STROOMKOSTENMEETAPPARAAT APPAREIL À MESURER LES FRAIS D’ÉLECTRICITÉ STROMKOSTENMESSGERÄT GT-PM-04 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung KW 2/11 B
Inhoud Hartelijk dank voor uw vertrouwen! 4 Productbeschrijving 4 Voordat u het apparaat gebruik 5 Voorgeschreven gebruik 6 Veiligheidsvoorschriften 6 Gevaren voor kinderen! 9 Aanwijzingen voor de batterij 10 Verklaring van de symbolen 12 Ingebruikname 12 Vervanging van de batterij 13 Instructies: 14 Artikelbeschrijving en functies 15 Instellingen 17 Kloktijd 18 Stroomprijs per kWh (1e Tarief) 19 Prijs voor nachtstroom (2e tarief) 20 Broeikasgasemissies (GHG) 23 Overbelastingswaa
Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe stroomkostenmeetapparaat en zijn ervan overtuigd, dat u tevreden zult zijn met dit moderne apparaat. Dit apparaat helpt u, de energiekosten van aangesloten apparaten vast te stellen. Wij hopen, dat u alle „stroomvreters“ vindt en daardoor uw stroomkosten kunt minimaliseren! Productbeschrijving Dit stroomkostenmeetinstrument geeft u informatie over het stroomverbruik van aangesloten apparaten.
Als u het apparaat uitleent, weggeeft of verkoopt, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee. Voorgeschreven gebruik Het apparaat dient voor de berekening van het stroomverbruik van aangesloten verbruikers evenals de resulterende kosten. Het artikel is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik het artikel alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
• • • • • • • • 8 ruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de openlucht. Het apparaat mag niet met druppel- of spatwater of andere vloeistoffen in aanraking komen. Houd een minimumafstand van een meter aan tot bronnen van vocht zoals wasbakken e.d. Pak het apparaat nooit met vochtige handen vast. Grijp nooit naar een elektrisch apparaat, als het in het water gevallen is. Koppel het apparaat in een dergelijk geval onmiddellijk los van het net. Breng geen veranderingen aan in het apparaat.
betekent gevaar voor een elektrische schok! Aanwijzingen voor de batterij Het stroomkostenmeetapparaat wordt van 2 batterijen (knopcellen) van het type LR44 resp. AG13 voorzien (deze batterijen zijn bij de levering inbegrepen). Gebruik alleen het hier aangegeven batterijtype, om gevaren door brand en explosies te vermijden. • • • • • 10 Probeer nooit, batterijen op te laden. Batterijen niet in vuur gooien, niet kortsluiten of uit elkaar men! Er bestaat explosiegevaar! Uit de buurt van kinderen houden.
Verklaring van de symbolen Vervanging van de batterij U treft de volgende symbolen aan op het apparaat, resp. in de gebruiksaanwijzing: 1. 2. Trek het apparaat uit het stopcontact. Druk de twee vergrendelveren aan de zijkant van het batterijvak tegelijkertijd in en trek het batterijvak uit het apparaat. 3. Haal de verbruikte batterijen eruit en breng ze bij een inzamelpunt voor oude batterijen. 4. Zet 2 nieuwe batterijen (1,5 V knopcellen, type LR44/AG13) in het batterijvak.
5. Steek het batterijvak met de beide contactveren in de sleuven van het apparaat en druk tot het vastklikt. Artikelbeschrijving en functies 1 Instructies: Let op: Door het uitnemen van de batterijen worden alle instellingen teruggesteld op de fabrieksinstellingen en moeten vervolgens opnieuw worden ingevoerd. Meetresultaten blijven echter bewaard! Het batterijvak kan maar in een richting in het apparaat worden gezet, let op de contour van de behuizing.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 16 LCD-display Weergave voor meetwaarden, tijd, kosten, broeikasgasemissies Toets SET / OK Invoermodus voor kloktijd, stroomprijzen broeikasgasequivalenten, invoer opslaan Toets DISPLAY / – Tijd, kosten, broeikasgasemissies (GHG), overbelasting en verbruik weergeven. Waarden verlagen Toets VALUE / + Verschillende meetwaarden weergeven, zoals watt, volt, ampère of arbeidsfactor cos φ.
