HR DE PL FR PT UPUTSTVA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE GEBRAUCHS- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO Štovani kupac, kupili ste proizvod naše nove linije ugradbenih štednjaka. Želimo da Vam naš proizvod dobro služi. Preporučujemo Vam da detaljno proučite ova uputstva, i primijenite ih prilikom upotrebe aparata.
Štednjak je potrebno priključiti sukladno uputstvima za instalaciju. Provjerite dali tehničke informacije glede napona, navedene na natpisnoj tablici, odgovaraju naponu vašeg kućnog razvodnog sistema. Štednjak ne koristite u nijedne druge svrhe, osim za toplotnu pripremu hrane. Ako aparat koristite u druge svrhe, postoji opasnost kvarova zbog toplotnog preopterećenja. Garancija ne važi za slučajeve dokazane nepravilne upotrebe aparata.
uređaja, te ako su svjesna opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja. Djeci nemojte dozvoliti da se igraju uređajem. Djeca također ne smiju čistiti uređaj ili obavljati radove na održavanju uređaja bez odgovarajućeg nadzora.
DJELOVANJE APARATA FUNKTION DZIAŁANIE UTILISATION FUNCIONAMENTO Aparat je namijenjen ugradnji u kuhinjske elemente. Pocinčano dno aparata je pričvršćeno na staklokeramičku površinu za kuhanje. Ta dva dijela pričvrstite na kuhinjske elemente pomoću vijaka za pričvršćenje. Masa za brtvljenje, pričvršćena na donjem dijelu štednjaka, namijenjena je sprječavanju ulaska tekućine u unutrašnjost aparata. Glavni dio aparata je staklokeramičko kuhalište.
preostalu temperaturu se isključi kad je polje za kuhanje dovoljno hladno da se na njemu više ne možete opeći. Kochzonen auch nach dem Abschalten des Kochfeldes heiß sein können. Die Restwärmeanzeige schaltet sich ab, wenn die Kochzone genügend abgekühlt ist und Sie sich an ihr nicht verbrennen können. resztkowej informuje, że pole grzejne po wyłączeniu jest nadal gorące. Lampka kontrolna mocy resztkowej wyłączy się, jeśli dane pole będzie wystarczająco zimne by nie spowodować oparzeń.
IZBOR SNAGE KUHANJA NA PLOČAMA EINSTELLUNG DER HEIZELEMENTE USTAWIENIE MOCY GRZAŁEK RÉGLAGE DES FOYERS REGULAÇÃO DAS ÁREAS DE COZEDURA Ploče za kuhanje (polja) imaju šest stupnjeva snage djelovanja. Položaj "6" znači djelovanje na najvećoj jačini grijanja, a položaj "1" djelovanje najmanjom snagom. Die Kochzonen verfügen über 6 Leistungsstufen.
Koristite toplotu, koja se akumulira u grijaču polja za kuhanje, tako da ploču isključite neko vrijeme prije isteka vremena za kuhanje. Kuhajte na načine, koji ne predviđaju upotrebu većih količina vode (lonac na pritisak, pirjanje,...) Pregrijana masnoća brzo se upali, stoga budite naročito oprezni prilikom pripreme obroka na vreloj masnoći. Koristite posudu s čistim i ravnim dnom. Ploča odnosno polje za kuhanje neka nikad ne bude upaljeno bez posude na njemu.
Restwärmeanzeigen. Wenn Sie am Gerät eine Störung entdecken, versuchen Sie nicht, diese selbst zu beheben, sondern schalten Sie das Gerät ab und kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst. ISKLJUČENJE ABSCHALTEN Održavanje vrenja manje količine vode Lagano zagrijavanje hrane. Taljenje maslaca, čokolade, i sl. Odmrzavanje zamrznute hrane Aufrechterhaltung des Siedevorgangs von kleineren Wassermengen Langsames Aufwärmen von Speisen Butter, Schokolade u.ä.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE REINIGUNG UND PFLEGE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NETTOYAGE ET ENTRETIEN LIMPEZA E MANUTENÇÃO Staklokeramički štednjaci imaju privlačan izgled, a njihovo korištenje je jednostavno. Primjenom slijedećih uputstava, vaš će štednjak izgledati kao nov još dugo vremena. Glaskeramik-Kochfelder sehen gut aus, ihre Handhabung ist einfach. Bei Beachtung folgender Hinweise wird Ihr Glaskeramik-Kochfeld über einen langen Zeitraum wie neu aussehen.
plastike, aluminijske folije, šećer ili hrana koja sadrži puno šećera, te ostatke smjesta odstranite strugalicom, dok je površina još vruća. Ako se dio tih ostataka uhvati na posudu, očistite i nju. U suprotnom mogu na ploči ostati trajna oštećenja.. Kad se štednjak ohladi, očistite ga još i uobičajenim postupkom. Prije pripreme hrane s visokim sadržajem šećera, zaštitite štednjak odgovarajućim deterdžentom. Mrlje od vode, koji nastanu kad tekućina prekipi, možete skinuti limunovim sokom ili octom.
štednjaka obično nastanu, ako ne odstranite zapečene ostatke. Takve mrlje ne utječu na djelovanje staklokeramičkog štednjaka. Natisnute oznake i ukrasi na štednjaku mogu izblijediti ili se oguliti ako koristite gruba (abrazivna) sredstva za čišćenje, ili ako se posuđe duže vrijeme riba po ploči. Na štednjaku u takvim slučajevima nastaju tamne mrlje. Čišćenje i održavanje Tijekom čišćenja i održavanja možete skinuti ili zamijeniti gumbe za upravljanje.
