Operation Manual

17
INSTRUCTIONS RELATIVES À LINSTALATION
INSTALLATIE
Seule la société agréée a le droit de réaliser l’installation. Linstallation doit être
réalisée conformément aux normes et à la réglementation nationales.
De installatie moet worden uitgevoerd alleen maar door een gekwalificeerde firma
overeenkomstig de plaatselijk geldende normen en voorschriften.
Avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire, pour assurer son
fonctionnement, de réaliser surtout les opérations suivantes:
contrôle de raccordement à l'électricité,
contrôle de la fonction des corps de chauffage, des éléments de commande et de
réglage,
présentation de toutes les fonctions de l’appareil au client, présentation de la
commande et de lentretien.
Voor de installatie van het apparaat zijn inzake de functie van het apparaat
volgende handelingen uit te voeren:
controle van correcte aansluiting op het elektriciteitsnet,
controle van juiste functie van kookelementen, regel- en stuurelementen,
demonstreren van alle functies van het apparaat aan de klant en kennis maken
met de bediening en het onderhoud.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
En manipulant l’appareil hors l’utilisation courante, il est nécessaire de débrancher
l’appareil en le débranchant de la prise ou en arrêtant l’interrupteur principal situé
devant l’appareil.
BELANGRIJKE WAARSCHUWING!
Tijdens iedere behandeling met het apparaat buiten gewone gebruik is het nodig het
apparaat van het elektriciteitsnet los te koppelen door het uittrekken van de vork uit
de contactdoos of door het uitschakelen van de hoofdschakelaar voor het apparaat.
LOCALISATION DE LA PLAQUE CUISSON
PLAATSING VAN KOOKPLAAT
Si la hauteur de la plaque de travail est supérieure à 30 mm, il est cessaire de
modifier sa forme au niveau de la sortie de l'air de refroidissement de l'appareil (voir
dessin).
Is het werkblad meer dan 30 mm dikker is het nodig de vorm ervan in de plaats van
de uitgang van de koellucht uit het apparaat aan te passen (zie afbeelding).