BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ TEPPAN YAKI TISCHGRILL GRIL TEPPAN-YAKI / GRILL TEPPANYAKI TEPAN YAKI ASZTALI GRILL GT-TY-02
INHALT CONTENU SICHERHEITSHINWEISE _____________________________________________________1-3 CONSIGNES DE SECURITE___________________________________________________9-11 Bestimmungsgemäße Verwendung________________________________________1 Utilisation appropriée_ __________________________________________________9 Vor der Inbetriebnahme_ ________________________________________________1 Avant la mise en service_________________________________________________9 Elektrische Sicherheit__________________
INDICE TARTALOM AVVERTENZE DI SICUREZZA_________________________________________________17-19 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK_________________________________________________25-27 Corretto utilizzo ________________________________________________________17 Rendeltetésszerű használat_______________________________________________25 Prima della messa in funzione_____________________________________________ Az üzembe helyezés előtt_ _______________________________________________25 Sicurezza elettrica_ ________
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Sichere Aufstellung Der Teppan Yaki Grill ist für die Verwendung im Privathaushalt und die dort üblicherweise Das Gerät nicht auf eine nasse Fläche stellen. anfallenden Mengen konzipiert. Für den gewerblichen Einsatz in Hotels, Pensionen etc. ist der Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Teppan Yaki Grill ungeeignet. Das Gerät nur zum Grillen/Garen von Speisen benutzen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
SICHERHEITSHINWEISE LIEFERUMFANG / TEILEBEZEICHNUNG Um Verbrennungen zu vermeiden, das Gerät während der Benutzung nicht umstellen und nicht berühren. Benutzen Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie Speisen zubereiten. 1 2 4 5 Seien Sie beim Herausziehen der Abtropfschale besonders vorsichtig. Heißes Fett oder Öl sam- 6 melt sich hier während des Grillens/Garens an. Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, muss der Thermostat 2 immer in Pfeilrichtung bis zum Anschlag gedreht werden.
BEVOR ES LOSGEHT … BEDIENUNG Erste Inbetriebnahme zur Reinigung von Montagemitteln Das Grillen mit dem Tischgrill Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ob die Spannungsangabe auf Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Arbeitsfläche mit mindestens dem Typenschild mit der Ihres Haushaltes übereinstimmt. 50 cm Abstand zu anderen Gegenständen auf. Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch ohne Grillgut betrieben werden, um evtl.
BEDIENUNG TECHNISCHE DATEN HINWEIS, bitte beachten: Modell: GT-TY-02 Angabe von Grillzeiten sind stets Richtwerte. Prüfen Sie bitte, ob das Gericht gar ist, bevor Sie es Nennspannung: 220-240 V servieren. Frequenz: 50 Hz Gefrorene Nahrungsmittel oder etwas dickere Stücke müssen länger gegrillt werden. Fleisch ist Nennleistung: 2000 W grundsätzlich so lange zu grillen, bis der austretende Saft klar ist. Fisch ist gar, wenn er durchgehend „undurchsichtig-weiß“ ist.
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Utilisez l’appareil uniquement dans des espaces clos. Le Teppan Yaki Gril est destiné à l’emploi au foyer privé avec les quantités typiques pour une Ne placez aucun objet sur l’appareil. telle application. Le Teppan Yaki Gril ne convient pas pour une utilisation professionnelle dans un hôtel, pension, etc. Utilisez uniquement l’appareil pour griller / cuire des aliments.
CONSIGNES DE SECURITE CONTENU DE LA LIVRAISON / DESCRIPTION DES PIECES Débranchez toujours l’appreil avant de retirer le thermostat. Si celui-ci reste branché, il existe 1 2 4 5 des risques de décharge électrique car les contacts du thermostat conduisent du courant lors- 6 que le thermostat est actionné. Débranchez l’appareil lorsque vous n’utilisez pas celui-ci, en cas de défaillances ou avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de le déplacer ou de le nettoyer.
AVANT DE COMMENCER … UTILISATION Première mise en service pour le nettoyage afin d’éliminer les produits utilisés pour le montage Comment griller avec notre grill de table ? Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre habitation. Avant la première utilisation, l’appareil doit être utilisé sans aliments afin d’éliminer les produits éventuellement présents suite au montage.
