Instruction manual

Note
35
NO
NEIN
OXI
A2
004
A1
A4
A5
B1
S
B2
B3
X
Y
2
3
4
5
MASSIMO LIVELLO DI RIEMPIMENTO
NIVEAU MAXIMUM DE REMPLISSAGE
ALTO
TOP
HAUL
OBEN
ARRIBA
3
Come si sostituisce il sacco quando è pieno
How to change the bag when it is full
Procédure de remplacement du sac quand il est plein
Wie den Filterbeutel ersetzen, wenn er voll ist
Como se sustituye la bolsa cuando esté llena
MAXIMUM FILLING LEVEL
HÖCHSTFÜLLSTAND
MAXIMO NIVEL DE LLENADO
Materiale controllato e certificato
secondo le norme ISO 9073-2 / 9073-3
Material checked and certified in compliance
with ISO 9073-2 / 9073-3 standards
Matériel contrôlé et certifié conformément
aux normes ISO 9073-2 / 9073-3
Material, das nach den Normen ISO 9073-2
/ 9073-3 geprüft und zertifiziert wird.
Material controlado y certificado según
las normas ISO 9073-2/9073-3
Horizontaler” Papierfilterbeutel für Trockenstaub. Unentbehrlich um Feinstaub wie z. B. Zement,Talkum,
usw zu saugen Notwendig um rasch und hygienisch den eingesaugten Staub zu entsorgen
Sacco in carta filtro “orizzontale” per detriti solidi. Indispensabile per l’aspirazione di polveri impalpabili
come ad esempio cemento, talco, ecc... Necessario per trasferire in modo rapido ed igenico i detriti aspirati.
11
2 4
5
1- • Introdurre il sacco in carta filtro nel contenitore dei detriti
(bidone).
•Insert the filter paper bag in the dust container (tank).
•Introduire le sac en papier dans le récipient des déchets (bidon).
•Einlegen des Papierfilterbeutels in den Kessel.
•Introducir la bolsa de papel filtro en el contenedor de desechos
(tanque).
2- • Inserire la flangia in plastica sul raccordo entrata aria dell’aspi-
rapolvere evitando, durante l’operazione, di danneggiare il sacco.
•Fit the plastic flange on to the air inlet of the vacuum cleaner.
Take care not to damage the bag during this operation.
•Monter la bride en plastique sur le raccord d'entrée de l'air de
l'aspirateur; faire attention à ne pas endommager le sac.
•Den Plastikflansch auf den Stutzen des Staubsaugers stecken.
Während diesem Vorgang den Filterbeutel nicht beschädigen.
•Insertar el anillo de plástico en el empalme de entrada de aire de
la aspiradora, teniendo cuidado, durante esta operación, de no
dañar la bolsa.
3-
Togliere la flangia in plastica dal raccordo entrata aria
dell’aspirapolvere.
Remove the plastic flange from the air inlet of the vacuum
cleaner.
Retirer la bride en plastique du raccord d’entrée de l’air de
l’aspirateur.
Den Plastikflansch vom Stutzen des Staubsaugers ziehen.
Sacar el anillo de plástico del empalme de entrada de aire
de la aspiradora.
4-
Estrarre il sacco in carta filtro pieno dal contenitore dei
detriti (bidone).
Remove the full filter paper bag from the waste container.
Extraire le sac papier filtre plein du récipient à déchets
(bidon).
Den vollen Filterbeutel aus dem Kessel (Kanister)
herausnehmen.
Extraer la bolsa de papel filtro llena del contenedor de
desechos (tanque).
5-
Chiudere la flangia in plastica con l’apposito tappo.
Close the plastic flange with the plug provided for this.
Fermer la bride en plastique par le bouchon prévu à cet effet.
Den Plastikflansch mit dem Verschlußdeckel schliessen.
Cerrar el anillo de plástico con el respectivo tapón.
Horizontal” paper bag for solid debris. Indispensable for sucking up impalpable dust, i.e. cement, talcum
and so on Necessary to remove speedly and hygienically the collected debris
ORIGINALIORIGINALI
RICAMBIRICAMBI
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
! ! ATTENZIONE ! !
WARNING - ATTENTION
ACHTUNG - ATENCION
SPARE
ORIGINAL
SPARE
ORIGINAL
DÉTACHÉE
ORIGINALE
PIÈCEPIÈCE
DÉTACHÉE
ORIGINALE
ERSATZTEILE
ORIGINAL
ERSATZTEILE
ORIGINAL
REPUESTOS
ORIGINALES
REPUESTOS
ORIGINALES
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
ALTO
TOP
HAUL
OBEN
ARRIBA
MASSIMO LIVELLO DI RIEMPIMENTO
MAXIMUM FILLING LEVEL
NIVEAU MAXIMUM DE REMPLISSAGE
HÖCHSTFÜLLSTAND
MAXIMO NIVEL DE LLENADO
1 2 3 5412 3 54
Come si sostituisce il sacco quando è pieno - How to change the bag when it is full
Procédure de remplacement du sac quand il est plein - Wie den Filterbeutel ersetzen, wenn er voll ist
Como se sustituye la bolsa cuando esté llena
1- • Introdurre il sacco in carta filtro nel contenitore dei detriti
(bidone).