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG USUNIĘCIE I UTYLIZACJA OPAKOWANIA RECYCLAGE ET MISE AU REBUS DES EMBALLAGES MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO E DESTRUIÇÃO DE EMBALAGENS Das Sammeln der Verpackung bei den Sammelstellen in Ihrem Ort gewährleistet ihr Recycling.
potrebno ponovno upotrijebiti ili reciklirati, stoga ga, nakon što odsluži svoj vijek, dostavite na ovlašteno zbirno mjesto u svrhu daljnje prerade. werden, liefern Sie es deswegen bei einer autorisierten Sammelstelle bzw. Deponie zur Weiterverarbeitung ab. można ponownie zużytkować lub zutylizować. Dlatego zużyte urządzenie należy przekazać do wyspecjalizowanej i uprawnionej jednostki zajmującej się zbiórką takich produktów.
VAŽNO UPOZORENJE! WICHTIGER HINWEIS! WAŻNA UWAGA! NB! NOTA IMPORTANTE! Pri svakom zahvatu u električni štednjak, osim uobičajene upotrebe, aparat je potrebno najprije isključiti iz električne mreže i tijekom trajanja zahvata spriječiti njegovo ponovno uključenje. Bei jedem Eingriff in das Kochfeld, den üblichen Gebrauch ausgenommen, muß das Gerät vom Stromnetz getrennt und gegen unbeabsichtigtes Einschalten abgesichert werden.
namještene i posebne dodatne sigurnosne naprave. Otvor d=50 mm u donjem dijelu, namijenjen je priključnom kabelu. Temperaturna otpornost zida iza štednjaka mora iznositi barem 120°C. Minimalna udaljenost od zida do stražnjeg ruba štednjaka (ploče) je 40 mm. Štednjak ne postavljajte uz visok okomiti kuhinjski element ili neki drugi element iz zapaljivog materijala. 15 behandeln Sie die Schnittflächen mit Silikonkitt zum Schutz vor Feuchtigkeit.
3. 1. 2. 3. 4. 16 Držač Brtvilo Stražnja strana Bočni zidovi 4. 1. 2. 3. 4. Klemmschuh¨ Dichtung Hintere Wand Seitenwände 1. 2. 3. 4. Docisk Uszczelka Ściana tylna Ściana boczna 5. 1. 2. 3. 4. Dispositif de fixation Joint d’étanchéité Paroi derrière Parois latérales 1. 2. 3. 4.
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE VERSORGUNGSNETZ PRZYŁĄCZENIE KUCHENKI DO ŹRÓDŁA PRĄDU RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE LIGAÇAO ELÉCTRICA DA PLACA Aparat smije priključiti na električnu mrežu samo ovlaštena osoba, i pritom mora poštovati sve propise, važeće u mjestu postavljanja. Preporučujemo jednofazni priključak štednjaka pomoću H05RR-F3G-1,5, kao što to prikazuje slika . Na krajeve žica potrebno je namjestiti vijak za pričvršćenje, kao što to prikazuje slika.
JEDNOFAZNI PRIKLJUČAK ANSCHLUSS 1 PHASE PODŁĄCZENIE JEDNOFAZOWE RACCORDEMENT À DU COURANT MONOPHASÉ 1. Zacisk zabezpieczający przewód przed wyrwaniem 2. Końce kabli wzmocnione wytłaczaną końcówką 1. protection contre l'arrachement 2. extrémités des conducteurs renforcés par l'embout pressé LIGAÇÃO MONOFÁSICA 2.završeci vodiča s kabelskim konektorima 1. klemmschuh gegen ablösung der schur 2.
TEHNIČKI PODACI TECHNISCHE DATEN DANE TECHNICZNE DONNÉES TECHNIQUES DADOS TÉCNICOS Ugradbeni štednjak Einbaukochfeld Kuchenka do zabudowy Plaque cuisson électrique d’induction encastrée Placa de encastre Dimenzije: širina / visina / dubina Maße: Breite / Höhe/ Tiefe 300 x 510 x 57 mm Öffnung in der Arbeitsplatte – B x H x Dicke der Arbeitsfläche Nennspannung Dimensions Dimensions total L x É x H (H = Hauteur) Dimensions de l’ouverture dans la plaque de travail L x É x H de la plaque de travail
INFORMACIJE O PROIZVODU UREDBA (EU) BR.
INFORMACJI O PRODUKCIE, ROZPORZĄDZENIE (UE) NR 66/2014 Oznaczenie Wartość GORENJE EC310AC EC310CSC Jednostka Dostawca Identyfikator modelu Typ płyty grzejnej Liczba pól lub obszarów grzejnych EE electric Technologia grzejna Średnice stref grzewczych i / lub obszarów 2 promiennikowe pola grzejne burner Ø cm Zużycie energii dla każdego pola lub każdego obszaru grzejnego ECelectric cooking Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną EE electric hob Wh/kg 18,0 14,5 213,5 189,8 201,7 pl INFORMATIO
INFORMAÇÄO SOBRE O PRODUTO, REGULAMENTO (UE) N.