fok
érzékelésénél kapcsolódik be. Ha a
hőfok magas, akkor a szellőző a
főzőzónák kikapcsolása után is
működhet egy ideig.
A fent említett zajok az indukciós
melegítés normális kísérőzajai és nem
jeleznek semmilyen hibát.
ÜBLICHER BETRIEBSALARM
EINES ZUGESCHALTETES
GERÄTS MIT
INDUKTIONSERWÄRMUNG
Das Gerät kann bei Einschaltung der
Erwärmung auf maximale Leistung, in
Abhängigkeit von dem gewählten Typ
der Behälter, verschiedene Geräusche,
wie z.B. Getöse, Pfeifen oder Krachen
ausgeben. Die Geräusche verschwinden
mit Wählen einer niedrigeren
Leistungsstufe der Erwärmung. Auch die
Menge des gekochten Gerichts und die
Methode des Kochvorgangs können die
Intensität der Geräusche beeinflussen.
Das Gerät ist mit einem Kühlventilator,
welcher bei erhöhter Temperatur
eingeschaltet wird, ausgestattet. Der
Ventilator kann auch nach Ausschalten
der Kochzonen in Betrieb bleiben, falls
die Temperatur noch zu hoch geblieben
ist.
Diese Geräusche sind normale
Erscheinungen der
Induktionserwärmung und sie
signalisieren keine Störung.
SUONI ABITUALI DURANTE IL
FUNZIONAMENTO DEI PIANI DI
COTTURA A INDUZIONE
All‘accensione del riscaldamento alla
massima potenza o, a seconda del tipo
di contenitori utilizzati, l‘apparecchio
potrebbe emettere dei suoni come
ronzio, fischio o scricchiolamento. Suoni
si eliminano riducendo il livello di cottura.
La quantità dei cibi cotti ed il metodo di
cottura può influenzare sulla loro
intensità.
L'apparecchio è dotato di una ventola di
raffreddamento che si accende per
indicare le temperature più elevate. La
ventola può funzionare anche dopo che
le zone di cottura vengono spente
quando la loro temperatura è ancora
alta.
Questi suoni manifestano un normale
funzionamento del piano di cottura a
induzione e non indicano alcun
malfunzionamento.
ATTENTION!
Switch of the appliance from the power
net when detecting any cracks on the
hotplate surface.
VIGYÁZAT!
Ha a főzőlap felületén bármilyen repedés
jelenik meg, azonnal kapcsolja le a
készüléket a hálózatról.
VORSICHT!
Bei Entdeckung auch kleine Rissen auf
der Oberfläche der Kochfläche schalten
Sie das Gerät sofort von dem Netz ab.
ATTENZIONE!
Se dovessero ad apparire sulla
superficie del piano ceramico le
spaccatture di qualsiasi tipo, sconnettete
subito l´apparecchio dalla rete elettrica.