•Insert the filter paper bag in the dust container (tank).
•Introduire le sac en papier dans le récipient des déchets (bidon).
• Einlegen des Papierfilterbeutels in den Kessel.
•Introducir la bolsa de papel filtro en el contenedor de desechos
(tanque).
2- • Inserire la flangia in plastica sul raccordo entrata aria dell’aspi-
rapolvere evitando, durante l’operazione, di danneggiare il sacco.
•Fit the plastic flange on to the air inlet of the vacuum cleaner.
Take care not to damage the bag during this operation.
•Monter la bride en plastique sur le raccord d'entrée de l'air de
l'aspirateur; faire attention à ne pas endommager le sac.
•Den Plastikflansch auf den Stutzen des Staubsaugers stecken.
Während diesem Vorgang den Filterbeutel nicht beschädigen.
•Insertar el anillo de plástico en el empalme de entrada de aire de
la
ORIGINALIORIGINALI
RICAMBIRICAMBI
SPARE
ORIGINAL
SPARE
ORIGINAL
DÉTACHÉE
ORIGINALE
PIÈCEPIÈCE
DÉTACHÉE
ORIGINALE
ERSATZTEILE
ORIGINAL
ERSATZTEILE
ORIGINAL
REPUESTOS
ORIGINALES
REPUESTOS
ORIGINALES
Sacco in carta filtro “verticale” per detriti solidi. Indispensabile per l’aspirazione di polveri impalpabili
come ad esempio cemento, talco, ecc... Necessario per trasferire in modo rapido ed igenico i detriti aspirati.
Vertical” paper bag for solid debris. Indispensable for sucking up impalpable dust, i.e. cement, talcum and
so on. Necessary to remove speedly and hygienically the collected debris.
Sac en papier “vertical” pour déchets solides. Indispensable pour l’aspiration de poussières impalpables par
exemple ciment, talc, etc. Nécessaire pour transférer rapidement et hygiéniquement les déchets aspirés.
Senkrechte” Papierfilterbeutel für Trockenstaub. Unentbehrlich um Feinstaub wie z. B. Zement,Talkum, usw.
zu saugen. Notwendig um rasch und hygienisch den eingesaugten Staub zu entsorgen.
Bolsa en papel filtro “vertical” para desechos sólidos. Inidispensable para la aspiración de polvo fino como por
ejemplo cemento, talco, etc. Necesario para transferir en modo rápido e higiénico los desechos aspirados.
Materiale controllato e certificato
secondo le norme ISO 9073-2 / 9073-3
Material checked and certified in compliance
with ISO 9073-2 / 9073-3 standards
Matériel contrôlé et certifié conformément
aux normes ISO 9073-2 / 9073-3
Material, das nach den Normen ISO 9073-2
/ 9073-3 geprüft und zertifiziert wird.
Material controlado y certificado según
las normas ISO 9073-2/9073-3
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
! ! ATTENZIONE ! !
WARNING - ATTENTION
ACHTUNG - ATENCION
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
3- • Togliere la flangia in plastica dal raccordo entrata aria dell’aspirapolvere.
• Remove the plastic flange from the air inlet of the vacuum cleaner.
• Retirer la bride en plastique du raccord d’entrée de l’air de l’aspirateur.
•Den Plastikflansch vom Stutzen des Staubsaugers ziehen.
• Sacar el anillo de plástico del empalme de entrada de aire de la
aspiradora.
4- • Estrarre il sacco in carta filtro pieno dal contenitore dei detriti (bidone).
•Remove the full filter paper bag from the waste container.
•Extraire le sac papier filtre plein du récipient à déchets (bidon).
• Den vollen Filterbeutel aus dem Kessel (Kanister) herausnehmen.
• Extraer la bolsa de papel filtro llena del contenedor de desechos (tanque).
5- • Chiudere la flangia in plastica con l’apposito tappo.
•Close the plastic flange with the plug provided for this.
•Fermer la bride en plastique par le bouchon prévu à cet effet.
•Den Plastikflansch mit dem Verschlußdeckel schliessen.
