Operation Manual
36
Электрическая варочная
плита предназначена с
точки зрения воздействия
внешних факторов для
нормальной среды.
Варочная плита
предназначена для ее
встраивания в столешницу
с мин. толщиной 30 мм, с
поверхностным покрытием
из термостойкого
материала.
Столешница должна быть
установлена в
горизонтальном положении
и во избежание затекания
жидкостей должна быть
уплотнена со стороны
стены.
Размеры отверстия для
варочной плиты и его
размещение приведены на
рисунке для монтажа.
Безопасные расстояния
стен и мебели от варочной
плиты, которые должны
быть соблюдены, указаны
на рисунке.
Поверхность, возникшую
при вырезании отверстия,
рекомендуем покрыть
подходящим лаком (на пр.
силиконовым), или
алюминиевой фольгой,
которая снизит
проникновение влажности в
столешницу.
Под варочные плиты нельзя
без специального
мероприятия устанавливать
духовки, у которых продукты
сгорания могут двигаться по
направлению наверх, под
варочную плиту.
Електричну варильну
поверхню призначено з
точки зору зовнішніх впливів
для нормального
середовища.
Варильну поверхню
призначено для
вбудовування у отвір у
стільниці кухонних меблів,
котра має товщину не
менше ніж 30 мм, і
поверхню котрої виповнено
з теплостійкого матеріалу.
Стільницю кухонних меблів
слід встановити
горизонтально і на стороні,
котра прилягає до стіни,
ущільнити від протікання
рідини.
Розміри отвору для
варильної поверхні та її
позицію вказано на малюнку
для встановлення.
Безпечну віддаль стін та
меблів від варильної
поверхні, котрі необхідно
обов’язково дотримати,
вказано на малюнку.
Поверхні, котрі виникають
після того як вирізано отвір,
рекомендуємо пофарбувати
відповідним лаком (напр.
силіконовим), або ж покрити
алюмінієвою плівкою, щоб
запобігти просочуванню
вологи під варильну
поверхню.
Задня стінка кухонних
меблів за варильною
поверхнею має бути також з
теплостійкого матеріалу
(120° C). Мінімальна віддаль
заднього краю варильної
поверхні від задньої стінки –
normal indoor conditions.
The hot plate is designed for
building in to cut out in the
working sink of minimal
thickness of 30 mm, which is
covered with heat resistant
material.
The sink has to be installed in
horizontal position and has to
be sealed against leaking in
of liquids on the wall side.
The dimensions of cut out for
the hotplate and its position
are shown on the picture of
installation.
The safe distances of walls
and furniture from the hotplate
are given on the picture.
We recommend to cover the
in the cut out created cut
surfaces with appropriate
varnish (for instance silicon
varnish) or Al-foil,
respectively, which decrease
the intrusion of humidity into
the sink plate.
It is not allowed - without
special measures – to install
oven under the hot plate,
where the burnt gases from
the oven could stream
upwards under the hotplate.
Also the rear wall of kitchen
unit has to be from heat
resistant material (120° C).
The smallest distance of
hotplate rear edge from the
rear wall is 40 mm.
The hotplate should not be
installed in close
neighborhood of kitchen
cabinet made from flammable
material, which extends over
the surface of sink.
äußerer Kräfte für normale
Umgebung bestimmt.
Die Kochplatte ist für Einbau
in einen Ausschnitt in einem
min. 30mm Dicken, mit
wärmebeständigem Material
bedeckten Arbeitsbrett des
Kuchenmöbels, bestimmt.
Das Arbeitsbrett muss
waagerecht eingebaut und
auf der Wandseite gegen
Einfließung von Flüssigkeiten
gedichtet werden.
Die Dimensionen des
Ausschnittes für die
Kochplatte und ihre Lage Sie
finden auf der Darstellung für
die Montage.
Sie finden die sichere
Entfernungen der Wänden
und Möbel von der
Kochplatte, die einzuhalten
sind, auf dem Bild.
Wir empfehlen die mit dem
Ausschnitt entstandenen
Flächen mit geeignetem Lack
(z.B. Silikonlack), oder mit
Alufolie, welche die
Eindringung der Feuchtigkeit
in das Brett vermindern, zu
decken.
Es ist nicht erlaubt ohne
besonderer Maßnahme unter
die Kochplatte Ofenröhre, die
Abgase von welchen aufwärts
unter die Kochplatte strömen
können, zu installieren.
Auch die Hinterwand des
Küchenblocks hinter der
Kochplatte muss aus
wärmebeständigem Material
sein (120°C). Die kleinste
Entfernung der
Kochplattenhinterkante ab der
widzenia zewnętrznych
wpływów, do normalnego
środowiska.
Obowiązują bezpieczne
odległości ścian i mebli od
płyty grzewczej.
Płyta grzewcza zakłada
wbudowanie do wycięcia w
blacie kuchennym o grubości
min. 30mm, pokrytym
powierzchniowo materiałem
odpornym termicznie.
Blat musi być zainstalowany
w pozycji poziomej i musi być
od strony ściany uszczelniony
przeciwko zaciekaniu cieczy.
Wymiary wycięcia na płytę
grzewczą i jego położenie są
podane na rysunku
instalacyjnym
Bezpieczne odległości ścian i
mebli od płyty grzewczej,
których należy dotrzymać, są
podane na rysunku.
Powierzchnie powstałe po
wycięciu otworu zalecamy
pokryć odpowiednim lakierem
(np. silikonowym), ew. folią Al,
która ograniczy przenikanie
wilgoci do płyty.
Pod płytami grzewczymi nie
wolno instalować bez
specjalnych środków
piekarników, z których spaliny
mogą przenikać w górę pod
płytę grzewczą.
Tylna ściana segmentu
kuchennego za płytą
grzewczą musi być również
z materiału odpornego na
wysokie temperatury (120°
C). Minimalna odlegość tylnej
krawędzi płyty grzewczej od
tylnej ściany wynosi 40mm.