GPG14M User Mannual

4
No matter the type or style, thermostat operation is basically the
same. The most widely used types will control both heating and
cooling functions and will have a Fan Switch with Auto and ON
settings. On Auto, the Circulating Air Blower will cycle on/o󰀨, but if
switched to ON it will run constantly.
For Dual Fuel units (GPD/APD), a Dual Fuel thermostat with an
outdoor temperature sensor is recommended for optimal operation.
IMPORTANT NOTE: To avoid the possibility of damage to the unit
heat exchanger, do not set the thermostat fan switch to ON (constant
fan operation) during the heating season without rst consulting the
installer of the unit or another qualied servicer.
There are thermostats that automatically switch from Heating to
Cooling, or with night setbacks. The night setback, or multiple
setback type, will lower the temperature at night or during the day
when the building is unoccupied.
Should the gas supply fail to shut o󰀨 or if overheating occurs, shut o󰀨
the gas valve to the furnace before shutting o󰀨 the electrical supply.”
En cas de temperature excessive, ou s’il est impossible de couper
l’alimentation engaz, termer le robinet manuel d’alimentation en gaz
du generateur d’air chaud avant de couper l’alimentation electrique
“Do not use this furnace if any part has been under water. A ood-
damaged furnace is extremely dangerous. Attempts to use the
furnace can result in re or explosion. A qualied service agency
should be contacted to inspect the furnace and to replace all gas
controls, control system parts, electrical parts that have been wet
or the furnace if deemed necessary.”
Ne pas utiliser cet appareil de chau󰀨age s’il a ete en partie immerge
dans l’eau. Un appareil de chau󰀨age endommage par une inondation
est extremement dangereux. S’il est utilise, un incendie ou une
explosion peut se produire. II faut avoir recours a une entreprise
d’entretien qualiee pour faire inspecter l’appareil de chau󰀨age et
remplacer toutes les commandes de gaz, les pieces du systeme de
controle, les pieces electriques qui sont entrees en contact avec l’eau
ou l’appareil de chau󰀨age lui-meme, si cela est juge necessaire.

For units operating on propane gas, please review the following
warnings before use.
T
O AVOID PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH DUE TO
EXPLOSION OR FIRE, INSTALL A GAS DETECTING WARNING DEVICE.
S
INCE THE
ODORANT IN PROPANE GAS CAN BE REDUCED BY IRON OXIDE RUST, A GAS
DETECTING WARNING DEVICE IS THE ONLY RELIABLE METHOD TO DETECT
PROPANE GAS LEAKS.
WARNING

WARNING
E
LECTRICAL COMPONENTS ARE CONTAINED IN BOTH COMPARTMENTS.
T
O AVOID PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK OR DEATH, DO NOT
REMOVE ANY INTERNAL COMPARTMENT COVERS.
C
ONTACT A
QUALIFIED SERVICER AT ONCE IF AN ABNORMAL CONDITION IS NOTICED.
WARNING
A
N UNDETECTED GAS LEAK CAN CREATE A DANGER OF EXPLOSION
OR FIRE.
T
HE UNIT AND ITS GAS CONNECTIONS MUST BE LEAK TESTED
BEFORE PLACING IN OPERATION.
B10259-216
CO can cause serious illness including permanent brain
damage or death.
Advertencia especial para la instalación de calentadores ó
manejadoras
de aire en áreas cerradas como estacionamientos ó cuartos de servicio.
B10259-216
El monóxido de carbono puede causar enfermedades severas
como daño cerebral permanente ó muerte.
Las emisiones de monóxido de carbono pueden circular a través
del aparato cuando se opera en cualquier modo.
B10259-216
RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE
Le monoxyde de
des
carbone peut causer des maladies graves telles que
dommages permanents au cerveau et meme la mort.
Cette ventilation est cessaire pour éviter le danger d'intoxication
au CO pouvant survenir si un appareil produisant du monoxyde
de carbone continue de fonctionner au sein de la zone confinée.