Kloktijd 1. Druk de toets SET / OK 3 seconden lang in. De tijdweergave knippert. Door de toets SET / OK herhaaldelijk in te drukken kunnen de afzonderlijke invoermogelijkheden worden opgeroepen. Kies de tijdweergave om de kloktijd in te voeren. 2. Stel de uren met de toets VALUE / + voorwaarts in, stel ze teruggaand in met de toets DISPLAY / –. 3. Roep de minuten op met de toets HISTORY. Stel deze met de toets VALUE / + voorwaarts in, stel deze teruggaand in met de toets DISPLAY / –. 4.
4. 5. 6. De volgende plaatsen van de centweergave stelt u op dezelfde manier in (voorbeeld: 0,185 = 18,5 cent). Na invoer van het laatste getal van het bedrag in centen drukt u nog een keer op de toets HISTORY. De euroweergave knippert. Met de toetsen VALUE / + of DISPLAY / – kunt u voor het euroteken een symbool voor een bankbiljet kiezen. Als u over slechts een tarief (d.w.z.
5. 6. 7. 8. 9. 22 Voer nu de stroomprijs per kilowattuur in. (In de regel bedragen in centen). Stel het eurobedrag met de toets VALUE / + voorwaarts in, met de toets DISPLAY / - stelt u het achterwaarts in. Roep de bedragen in centen op met de toets HISTORY. De eerste positie van de centweergave knippert en het getal kan met de toets VALUE / + voorwaarts worden ingesteld, en met de toets DISPLAY / - achterwaarts. De volgende plaatsen van de centweergave stelt u op dezelfde manier in als eerder gemeld.
1. Druk na invoer van de kloktijd voor het nachtstroomtarief op de toets SET / OK. 2. Voer nu een factor voor CO2 in. Met de toetsen VALUE / + of DISPLAY / – stelt u de waarde in. Ga naar de decimale of kommaplaatsen met de toets HISTORY en stel met de toetsen VALUE / + of WEERGAVE / de waarde in. 3. Overbelastingswaarschuwing Met deze functie kunt u vastleggen, bij welke stroomwaarde (16 A max.) en welk vermogen (3680 W max.) het apparaat een overbelastingswaarschuwing moet geven.
Invoer van de overbelastingswaarde voor ampère (A) 8. In het menu OVERLOAD kunt u met de toetsen VALUE / + of DISPLAY / – naar A wisselen. Druk op de toets HISTORY. In het display knippert het eerste cijfer. Met de toetsen VALUE / + of DISPLAY / – kunt u het gewenste getal invoeren. 10. Druk op de toets HISTORY om naar het volgende (tweede) cijfer te gaan. Met de toetsen VALUE / + of DISPLAY / – kunt u het gewenste getal invoeren. 11.
Individuele weergave van meetwaarden De automatische weergavemodus kan worden onderbroken, als u de toets VALUE / + indrukt.
Instellen van een bepaalde meetwaarde 1. Onderbreek de doorloopmodus met de toets VALUE / +. 2. Kies een gewenste waarde door herhaaldelijk de toets VALUE / + in te drukken. 3. Druk op de toets SET / OK. De weergegeven waarde blijft in het display weergegeven. 4. Om weer in de doorloopmodus terug te keren drukt u op de toets VALUE / +. Verbruiksgeschiedenis Uw stroomkostenmeetapparaat registreert het energieverbruik van een aangesloten apparaat over een langere periode.
dag 2 kWh en op de tweede dag 3 kWh gemeten hebt, wordt het verschil van 1 kWh weergegeven.) • Het verschil in het verbruik van de laatste 7 maanden. Weergave van de afwijkingen tussen de afzonderlijke maanden. Houd er rekening mee, dat de weergave in het balkendiagram een benaderde weergave betreft. Als bijv. 1 BAR = 1 kWh is en op een dag 2 balken worden weergegeven, kan de werkelijke gemeten waarde tussen 1,01 kWh en 1,99 kWh liggen.
