PIANO COTTURA ELETTRICO IT Installazione - Uso - Manutenzione ELECTRICAL COOKING HOB GB Installation - Use - Maintenance TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE FR Installation - Emploi - Entretien ELEKTRO-KOCHFELD DE Installation - Gebrauch - Wartung PLANO DE COCCION ELECTRICO ES Instalación - Uso - Mantenimiento ELEKTRISCHE KOOKPLAAT NL Installatie - Gebruik - Onderhoud PLANO DE COZEDURA ELECTRICO Instalação - Uso - Manutenção PT
I GB Dear customer, Cher client, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. We thank you and congratulate you on your choice. merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.
D E NL Sehr geehrter Kunde, Estimado Cliente, wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. P Ex.mo. Sr. Cliente, Geachte klant, wij danken u en feliciteren ons met de door u gedane keuze.
I istruzioni per l’utente GB F instructions instructions pertaining to user pour l’utilisateur installazione installation installation Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore.
D E NL P Anweisungen instrucciones instructies voor instruções para für den Benutzer para el usuario de gebruiker o utilizador Installation instalación installatie instalação Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil.
I 6 GB F N.B.
D UTILIZZO PIASTREEELETTRICHE - USE OF NL P ELECTRICAL PLATES UTILIZATION PLAQUES ELECTRIQUES - VERWENDUNG DER ELEKTRO-KOCHPLATTEN UTILIZACION DE LAS PLACAS ELECTRICAS - GEBRUIK ELEKTRISCHE PLATEN UTILIZAÇÃO DAS CHAPAS ELÉCTRICAS rapida - normale quick - normal rapide - normale schnell-normal rápida - normal snel-normaal rápida - normal automatica automatic automatique automatik automática automatisch automatica intensità calore intensity of heat intensité chaleur hitze intensidad calor hevigheid warmte i
D I GB F 1 - Ø 145 2 - Ø 180 3 - 370x170 A Comandi: vedi istruzioni pannello comandi Controls: see control panel instructions Commandes: voir instructions panneau de commandes Schaltelemente: siehe Anleitungen Schalttafel B Mandos: Véase instrucciones Panel de Mando Bediening: zie gebruik bedieningspaneel Comandos: veja instruçoes painel comandos Fig. 3 - Abb.
D E NL P Fig. 4 - Abb. 4 Apparecchio classe I (tipo Y): può essere accostato a mobili che superano in altezza il piano di lavoro. Apparatus class I (type Y): it can be brought near furniture being higher than the work-top Appareil classe I (type Y): peut être mis contre les meubles dépassant en hauteur le plan de travail. Gerät der Klasse I (Typ Y): kann an solche Möbel angestellt werden, die höher als die Arbeitsfläche sind.
PIASTRE ELETTRICHE - ELECTRIC PLATES - PLAQUES ELECTRIQUES D ELEKTRO-KOCHPLATTEN I GB F - PLACAS ELECTRICAS ELEKTRISCHE PLATEN - CHAPAS ELÉCTRICAS ALIMENTAZIONE SUPPLY - ALIMENTATION SPEISUNG - ALIMENTACION VOEDING - ALIMENTAÇÃO ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V TIPO TYPE - TYPE TYP - TIPO TYPE - TIPO REGOLAZIONE REGULATION - REGLAGE EINSTELLUNG - REGULACIÓN REGELING - REGULAÇÃO W NORMALE Ø 145 NORMALE Ø 180 ● RAPIDA Ø 145 ● RAPIDA Ø 180 1000 1500 1500 2000 A SCATTI 7 POSI
D E NL P N.B.
I GB F gono leggermente con olio lubrificante quando sono ancora tiepide. means of a wet rag and lightly oiled with lubricant when they are still tepid. légérement huilées (huile lubrifiante) alors qu’elles sont encore tièdes.
NL P ácidas o alcalinas Arbeitsfläche; (vinagre, sal, zumo de - Die Elektro-Kochplatten limón, etc.); werden mit einem - las placas eléctricas se feuchten Lappen limpian con un trapo geputzt und solange sie húmedo y se untan noch lauwarm sind mit ligeramente con aceite einem Schmieröl lubrificante cuando eingefettet. están todavia templadas. D (azijn, zout, citroensap, enz.
I 14 GB F di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura superiore di 50 °C a quella ambiente.
D E NL P nach den gesetz!ichen Vorschriften geerdet ist. Die Erdung ist bindend vorgeschrieben. Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker besitzt, verwenden Sie den Kenndaten und der Betriebstemperatur entsprechendes Material. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die mehr als 50°C über der Raumtemperatur liegt.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors.