Operation Manual

23
звуковой сигнал.
Функцию таймера конфорки
можно активировать только
во включенном состоянии
встроенной панели и при
активированной конфорке
(уровень мощности 1 – 9).
пролунає звуковий сигнал.
Функцію таймера конфорки
можна активувати тільки в
увімкненому стані вбудованої
панелі і при активованій
конфорці (рівень потужності 1
9).
sounds.
This function can be activated
only when the hob and cooking
zone are switched on (power
level 1-9).
eingestellten Zeit. Nach
Beendigung des Betriebs wird
ein Tonsignal ausgegeben.
Die Funktion der Zeitsteuerung
der Kochzone kann nur bei
zugeschaltetem Zustand der
eingebauten Kochplatte und bei
aktivierter Kochzone
(Leistungsstufe 1 9) aktiviert
werden.
nastawionego czasu. Po
zakończeniu jej działania,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Funkcję wyłącznika czasowgo
pola grzewczego, można
aktywować wyłącznie gdy płyta
grzewcza jest włączona oraz
włączone jest pole grzewcze
(stopień mocy 1 – 9).
ПРИМЕЧАНИЕ
Функцию таймера для зоны
нагрева можно
использовать одновременно
для всех зон нагрева.
Повторно одновременно
нажимая на сенсоры "+" и "
", можно постоянно
отслеживать
(контролировать)
установленное время
работы отдельных
варочных зон. Мигающая
десятичная точка на
дисплеях "М" показывает
текущие настройки
изображения таймера
актуальной зоны нагрева.
Чтобы изменить заданное
время работы, следует
нажать одновременно на
сенсоры "+" и "–" и
выполнить при помощи
сенсоров "+" и "–" желаемое
изменение.
При выключении варочной
панели сенсором "B" будет
выключена также функция
таймера зон нагрева.
ПРИМІТКА
Функцію таймера для зони
нагріву можна
використовувати одночасно
для всіх зон нагріву.
Повторно одночасно
натискаючи на сенсори "+" і
"-", можна постійно
відстежувати
(контролювати)
налаштований час роботи
окремих зон нагріву.
Миготливі десяткові крапки
на дисплеях "М" показують
поточні налаштування
зображення таймера
актуальної зони нагріву.
Щоб змінити заданий час
роботи, слід натиснути
одночасно на сенсори "+" і "-
" і виконати за допомогою
сенсорів "+" і "-" бажану
зміну.
При виключенні варильної
панелі сенсором "B" буде
виключена також функція
таймера зон нагріву.
REMARK
The mode for timing of
cooking zone can be used for
all cooking zones
simultaneously.
With repeated simultaneous
pressing of sensors „+“ and „–
you can continuously
monitor (check) the set up
operation time of
corresponding cooking zones.
The blinking decimal point on
the "M" displays indicates the
setting up of displaying of
timer for the actual cooking
zone.
For changing of set up
operation time period press
simultaneously the sensors
„+“ and „–“ and set up the
required change with help of
sensors „+“ and „–“.
At switching off of hotplate
with sensor „B“ the functions
of operation timing of cooking
zones are also switched off.
BEMERKUNG
Die Funktion der
Zeitsteuerung der Kochzone
kann gleichzeitig bei allen
Kochzonen benützt werden.
Mit erneutem gleichzeitigem
Drücken der Sensoren „+“
und „–“ wir können laufend
die eingestellte Betriebszeit
der gegeben Kochzonen zu
beobachten (kontrollieren).
Der blinkende Dezimalpunkt
auf den Anzeigen "M"
signalisiert die Einstellung der
Darstellung des Weckers der
aktuellen Kochzone.
Für Änderung der
eingestellten Betriebszeit
drücken sie gleichzeitig die
Sensoren „+“ und "-" und mit
Hilfe der Fühler „+“ und
führen sie die notwendige
Änderung aus.
Nach Abschalten der
Kochplatte mit dem Fühler „B
wird auch die Funktion der
Zeitsteuerung der Kochzonen
abgeschaltet.
UWAGA
Funkcję wyłącznika
czasowego można użyć
jednocześnie dla wszystkich
pól grzewczych.
Naciskając ponownie,
jednocześnie symbole „+“ i
można na bieżąco
obserwować nastawiony czas
działania pól grzewczych.
Mrugajaca kropka dziesiętna
na wyświetlaczach „M“
wskazuje nam to pole
grzewcze którego czas pracy
ustawiamy.
W celu zmiany nastawionego
czasu działania nacisnąć
jednocześnie sensory „+“ i „–“
i przy pomocy sensorów „+“ i
„–“ przeprowadzić wymaganą
zmianę.
Wyłączenie płyty grzewczej
sensorem „B“ doprowadzi do
wyłączenia funkcji wyłącznika
czasowego pól grzewczych.