• • Druk op de toets HISTORY en houd deze ingedrukt tot de waarde op het scherm verschijnt en knippert. Parallel daaraan knippert ook het betreffende balkendiagram. Met de toetsen VALUE / + of DISPLAY / – kunt u de verbruikswaarden van afzonderlijke maanden laten weergeven. Tip: De weergave van de verbruikswaarden staat alleen ter beschikking voor het verbruik, niet voor de weergave van verschillen tussen dagen en maanden.
Annuleren van het wisproces Als u na stap 1 verder niets onderneemt, keert het meetinstrument na 10 seconden terug in de normale weergavemodus. De meetresultaten werden niet gewist. De resultaten worden alleen gewist, als u stap 1 uitvoert en binnen 10 seconden de toetsen volgens stap 2 indrukt! Tip: Wis de meetresultaten altijd met volle batterijen of als het apparaat aangesloten is op het net.
Reiniging Gebruik voor de reiniging een zachte, droge doek. Gevaar voor een elektrische schok! • Het stroomkostenmeetapparaat moet steeds van het stroomnet worden gescheiden, als het gereinigd moet worden. • Het apparaat mag niet afgewassen of in vloeistoffen worden gedompeld.
Verpakking Gooi niet meer benodigde verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de milieueisen en soort bij soort weg in de daarvoor beschikbaar gestelde inzamelcontainers. Technische specificaties, GT-PM-04 In-/uitgangsspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Stroomopname: max. 16 A Spanningsmeetbereik: 190 V - 270 V Stroommeetbereik: vanaf 0,001 A - 20 A Vermogensmeetbereik: 1 W – 3680 W Frequentieweergave: 46 - 65 Hz Resolutie: 0,001 W Verbruiksmeting: 0 – 999.999 kWh Broeikasgasemissies: 0 – 999.
42 43
Répertoire Merci de votre confiance ! 46 Description du produit 46 Avant d’utiliser l’appareil 47 Utilisation conforme aux prescriptions 48 Consignes de sécurité 49 Dangers pour les enfants ! 51 Remarques sur les piles 52 Explications des symboles 54 Mise en service 54 Remplacement des piles 55 Remarques : 56 Description de l’article et fonctions 57 Réglages 59 Heure 60 Prix de l’électricité par kWh (1er tarif) 61 Prix pour le courant de nuit (2ème tarif) 63 Émissions de gaz à
Merci de votre confiance ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil de mesure des frais d’électricité et nous sommes convaincus que cet appareil moderne vous donnera entière satisfaction. Cet appareil vous aide à déterminer les frais d’électricité des appareils branchés.
ticket de caisse et si possible aussi l’emballage. Si vous prêtez, offrez ou vendez l’appareil, veuillez remettre aussi le mode emploi. Utilisation conforme aux prescriptions L’appareil sert à déterminer la consommation d’électricité de consommateurs branchés ainsi que les frais en résultant. L’article est uniquement destiné à un usage privé mais pas à un usage commercial. Utilisez l’article uniquement comme la description du mode d’emploi.
• • • • • • 50 à un atelier spécialisé. Toute exigence de responsabilité ou de garantie est caduque si vous effectuez vous-même des réparations, si vous effectuez un branchement erroné ou si vous faites une erreur de manipulation. Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur d’une pièce sèche. Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans des locaux humides ou en plein air. L’appareil ne doit pas entrer en contact avec des gouttes ou des projections d’eau ni avec d’autres liquides.
sensorielles et mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou un manque de connaissance. Sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de cette personne des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil. • Surveillez les enfants et rangez l’appareil hors de leur portée pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Explications des symboles Vous trouverez les symboles suivants sur l’appareil respectivement dans le mode d’emploi : Remplacement des piles 1. 2. Respecter les consignes de sécurité Débranchez l‘appareil de la prise électrique. Appuyez sur les deux ressorts latéraux du logement à piles en même temps et sortez le logement à piles de l’appareil. À n’utiliser que dans des locaux fermés. .
