PB 100009 B PB 100009 W ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALLATION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS CZ - 1
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí. OBSAH BALENÍ Záložní zdroj energie, USB-C kabel, manuál NÁKRES ZAŘÍZENÍ 1 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Nabíjení mobilních zařízení Propojte nabíjecí kabel s USB výstupem výstupen na přístroji a s mobilním zařízením. Nabíjení začne automaticky. Nabíjení záložního zdroje Připojte záložní zdroj energie pomocí nabíjecího kabelu ke zdroji elektrické energie s minimálním nabíjecím proudem 5V/2A. Využít lze Micro USB nebo USB-C vstup na přístroji.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Při prvním použití záložní zdroj energie zcela nabijte. • Ujistěte se, že používáte standard kabel s příslušnou specifikací, jinak může dojít k poškození záložního zdroje energie. • Před nabíjením se ujistěte, že napětí elektrického zařízení je 5 V. • Dbejte, aby nedošlo k pádům a nárazům přístroje. Záložní zdroj energie nerozebírejte ani se jej nepokoušejte sami opravit. • Neponořujte záložní zdroj energie do vody a vyhýbejte se vlhkým místům.
ZÁRUKA Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu. OBSAH BALENIA Záložný zdroj energie, USB-C kábel, manuál NÁKRES ZARIADENIA 1 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Nabíjanie mobilných zariadení Prepojte nabíjací kábel s USB výstupom na prístroji a s mobilným zariadením. Nabíjanie začne automaticky. Nabíjanie záložného zdroja Pripojte záložný zdroj energie pomocou nabíjacieho kábla ku zdroju elektrickej energie s minimálnym nabíjacím prúdom 5V/2A. Využiť je možné Micro USB alebo USB-C vstup na prístroji.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Pri prvom použití záložný zdroj energie úplne nabite. • Uistite sa, že používate štandardný kábel s príslušnou špecifikáciou, inak môže dôjsť k poškodeniu záložného zdroja energie. • Pred nabíjaním sa uistite, že napätie elektrického zariadenia je 5 V. • Dbajte, aby nedošlo k pádom a nárazom prístroja. Záložný zdroj energie nerozoberajte ani sa ho nepokúšajte sami opraviť. • Neponárajte záložný zdroj energie do vody a vyhýbajte sa vlhkým miestam.
ZÁRUKA Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA.
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference. PACKAGE CONTENT Powerbank, USB-C cabel, instruction manual DEVICE LAYOUT 1 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Charging of mobile devices Connect the charging cable to the USB output on the device and the mobile device. Charging starts automatically. Charging the power bank Connect the backup power supply using a charging cable to a power supply with a minimum charging current of 5V / 2A. Micro USB or USB-C input on the device can be used.
CAUTION • Please completely full charge the mobile power in first usage. • Please make sure that use standard cable with appropriate specification, or it may lead to the mobile power damage. • Please confirm the voltage of the electric device is 5V before charging it. • Do not drop, knock, disassemble or attempt to repair the mobile power by yourself. • Do not immerse or put the mobile power in water or damp place. • Do not expose or put the mobile power near to heat sources or flammable place.
WARRANTY Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w celu korzystania z nich w przyszłości.. ZAWARTOŚĆ PACZKI Power bank, kabel USB-C, instrukcja obsługi UKŁAD URZĄDZENIA 1 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Ładowanie urządzeń mobilnych Podłącz kabel ładujący do wyjścia USB w powerbanku, a drugi koniec w urządzeniu mobilnym. Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Ładowanie powerbanka Podłącz powerbank, za pomocą kabla ładującego do zasilacza o minimalnym napięciu 5V/2A. Możesz użyć wejścia Micro USB lub USB-C w urządzeniu. Wskaźnik pojemności Naciśnij przycisk, aby zobaczyć pozostałą pojemność: 100% 25% 75% 50% UWAGA Urządzenie posiada zabezpieczenie zapobiegające uszkodzeniom spowodowanym przeładowaniu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Przy pierwszym użyciu należy w pełni naładować bank energii. • Należy sprawdzić, czy do podłączania jest używany standardowy kabel o odpowiednich parametrach. Użycie niewłaściwego kabla może doprowadzić do uszkodzenia banku energii. • Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia należy upewnić się, że jego napięcie znamionowe wynosi 5V. • Nie dopuszczać do upuszczenia, uderzenia banku energii, nie rozmontowywać go i nie próbować dokonywać samodzielnych napraw.
GWARANCJA Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania. ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA. Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és biztonság érdekében használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye el biztonságos helyre a későbbi használat érdekében. CSOMAG TARTALMA Power bank, USB-C kábel, használati útmutató KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉS 1 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Mobil eszközök töltése Csatlakoztassa a töltőkábelt a készülék és a mobileszköz USB-kimenetéhez. A töltés automatikusan elindul. A powerbank töltése Csatlakoztassa a tartalék tápegységet egy töltőkábellel egy legalább 5V / 2A töltőáramú tápegységhez. A készüléken található Micro USB vagy USB-C bemenet használható.
FIGYELMEZTETÉS • Kérjük töltse fel készülékét teljesen az első használat előtt. • Győződjön meg arról, hogy a megfelelő kábelt használja-e, a megfelelő specifikációkkal, ellenkező esetben a készülék károsodását okozhatja. • Töltés előtt ellenőrizze, hogy az elektromos berendezés feszültsége 5V. • Ne ejtse le, szerelje szét, ill.próbálja javítani a készüléket egyedül. • Ne merítse a készüléket vízbe és ne használja azt nedves helyeken. • Ne tegye a készüléket hőforrások közelébe, vagy magas hőmérsékletre.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
HU - 24