Operation Manual

14
VAŽNO UPOZORENJE!
Pri svakom zahvatu u električni
štednjak, osim uobičajene
upotrebe, aparat je potrebno
najprije isključiti iz električne
mreže i tijekom trajanja zahvata
spriječiti njegovo ponovno
uključenje.
WICHTIGER HINWEIS!
Bei jedem Eingriff in das
Kochfeld, den üblichen
Gebrauch ausgenommen, muß
das Gerät vom Stromnetz
getrennt und gegen
unbeabsichtigtes Einschalten
abgesichert werden.
WAŻNA UWAGA!
Podczas każdej czynności
wykraczającej poza ramy
zwykłego użytkowania
urządzenia, należy odłączyć je
od źródła prądu i uniemożliwić
ponowne podłączenie podczas
przeprowadzanych czynności
np. serwisowych.
NB!
Si des éléments électriques
sont disjoints ou n’ont pas été
assemblés dans les règles de
l’art, il faut impérativement
mettre l’appareil hors tension et
le laisser hors service.
NOTA IMPORTANTE!
Em todas as operações de
montagem ou desmontagem
deve desligar-se o aparelho da
rede eléctrica.
NAMJEŠTANJE
ŠTEDNJAKA
AUFSTELLUNG
WBUDOWANIE
KUCHENKI
POSE DE LAPPAREIL
LOCALIZAÇÃO DA
PLACA
Sve radnje u vezi
postavljanja, servisiranja, te
održavanja neka učini
ovlašteno osoblje, koje
pritom mora slijediti gore
navedene standarde.
Aparat postavite u otvor na
radnoj površini; debljina
radne ploče neka iznosi
barem 30 mm, a na vrhu
neka bude prevučena slojem
materijala, otpornog na
visoke temperature.
Radna površina neka bude
postavljena potpuno
vodoravno, na rubovima koji
dodiruju zidove mora biti
zabrtvljena, da se između
ruba i ploče ne može
razlijevati tekućina.
Dimenzije otvora navedene
su na slici 3.
Sigurnosna udaljenost
štednjaka od namještaja
prikazana je na slici 5.
Kad izrežete otvor za
štednjak, odrezane površine
silikonom zaštitite pred
vlagom.
Štednjak ne smije stajati nad
pećnicom koja ispušta
zapaljive plinove, ako nisu
Alle Eingriffe in Verbindung
mit der Aufstellung, Service
und Instandhaltung müssen
vom autorisierten
Kundendienstpersonal
durchgeführt werden,
welches die obengenannten
Hinweise beachten muß.
Bauen Sie das Gerät in die
Öffnung der Arbeitsplatte ein;
die Arbeitsplatte soll
mindestens 30 mm dick sein
und über eine
hitzebeständigen Schicht
verfügen.
Die Arbeitsplatte soll
waagrecht montiert werden,
an den Rändern, an welchen
sie die Wand berührt, muß
sie abgedichtet werden,
damit kein Wasser zwischen
die Platte und die Wand
eindringen kann.
Die Maße der Einbauöffnung
sind aus Abb. 3 ersichtlich.
Der Sicherheitsabstand
zwischen dem Herd und den
Möbelelementen, sind aus
Abb. 5 ersichtlich.
Nachdem Sie die Öffnung für
das Glaskeramik-Kochfeld
herausgesägt haben,
Wszystkie czynności
związane z wbudowaniem,
podłączeniem i
serwisowaniem urządzenia
musi wykonać upoważniony
fachowiec, przestrzegając
niżej opisanych przepisów i
standardów:
Urządzenie należy wstawić w
przygotowany w blacie
roboczym otwór; grubość
blatu roboczego powinna
wynosić minimum 30 mm, a
powierzchnia blatu powinna
być pokryta materiałem
odpornym na wysokie
temperatury.
Blat roboczy powinien być
stabilny i idealnie równy,
krawędzie blatu stykające się
ze ścianą muszą być
uszczelnione, tak by
pomiędzy krawędzią yty
grzejnej i ścianą nie zbierały
się płyny.
Wymiary otworu pod
zabudowę kuchenki
pokazane są na rysunku 3.
Bezpieczna odległość
kuchenki od zabudowy
meblowej jak również
schemat podłączenia pod
L’installation et la
maintenance doivent être
réalisées par des personnes
compétentes et en
conformité avec les normes
mentionnées ci-dessus.
L’appareil doit être encastré
dans une découpe pratiquée
dans un plan de travail d’une
épaisseur minimale de
30 mm et dont le revêtement
supérieur résiste à la
chaleur.
Le plan de travail doit être
parfaitement mis à niveau et
le bord accolé au mur doit
être pourvu d’un joint
empêchant la pénétration
des liquides.
Les dimensions de la
découpe sont mentionnées
sur la figure 3.
Les distances de sécurité
entre la table de cuisson et le
mur, entre la table de
cuisson et les meubles de
cuisine ainsi qu’entre la table
de cuisson et le panneau de
séparation horizontal posé
dessous sont indiquées sur
la figure 5. Skica manjka !
Les sections de la découpe
A instalação, colocação em
serviço e manutenção
devem ser feitas por um
técnico especializado
O aparelho deve ser
instalado num plano aberto
de pelo menos 30 mm de
espessura, e cuja superfície
seja resistente ao calor. Para
a dividir do armário inferior
deve ser colocada uma
divisória.
O plano de trabalho deve ser
horizontal e a parte do lado
da parede deve ser isolada
contra a penetração de
líquidos
As dimensões do nicho de
encastre estão na Fig.3.
Espaço de segurança entre
a placa e a parede bem
como de outros móveis,
estão mencionados na Fig.
5.
Após cortar o nicho de
encastre este deve ser
isolado com silicone, para
proteger da humidade.
Se houver um forno sob a
placa, não é necessário
colocar a divisória.