Description de l’article et fonctions 5. Introduisez le logement à piles avec les deux ressorts de contact dans la fente de l’appareil et appuyez, vous devez entendre un clic. Remarques : Attention : En retirant les piles, tous les réglages sont initialisés et doivent ensuite être de nouveau saisis ; les résultats de mesures restent mémorisés ! Le logement à piles ne peut être utilisé que dans une seule direction dans l’appareil, faites attention au contour du boîtier.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
de la saisie du mode d’affichage à 12 h, l’heure apparaît ensuite avec AM pour le matin et PM pour l’après-midi. « Effectuer une mesure » (à partir de la page 70). Heure 1. Appuyer sur la touche SET / OK pendant 3 secondes. L’affichage de l’heure clignote. En appuyant encore sur la touche SET / OK il est possible d’appeler chaque possibilité de saisie. Sélectionnez la saisie de l’heure pour rentrer l’heure. 2. Régler les heures avec la touche VALUE / + pour avancer, avec la touche DISPLAY / – pour reculer.
4. 5. 6. la touche DISPLAY / – pour reculer. Régler les autres positions de l’affichage des Cents de la même manière (Exemple : 0,185 = 18,5 Cents). Après la saisie du dernier chiffre de Cents, appuyez encore une fois sur la touche HISTORY. L’affichage en Euro clignote. Avec les touches VALUE / + ou DISPLAY / – vous pouvez sélectionner pour le sigle Euro un symbole pour un billet de banque.
5. 6. 7. 8. 64 Rentrez maintenant le prix du courant par kilowatt/heure (en règle générale, des montants en Cents). Régler le montant en Euro avec la touche VALUE / + pour avancer, avec la touche DISPLAY / – pour reculer. Appeler les montants en Cents avec la touche HISTORY. La première position de l’affichage des Cents clignote et réglez le chiffre avec la touche VALUE / + pour avancer, avec la touche DISPLAY / – pour reculer.
dans l’appareil en kg/kWh et affiché en kg/kWh. Vous trouverez des remarques concernant les équivalents CO2 à rentrer dans votre facture d’électricité ainsi que sur Internet, dans des livres spécialisés ou chez votre revendeur d’énergie. 1. Après la saisie de l’heure pour le tarif de courant de nuit, appuyez sur la touche SET / OK. 2. 3. Rentrez maintenant un facteur pour le CO2. Avec les touches VALUE / + ou DISPLAY / – réglez la valeur.
4. 5. 6. 7. Appuyez sur la touche HISTORY. Sur l’écran, le premier chiffre clignote. Avec les touches VALUE / + ou DISPLAY / – vous pouvez rentrer le chiffre souhaité. Appuyez sur la touche HISTORY pour passer au (deuxième) chiffre suivant. Avec les touches VALUE / + ou DISPLAY / – vous pouvez rentrer le chiffre souhaité. Rentrez les autres chiffres comme représenté dans les étapes 4 et 5, jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit réglée. Après la saisie du dernier chiffre, appuyez sur la touche HISTORY.
1. 2. Branchez l‘appareil sur une prise électrique de 230 V avec fusible et installée dans les règles. Branchez maintenant le consommateur. Afficher les valeurs mesurées Affichage automatique des valeurs mesurées L’appareil vous indique en permanence les différentes valeurs mesurées en continu.
hh:mm:ss. À partir de 100 heures, plus aucune seconde n’est affichée. Affichage maximum jusqu’à 9.999:59 hhhh:mm. • COST TOTAL (coût de tout le temps mesuré) Les coûts totaux de consommation sont affichés. Le courant de nuit est également pris en compte dans la consommation, si celui-ci a été rentré. • GHG (émissions de gaz à effet de serre CO2 en kg. Réglage d’une certaine valeur de mesure 1. Interruption du mode défilant avec la touche VALUE / +. 2.
