Instructions / Assembly
3. CONNECTING WIRES / CONNEXION DES FILS / CONEXIÓN DE LOS CABLES
• Remove knockout on side of junction box and secure wire with cable clamp (not included).
• Connect the neutral wires (white) from the electrical box to the neutral wires from the supply circuit, the hot
(live) wires (black) from the electrical box to the hot wires from the supply circuit. This fixture does not need
to be grounded due to its design.
• Push all excess wire and wire connections back into the electrical box.
• Détachez la pastille amovible sur le côté de la boîte de jonction et sécuriser à l’aide d’une pince à câble
(non-incluse).
• Connecter les fils neutres (blancs) du boîtier électrique aux cables neutres du circuit, ensuite, les cables
sous-tension (noirs) du boîtier électrique aux câbles sous-tension du circuit. Due à sa structure, cette fixture
ne requiert pas de mise-à-la-terre.
• Repoussez tous les câbles dépassant et leurs connections dans le boîtier électrique.
• Quite la tapa precortada del lado de la caja de conexiones y fije el cable con una abrazadera para cables (no
incluida).
• Conecte los cables neutros (blancos) de la caja eléctrica a los cables neutros del circuito de suministro, los
cables vivos (negros) de la caja eléctrica a los cables vivos del circuito de suministro, y el cable de tierra
(desnudo) de la caja eléctrica al cable de tierra del circuito de suministro.
• Pase los excesos de cable y las conexiones hacia atrás en la caja eléctrica.
2. PREPARING THE INSTALLATION LOCATION / PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
DE L’INSTALLATION / PREPARACIÓN DEL SITIO DE LA INSTALACIÓN
B
• Trace hole with provided template (B) and
cut the hole with keyhole saw.
• À l’aide du gabarit (B) fourni, tracez le
contour du trou et coupez le trou avec une
scie à guichet.
• Dibuje el orificio con la plantilla provista (B)
y haga el agujero con una sierra de punta.