Operation Manual
3
uređaja, te ako su
svjesna opasnosti koje su
povezane s uporabom
uređaja. Djeci nemojte
dozvoliti da se igraju
uređajem. Djeca također
ne smiju čistiti uređaj ili
obavljati radove na
održavanju uređaja bez
odgovarajućeg nadzora.
körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten
oder mangelhaften
Erfahrungen und Wissen
bedienen, jedoch nur, wenn
Sie das Gerät unter
entsprechender Aufsicht
bedienen oder
entsprechende Hinweise
über den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben
und wenn Sie über die mit
dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren
belehrt wurden. Kinder
sollten mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder sollen das
Gerät nicht reinigen und
keine
Instandhaltungsarbeiten am
Gerät ohne die
entsprechende Aufsicht von
Erwachsenen ausführen.
mogą użytkować niniejsze
urządzenie pod odpowiednią
opieką lub też jeżeli
wcześniej zostały
odpowiednio pouczone o
bezpiecznym użytkowaniu
urządzenia oraz rozumieją
zagrożenia, które mogą
wyniknąć na skutek
nieprawidłowego
użytkowania tego
urządzenia. Dzieci nie
powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci mogą
czyścić urządzenie lub
wykonywać prace związane
z jego konserwacją jedynie
pozostając pod odpowiednim
nadzorem.
doivent pas jouer avec
l'appareil. Les enfants de
plus de 8 ans peuvent
réaliser le nettoyage et
l'entretien de l'apparel à
condition qu'ils soient
surveillés.
tendo consciência do
risco possível. Não deixe
as crianças brincar com o
aparelho. Limpeza e
manutenção do aparelho
não pôde ser feita por
crianças com menos que
8 anos, ou criança sem
vigilância.
PAŽNJA!
Ako na staklokeramičkoj
površini otkrijete kakvu grešku
(pukotinu), smjesta isključite
aparat.
ACHTUNG!
Wenn Sie auf der
Glaskeramikoberfläche einen
Riß entdecken, schalten Sie
das Kochfeld sofort ab.
UWAGA!
Jeśli na szklanej powierzchni
zauważycie uszkodzenie
(pęknięcie) urządzenie należy
natychmiast wyłączyć.
ATTENTION !
Si vous vous apercevez que la
surface vitrocéramique est
fêlée, mettez la table de
cuisson hors tension.
ATENÇÃO!
Se detectar alguma falha na
superfície, desligue o aparelho.
Aparat je zasnovan i izrađen
sukladno slijedećim Evropskim
standardima:
EN 60 335-1 te EN 60 335-2-
6 (elektrika) s pripadajućim
dopunama
Aparat odgovara propisima
slijedećih Evropskih direktiva:
73/23 +93/68 EC za
električnu sigurnost (LV)
89/336 + 92/31 + 93/68 EC
za elektromagnetsku
kompatibilnost (EMC)
Das Gerät wurde gemäß
folgenden europäischen
Normen konzipiert und gefertigt:
EN 60335-1 und EN 60335-2-6
(Elektrik) mit dazugehörigen
Ergänzungen
Das Gerät entsrpicht den
Vorschriften folgender EU-
Richtlinien:
73/23 +93/68 EC bez. der
Sicherheit elektrischer Geräte
(LV)
89/336 + 92/31 + 93/68 EC
bez. der elektromagnetischen
Verträglichkeit (Kompatibilität)
EMC
Urządzenie jest wykonane
zgodnie z następującymi
europejskimi standardami:
EN 60 335-1 i EN 60 335-2-6
(elektryczność) wraz z
uzupełnieniami
Urządzenie jest zgodne z
następującymi europejskimi
dyrektywami:
73/23 + 93/68 EC
elektryczne bezpieczeństwo
(LV)
89/336 + 92/31 + 93/68 EC
kompatybilność
elektromagnetyczna EMC
Cet appareil a été conçu et
fabriqué en conformité avec les
normes européennes suivantes :
EN 60 335-1 et EN 60 335-2-
6 (appareils électriques) et
textes modificatifs y
afférents.
Il est conforme aux directives
européennes ci-dessous :
73/23 + 93/68 CE sur la
sécurité électrique (basse
tension)
89/336 + 92/31 + 93/68 CE
sur la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Este aparelho foi concebido de
acordo com as seguintes
normas Europeias:
EN 60 335-1 e EN 60 335-2-
6 (eléctricas) com as
rectificações subsequentes
O aparelho cumpre as
prescrições das Directivas
Europeias:
73/23 +93/68 EC de
segurança eléctrica
89/336 + 92/31 + 93/68 EC
de compatibilidade
electromagnética