-7 = sept jours/mois en arrière). Ainsi, au moyen des barres, vous pouvez reconnaître optiquement et très rapidement votre consommation de courant durant les jours ou mois passés. Vous pouvez aussi appeler les valeurs de consommation. En appuyant en permanence sur la touche HISTORY, les valeurs suivantes sont affichées successivement : • La consommation des 7 derniers jours • La consommation des 7 derniers mois • La différence de consommation des 7 derniers jours.
• 2. • • • 76 Parallèlement à ceci, le diagramme à barres concerné clignote. Avec les touches VALUE / + ou DISPLAY / – vous pouvez afficher les valeurs de consommation de chaque jour. Valeur de consommation pour les mois Appuyez sur la touche HISTORY jusqu’à ce que le diagramme à barres apparaisse sur l’écran pour la consommation des mois. Appuyez et maintenez la touche HISTORY jusqu’à ce que la valeur apparaisse et clignote dans l’affichage.
Appuyez et maintenez la touche DISPLAY / – et en même temps VALUE / + pendant 3 secondes jusqu’à ce que tout l’écran clignote. 2. Appuyez et maintenez la touche DISPLAY / – en même temps que SET / OK pendant 3 secondes. 3. Tous les résultats de mesure sont définitivement effacés ! Interrompre l’opération d’effacement Si, après la première étape, vous ne faites plus rien, l’appareil de mesure revient au bout de 10 secondes en mode normal d’affichage. Les résultats de mesure ne sont pas effacés.
Nettoyage Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. Risque d’électrocution ! • L’appareil de mesure des frais d’électricité doit toujours être coupé du secteur lorsque vous voulez le nettoyer. • L’appareil ne doit pas être rincé ou trempé dans des liquides.
Emballage Éliminez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utiles en respectant l’environnement et en les triant dans les containers prévus à cet effet. Homologué pour les pièces intérieures avec 10 ° à 40 °C de température de fonctionnement Données techniques, GT-PM-04 La conformité du produit avec les standards imposés par la loi est garantie. Le certificat complet de conformité se trouve sur Internet à l’adresse www.gt-support.de.
84 85
Inhalt Vielen Dank für Ihr Vertrauen! 88 Produktbeschreibung 88 Bevor Sie das Gerät benutzen 89 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 90 Sicherheitshinweise 90 Gefahren für Kinder! 93 Hinweise zur Batterie 94 Symbolerklärungen 96 Inbetriebnahme 96 Batteriewechsel 97 Hinweise 98 Artikelbeschreibung und Funktionen 99 Einstellungen 101 Uhrzeit 102 Strompreis pro kWh (1. Tarif) 103 Preis für Nachtstrom (2.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stromkosten-Messgerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden. Dieses Gerät hilft Ihnen, Energiekosten von angeschlossenen Geräten zu ermitteln. Wir hoffen, dass Sie alle „Stromfresser“ finden und dadurch Ihre Stromkosten minimieren können! Produktbeschreibung Dieses Stromkosten-Messgerät liefert Ihnen Angaben zum Stromverbrauch von angeschlossenen Geräten.
oder verkaufen, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zur Ermittlung des Stromverbrauchs angeschlossener Verbraucher sowie der resultierenden Kosten. Der Artikel ist nur für den Privatgebrauch und nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt. Verwenden Sie den Artikel nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
• • • • • • • • • 92 nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Freien. Das Gerät darf nicht mit Tropf- oder Spritzwasser bzw. anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Halten Sie einen Mindestabstand zu Feuchtquellen wie Waschbecken o. ä. von einem Meter ein. Fassen Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen an. Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie das Gerät in so einem Fall sofort vom Netz. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
Hinweise zur Batterie Das Stromkosten-Messgerät wird mit 2 Batterien (Knopfzellen) des Typs LR44 bzw. AG13 bestückt (diese Batterien sind im Lieferumfang enthalten). Verwenden Sie nur den hier angegebenen Batterietyp, um Gefahren durch Brand und Explosion zu vermeiden. • • • • • 94 Niemals versuchen, Batterien aufzuladen. Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht kurzschließen oder auseinander nehmen! Es besteht Explosionsgefahr! Batterien von Kindern fernhalten.