UTILISATION DONNÉES TECHNIQUES Lorsque vous avez finir de cuire les aliments, tournez le thermostat jusqu’au point de Modèle : GT-TY-02 butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, débranchez l’appareil et laissez Tension nominale : 220-240 V celui-ci refroidir avant de retirer le thermostat, de vider le collecteur d’huile ou de nettoyer Fréquence : 50 Hz l’appareil.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA Corretto utilizzo Posizionamento sicuro La piastra per cuocere Teppanyaki è adatta per essere utilizzata in ambito domestico e pertanto Non posizionare mai l’apparecchio su una superficie umida. è concepita per limitate quantità a consumo casalingo. La piastra per cuocere Teppanyaki non Utilizzare solo in ambienti chiusi. è idonea per essere utilizzata in alberghi, pensioni, ecc.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SMALTIMENTO L’apparecchio non deve essere utilizzato con un interruttore a tempo esterno o con un siste- Smaltire l’imballaggio negli appositi contenitori. ma separato di azionamento telecomandato (presa di corrente radio / alimentazione di corrente Qualora l’apparecchio di cottura non fosse più utilizzato, informarsi presso l’ente di telecomandata).
PRIMA DI COMINCIARE … USO Prima messa in funzione per la pulizia dei pezzi di montaggio Grigliare sulla piastra per cuocere Prima di utilizzare l’apparecchio di cottura per la prima volta, verificare che la tensione indicata Posizionare l’apparecchio per cottura su una superficie da lavoro stabile, piana e resistente al sulla targhetta coincida con quella domestica. calore ad una distanza minima di 50 cm dagli altri oggetti.
USO DATI TECNICI AVVERTENZA, si prega di tener presente che: Modello: I tempi di cottura sono sempre valori indicativi. Prima di servire verificare sempre che la pietanza sia Tensione nominale: 220-240 V cotta. Frequenza: Gli alimenti congelati oppure i pezzi spessi devono essere cotti per periodi di tempo lunghi. La Potenza nominale: 2000 W GT-TY-02 50 Hz carne va cotta fino a quando il sugo che vi fuoriesce non risulta di colore chiaro.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Rendeltetésszerű használat Csak zárt térben használja. A Teppan Yaki grillt háztartási használatra és az ott általában előforduló mennyiségekre tervezték. Ne tegyen semmit a készülékre. Szállodákban, panziókban stb. történő professzionális használatara nem alkalmas a Teppan Yaki Grill. Csak élelmiszerek grillezésére / sütésére használja a készüléket. Tilos a készüléket tárgyak vagy állatok megolvasztására/melegítésére/szárítására használni.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK TARTOZÉKOK / RÉSZEINEK ELNEVEZÉSE Mielőtt kihúzza a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, ütközésig a nyíl irányá- 1 2 4 5 ba a termosztátot 2 mindig el kell fordítani. 6 Először húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, mielőtt kihúzza a termosztátot a készülékből. Ha csatlakoztatva marad a hálózati kábel csatlakozódugója, akkor fennáll az áramütés veszélye, mivel feszültség alatt állnak a működő termosztát érintkezői.
KEZDÉS ELŐTT … HASZNÁLAT Első üzembe helyezés a szerelési anyagok tisztítására Grillezés asztali grillezővel A készülék első használat előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán megjelölt feszültségérték egye- A készüléket szilárd, sík és hőálló munkafelületen helyezze el, legalább 50 cm távolságra más zik-e háztartásában használttal. tárgyaktól. Az első használat előtt grillétel nélkül kell működtetni, hogy elpárologhassanak az esetleg meglévő szerelési anyagok.
HASZNÁLAT MŰSZAKI JELLEMZŐK Amikor befejezi a grillezést, ütközésig fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a ter- Modell: GT-TY-02 mosztátot, húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni Névleges feszültség: 220-240 V a készüléket, mielőtt kiveszi a termosztátot a készülékből, ürítse ki a csepegtetőtálat vagy tisztí- Frekvencia: 50 Hz tsa meg a készüléket. Névleges teljesítmény: 2000 W Irányértékek a megadott grillezési idők.
GARANTIEKARTE GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Serviceadresse(n): Globaltronics Service Center c/o Zeitlos Servicecenter Birsfelderstrasse 46 CH 4231 Muttenz Hotline: 00800 / 093 485 67 Montag - Freitag 8.00 - 17.00 Uhr Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
BON DE GARANTIE BON DE GARANTIE La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effec- Adresses des points de SAV : Globaltronics Service Center c/o Zeitlos Servicecenter Birsfelderstrasse 46 CH 4231 Muttenz Hotline : 00800 / 093 485 67 Lundi - Vendredi 8.00 - 17.00 tive des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
GARANZIA GARANZIA Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Service Center c/o Zeitlos Servicecenter Birsfelderstrasse 46 CH 4231 Muttenz Numero verde: 00800 / 093 485 67 Lunedì - Venerdì 8.00 - 17.00 merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della garanzia.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: A gyártó cégneve, címe és email címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Globaltronics GmbH & Co. KG Mészárosok útja 2, GT-Support-HU@telemarcom.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb részének kicseré- Eljárás vita esetén lése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás követ- A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyít- kezményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.