Operation Manual

18
радиуса, необходимого для
включения конфорки, то
будет подана только такая
мощность, которая
соответствует размерам
варочной посуды.
постачатися тільки така
потужність, яка відповідає
розмірам посуду.
minimale, für Inbetriebnahme
der Kochzone notwendige
Diameter aufgestellt ist, dann
nur eine dem Diameter des
Topfes entsprechende
Energie wird übertragen.
zostanie dostarczona tylko
taka moc, która odpowiada
wymiarowi garnka.
ИНДИКАЦИЯ
ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
После выключения
конфорки, если она имеет
температуру более 60° C, то
на дисплее появится
световой сигнал «H»,
которые сигнализирует
повышенную температуру
конфорки.
Данная сигнализация
служит для
предотвращения
возможного получения
ожогов у выключенной
конфорки. Горячую
конфорку можно
энергетически
использовать.
ІНДИКАЦІЯ
ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА
Після вимкнення конфорки,
якщо вона має температуру
вищу, ніж 60° C, на дисплеї
з'явиться світловий сигнал
«H», які сигналізує
підвищену температуру
конфорки.
Дана сигналізація
допомагає запобігти
можливому отриманню
опіків від вимкненої
конфорки. Гарячу конфорку
можна енергетично
використовувати.
LATENT HEAT ENERGY
INDICATOR
Right after switching off the
cooking zone display shows
“H” that means cooking zone
temperature is above 60°C.
After cooling down “H will
disappear.
This signalization prevents
you from burns. Latent heat
energy can be used.
INDIKATOR DER
RESTWÄRME
Falls nach Abschaltung der
Kochzone diese eine
Temperatur über 60° C hat,
dann auf der Anzeige das
Symbol „H“, welches die
erhöhte Temperatur der
Kochzonenoberfläche
signalisiert, leuchten wird.
Diese Signalisierung die
Möglichkeit der Verbrennung
bei abgeschalteter Kochzone
reduziert. Die Wärme der
heißen Kochzone kann
benützt werden.
WSKAŹNIK CIEPŁA
SZCZĄTKOWEGO
Po wyłączeniu pola
grzewczego, jego
temperatura wynosi powyżej
60 oC. Na wyświetlaczu
pojawi się litera „H”, która
sygnalizuje podwyższoną
temperaturę pola
grzewczego.
Informacja ta może zapobiec
ewentualnemu poparzeniu
się, jak również pozwala na
wykorzystanie
zakumulowanego ciepła
szczątkowego.
ДЕТСКИЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
Детский предохранитель
служит для того чтобы дети
не могли пользоваться
прибором
Детский предохранитель
может быть активирован
только в том случае, если у
варочных зон не установлен
уровень мощности.
ДИТЯЧИЙ ЗАПОБІЖНИК:
Дитячий запобіжник служить
для того щоб діти не могли
користуватися приладом
Дитячий запобіжник може
бути активований тільки в
тому випадку, якщо у зон
нагріву не налаштований
рівень потужності.
CHILD LOCK
The child lock serves for
disabling of use of the
appliance.
The child lock can be
activated only, when all
cooking zone have the "0"
capacity level.
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung dient für
Verhinderung der Benutzung
des Geräts.
Die Kindersicherung kann nur
aktiviert werden, wann keine
Leistungsstufe bei den
Kochzonen eingestellt ist.
ZABEZPIECZENIE PRZED
DZIEĆMI
Zabezpieczenie przed
dziećmi służy do
uniemożliwienia korzystania z
urządzenia
Zabezpieczenie przed
dziećmi može b włączone
tylko wtedy gdy nie jest
nastawiony stopień mocy pól
grzewczych.
ДЕТСКИЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ:
Включить варочную панель,
нажав на сенсор "B"
На дисплее появятся
ДИТЯЧИЙ ЗАПОБІЖНИК
ПОРЯДОК ДІЙ:
Включити варильну панель,
натиснувши на сенсор "B"
На дисплеї з'являться
миготливі десяткові крапки.
CHILD LOCK
METHOD:
Switch on the hotplate with
pressing of sensor „B“.
Blinking decimal points are
shown on the displays.
KINDERSICHERUNG
METHODE:
Schalten sie die Platte mit
Drücken des Fühlers „B“ ein.
Dezimalpunkte blinken auf
den Anzeigen.
SPOSÓB
POSTĘPOWANIA
Włączyć płytę grzewczą
naciskając sensor „B“.
Na wyświetlaczu pojawi się
mrugająca kropka dziesiętna.