Symbolerklärungen Folgende Symbole finden Sie auf dem Gerät, bzw. in der Bedienungsanleitung: Sicherheitshinweise beachten Batteriewechsel 1. 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Das Messgerät ist zugelassen für CAT II Stromkreise, die elektrisch direkt mit 300 V dem Niederspannungsnetz verbunden sind. Hinweis zur Entsorgung von Altgeräten (siehe Seite 121) Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose heraus.
5. wie auf dem Boden des Batteriefaches abgebildet. Stecken Sie das Batteriefach mit den beiden Kontaktfedern in die Schlitze des Gerätes und drücken Sie es bis zum Einrasten zu. Hinweise: Achtung: Beim Herausnehmen der Batterien werden alle Einstellungen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und müssen anschließend neu eingegeben werden; Messergebnisse bleiben aber gespeichert! Das Batteriefach lässt sich nur in einer Richtung in das Gerät einsetzen, achten Sie auf die Gehäusekontur.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Uhrzeit 1. Taste SET / OK 3 Sekunden lang drücken. Die Zeitanzeige blinkt. Durch wiederholtes Drücken der Taste SET / OK können die einzelnen Eingabemöglichkeiten aufgerufen werden. Wählen Sie die Zeitangabe zum Eingeben der Uhrzeit. 2. Stunden mit Taste VALUE / + vorwärts einstellen, mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts einstellen. 3. Minuten mit Taste HISTORY aufrufen; mit Taste VALUE / + vorwärts einstellen, mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts einstellen. 4.
1. 2. blinkt. Mit den Tasten VALUE / + oder DISPLAY / - können Sie für das EuroZeichen ein Symbol für eine Banknote wählen. Wenn Sie nur über einen Tarif (d. h. keinen Nachtstrom) verfügen, ist die Preiseingabe hiermit abgeschlossen; Eingabe mit Taste SET / OK beenden bis Normalanzeige wieder erscheint. Preis für Nachtstrom (2. Tarif) Wenn Sie über Nachtstrom verfügen, ist wie folgt vorzugehen: 1. Drücken Sie nach Eingabe des Strompreises, wie zuvor dargestellt (Tagestarif) die Taste SET / OK.
DISPLAY / - nach rückwärts einstellen. Die weiteren Stellen der Cent-Anzeige auf die gleiche Weise einstellen wie vor genannt. (Beispiel: 0,185 = 18,5 Cent). Eingeben, wie unter Menüpunkt „Preis pro kWh einstellen“ dargestellt. 8. Taste SET / OK drücken und Anzeige Uhrzeit erscheint, ab welcher der Nachtstromtarif gilt. Geben Sie hier die Uhrzeit ein. 9. Stunden mit Taste VALUE / + vorwärts einstellen, mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts einstellen. 10.
1. 2. ein. Mit den Tasten VALUE / + oder DISPLAY / - den Wert einstellen. Wechsel in die Dezimal oder Kommastellen mit der Taste HISTORY und mit den Tasten VALUE / + oder DISPLAY / - den Wert einstellen. Überlastwarnung Mit dieser Funktion können Sie festlegen, bei welchem Stromwert (16 A max.) und welcher Leistung (3680 W max.) das Gerät eine Überlastwarnung ausgeben soll.
