BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO TEPPAN-YAKI GRILL GRIL TEPPAN-YAKI / GRILL TEPPANYAKI GT-TY-02b
INHALT CONTENU SICHERHEITSHINWEISE _____________________________________________________1-3 CONSIGNES DE SECURITE___________________________________________________9-11 Bestimmungsgemässe Verwendung_ ______________________________________1 Utilisation appropriée_ __________________________________________________9 Vor der Inbetriebnahme_ ________________________________________________1 Avant la mise en service_________________________________________________9 Elektrische Sicherheit_________________
INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA_________________________________________________17-19 Corretto utilizzo ________________________________________________________17 Prima della messa in funzione_____________________________________________ Sicurezza elettrica_ _____________________________________________________17 Posizionamento sicuro___________________________________________________18 Funzionamento sicuro___________________________________________________18-19 Service e riparazioni_________________________
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemässe Verwendung Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Der Teppan Yaki Grill ist für die Verwendung im Privathaushalt und die dort üblicherweise Leitung ist die Gerätsteckdose mit Thermostat zu verschrotten. anfallenden Mengen konzipiert. Für den gewerblichen Einsatz in Hotels, Pensionen etc. ist der Teppan Yaki Grill ungeeignet. Das Gerät nur zum Grillen/Garen von Speisen benutzen.
ENTSORGUNG SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie nur das dem Gerät beiliegende Zubehör. Entsorgen Sie die Verpackung in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden können, fragen Sie den zuständigen Müllbe- (Funksteckdosen / Fernsteuerbare Spannungsversorgung) betrieben werden. seitigungsverband nach den notwendigen Massnahmen zur Entsorgung.
BEVOR ES LOSGEHT … BEDIENUNG Erste Inbetriebnahme zur Reinigung von Montagemitteln Das Grillen mit dem Tischgrill Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ob die Spannungsangabe auf Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Arbeitsfläche mit mindestens dem Typenschild mit der Ihres Haushaltes übereinstimmt. 50 cm Abstand zu anderen Gegenständen auf. Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch ohne Grillgut betrieben werden, um evtl.
BEDIENUNG TECHNISCHE DATEN Thermostat vom Gerät trennen, die Abtropfschale entleeren oder das Gerät reinigen. Modell: GT-TY-02b HINWEIS, bitte beachten: Nennspannung: 220-240 V Angabe von Grillzeiten sind stets Richtwerte. Prüfen Sie bitte, ob das Gericht gar ist, bevor Sie es Frequenz: 50 Hz servieren. Nennleistung: 2000 W Gefrorene Nahrungsmittel oder etwas dickere Stücke müssen länger gegrillt werden. Fleisch ist grundsätzlich so lange zu grillen, bis der austretende Saft klar ist.
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Il n’est pas possible de remplacer le câble d’alimentation secteur de cet appareil. Le câble doit Le Teppan Yaki Gril est destiné à l’emploi au foyer privé avec les quantités typiques pour une être mis au rebut, avec la prise de l’appareil et le thermostat quand il est endommagé. telle application. Le Teppan Yaki Gril ne convient pas pour une utilisation professionnelle dans un hôtel, pension, etc.
CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT Afin d’éviter les brûlures, ne déplacez pas et ne touchez pas l’appareil pendant son utilisation. Eliminez l‘emballage en respectant le tri des ordures. Utilisez des gants de cuisine pour préparer les aliments. Si l‘appareil ne peut plus être utilisé, veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur Soyez particulièrement prudent lorsque vous retirez le collecteur d’huile. les mesures nécessaires à observer pour son évacuation.
AVANT DE COMMENCER … UTILISATION Première mise en service pour le nettoyage afin d’éliminer les produits utilisés pour le montage Comment griller avec notre grill de table ? Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque distance de 50 cm avec tout autre objet. signalétique correspond à celle de votre habitation.
UTILISATION DONNÉES TECHNIQUES Lorsque vous avez finir de cuire les aliments, tournez le thermostat jusqu’au point de Modèle : GT-TY-02b butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, débranchez l’appareil et laissez Tension nominale : 220-240 V celui-ci refroidir avant de retirer le thermostat, de vider le collecteur d’huile ou de nettoyer Fréquence : 50 Hz l’appareil.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA Corretto utilizzo Il collegamento alla rete del presente apparecchio non può essere sostituito. In caso di danni al La piastra per cuocere Teppanyaki è adatta per essere utilizzata in ambito domestico e pertanto è concepita per limitate quantità a consumo casalingo. La piastra per cuocere Teppanyaki non è idonea per essere utilizzata in alberghi, pensioni, ecc.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SMALTIMENTO Sia l’apparecchio per cottura che i cavi di collegamento devono essere regolarmente controlla- Smaltire l’imballaggio negli appositi contenitori. ti per verificare che non vi siano danni e, qualora ve ne fossero, l’apparecchio non deve essere Qualora l’apparecchio di cottura non fosse più utilizzato, informarsi presso l’ente di messo in funzione.
PRIMA DI COMINCIARE … USO Prima messa in funzione per la pulizia dei pezzi di montaggio Grigliare sulla piastra per cuocere Prima di utilizzare l’apparecchio di cottura per la prima volta, verificare che la tensione indicata Posizionare l’apparecchio per cottura su una superficie da lavoro stabile, piana e resistente al sulla targhetta coincida con quella domestica. calore ad una distanza minima di 50 cm dagli altri oggetti.
USO DATI TECNICI AVVERTENZA, si prega di tener presente che: Modello: I tempi di cottura sono sempre valori indicativi. Prima di servire verificare sempre che la pietanza sia Tensione nominale: 220-240 V cotta. Frequenza: Gli alimenti congelati oppure i pezzi spessi devono essere cotti per periodi di tempo lunghi. La Potenza nominale: 2000 W GT-TY-02b 50 Hz carne va cotta fino a quando il sugo che vi fuoriesce non risulta di colore chiaro.
GARANTIEKARTE GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Serviceadresse(n): Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg CH-4303 Kaiseraugst Hotline: 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) Hersteller-/Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG E-Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.
BON DE GARANTIE BON DE GARANTIE La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effec- Adresses des points de SAV : Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg CH-4303 Kaiseraugst Hotline : 00800 / 093 485 67 (Numéro gratuit) Désignation du fabricant/de l’importateur : Globaltronics GmbH & Co. KG Courriel : gt-support@zeitlos-vertrieb.
GARANZIA GARANZIA Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg CH-4303 Kaiseraugst Numero verde: 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito) Denominazione produttore/importatore: Globaltronics GmbH & Co. KG e-mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.