Eingabe des Überlastwertes für Ampere (A) 1. Im Menü OVERLOAD können Sie mit den Tasten VALUE / + oder DISPLAY / - zu A wechseln. 2. 3. 4. 5. 110 Taste HISTORY drücken. Im Display blinkt die erste Ziffer. Mit den Tasten VALUE / + oder DISPLAY / - können Sie die gewünschte Zahl eingeben. Taste HISTORY drücken um zur nachfolgenden (zweiten) Ziffer zu wechseln. Mit den Tasten VALUE / + oder DISPLAY / - .
unterbrochen werden, wenn Sie die Taste VALUE / + drücken. Folgende Werte können durch wiederholtes Drücken der Taste VALUE / + ausgewählt werden: • V (Netzspannung in Volt) • A (zurzeit fließender Strom in Ampere) • W (aufgenommene Leistung in Watt) • Hz (Netzfrequenz) • cosφ (Leistungsfaktor) • A MAX (Strom Maximalwert in Ampere) • W MAX (maximal aufgen. Leistung in Watt) Anzeige von Verbrauchswerten Gemessene Verbrauchswerte können durch drücken der Taste DISPLAY / - abgerufen werden.
Verbrauchshistorie Ihr Stromkostenmessgerät zeichnet den Energieverbrauch eines angeschlossenen Gerätes über einen längeren Zeitraum auf. Die Werte sind am besten verwertbar, wenn am gleichen Verbraucher gemessen wird. Der Verbrauch wird als Balkendiagram und als Zahlenwert erfasst. Das ist sowohl für die letzten 7 Tage oder für die letzten 7 Monate möglich. Die einzelnen Balken in den Spalten repräsentieren die verbrauchten kWh. Die Skalierung wird im Display immer angezeigt, wie z. B.
gemessene Wert zwischen 1,01 kWh und 1,99 kWh liegen. Für genaue Messwerte rufen Sie bitte die Daten für Tage oder Monate auf. Verbrauchswerte (kWh) anzeigen Sie können sich den Verbrauch für einzelne Tage oder Monate auch in absoluten Werten (kWh) anzeigen lassen. 1. Verbrauchswerte für Tage • Drücken Sie die Taste HISTORY, bis im Display das Balkendiagramm für den Verbrauch für Tage erscheint. • • 116 Drücken und Halten Sie die Taste HISTORY bis der Wert in der Anzeige erscheint und blinkt.
cosφ (Leistungsfaktor) Der Leistungsfaktor gibt die Phasenverschiebung zwischen Wirkleistung und Scheinleistung an. Er ist ein Maß dafür, welcher Teil der Scheinleistung in Wirkleistung umgesetzt wird. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte aus Fachbüchern. Löschen von Messwerten Sie können alle gemessenen und aufgezeichneten Werte löschen. Die Eingabedaten, wie Uhrzeiten, Strompreise, CO2-Faktor und Überlastwerte bleiben erhalten. 1.
Achtung: Durch das Herausnehmen der Batterien werden alle Einstellungen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und müssen anschließend neu eingegeben werden; Messergebnisse bleiben aber gespeichert. Reinigung Benutzen Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch. Stromschlaggefahr! • Das Stromkosten-Messgerät stets vom Stromnetz trennen, wenn es gereinigt werden soll. • Das Gerät darf nicht gespült oder in Flüssigkeiten getaucht werden.
Verpackung Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien umweltgerecht und sortenrein in den dafür bereitgestellten Sammelbehältern. Konformitätserklärung Technische Daten, GT-PM-04 Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Ein-/Ausgangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Messgenauigkeit Stromaufnahme: max.
Garantievoorwaarden Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voort durende productiebewaking gefabriceerd. De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop. 1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaar-digingen controleprocedures eens uitvallen, dan neemt u contact op me ons Service Center. 2. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van vervangen onderdelen telefonisch tot ons Service Center. 3.
Conditions de garantie Le produit que vous venez d‘acheter a été fabriqué soigneusement et sous surveillance constante. La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d‘achat. 1. Au cas où l‘appareil devait présenter un dysfoncti-onnement malgré les processus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à notre hotline du service après-vente. 2.
non compétentes. Si vous devez envoyer votre produit défectueux au service après-vente (veuillez contacter le hotline avant), veillez à emballer le produit correctement. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages produit lors du transport.
Garantiebewijs / Carte de garantie KNIP DEZE KAART UIT EN LEG HAAR BIJ HET APPARAATVEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET LA JOINDRE A L‘APPAREIL.
132