• Cerrar el anillo de plástico con el respectivo tapón.
b
c
B4
a
b
B5
H2O
C1 D1
D2
D5
2
3
4
5
MA
SSIM
O LIV
EL
L
O
DI
RI
EMPIM
EN
TO
NI
V
EA
U
M
A
X
IM
U
M
D
E R
EM
PLISS
A
G
E
AL
TO
TOP
H
AUL
O
B
E
N
A
RRIBA
3
Co
m
e
si
s
o
st
it
u
isce
il
s
ac
co qu
an
do
è pi
en
o
H
o
w
t
o
ch
a
nge
the
bag
w
hen
it
i
s f
ul
l
Pr
océ
du
r
e
d
e
r
e
m
p
l
a
c
eme
nt
d
u s
ac
qua
n
d
i
l
es
t
p
lein
W
i
e
de
n F
ilte
rb
e
ut
el
e
rs
e
t
ze
n
,
w
e
n
n e
r
v
oll
is
t
C
o
m
o
se
s
ust
it
uy
e la
b
o
l
sa
c
u
a
nd
o e
s
llen
a
M
A
X
IM
U
M
F
I
L
L
IN
G
L
E
V
E
L
H
Ö
C
HS
TF
ÜL
L
ST
A
N
D
M
AXI
MO
NIV
E
L
D
E
LLE
N
A
D
O
Ma
t
er
ial
e
c
o
nt
ro
ll
a
t
o
e
c
er
ti
fic
a
to
se
c
on
d
o l
e n
or
m
e IS
O
9
07
3
-2
/
9
0
73
-
3
M
at
eria
l
c
h
ec
ke
d
and
c
ert
if
i
e
d in
c
o
mp
lian
c
e
wit
h
ISO
90
7
3-2
/
90
7
3-3
s
tan
d
ards
M
a
t
éri
e
l c
o
nt
r
ôlé
et
c
e
rt
ifi
é c
on
fo
r
m
en
t
au
x
no
rm
es
IS
O
9
07
3
-2
/ 9
0
73
-
3
M
a
ter
ial
, da
s
na
ch d
en
No
r
men
ISO
907
3-
2
/
907
3
-
3
g
ep
ft u
n
d ze
rti
fi
z
iert
w
ird
.
M
at
eri
al c
o
nt
ro
lado
y ce
r
tif
i
c
a
do
s
egú
n
l
as
no
rm
as I
SO
9
07
3
-
2/9
0
7
3-
3
H
ori
z
on
t
a
l
er
” P
a
pie
rf
ilte
r
be
ute
l
r
Tro
cke
n
s
ta
ub
.
Un
ent
b
ehr
lich
um
Fe
ins
tau
b
wie
z.
B
. Z
em
e
nt,
Tal
ku
m
,
u
s
w.
z
u sa
ugen
. N
otwe
nd
ig u
m
r
as
ch
u
n
d
h
y
gi
e
n
is
c
h
d
e
n e
in
ge
sa
u
g
t
e
n
St
aub
zu
en
ts
org
e
n.
B
ols
a
en
pa
pel
f
i
ltro
h
o
ri
z
on
t
a
l” p
ara
des
e
ch
os
s
ólid
os
. I
n
i
d
isp
e
n
s
a
b
le
para
l
a
a
sp
irac
n
de
polvo
fin
o
co
m
o
po
r
e
jem
plo
cem
en
to,
t
alc
o,
e
t
c
. N
ec
e
sa
r
io
p
ar
a
tran
sfer
ir
e
n m
od
o
pid
o
e
h
igi
éni
co l
os d
ese
cho
s
as
p
ira
do
s
.
Sa
cco
in
ca
rta
fi
ltr
o
or
i
z
zo
n
ta
l
e
” p
er
de
tr
i
t
i
so
lidi
.
Ind
ispe
ns
a
bile
p
er
l’a
s
pi
ra
z
i
o
ne
di
p
o
lv
e
ri
i
mp
a
lpa
bil
i
c
o
m
e ad
e
semp
io
c
e
me
nto
,
t
a
l
co
, e
c
c
...
Nec
e
s
sa
rio
pe
r tra
s
feri
re in
m
od
o
ra
p
ido
ed
i
gen
ic
o
i de
tri
ti
asp
i
r
a
t
i
.
1
1
2
4
5
Sa
c
e
n
p
api
e
r
h
or
i
z
o
ntal
po
ur d
éch
ets
s
o
l
i
d
es.
I
n
d
isp
en
sa
b
le
pou
r
l’a
spir
a
ti
o
n
d
e po
uss
re
s i
mp
a
l
pab
le
s
p
ar e
xem
pl
e
cim
e
n
t,
t
a
lc,
e
t
c
.
c
e
ss
a
i
r
e
po
ur t
r
an
s
f
é
re
r
ra
p
id
e
me
nt e
t hy
g
n
iq
ue
m
e
nt
l
e
s
d
éc
h
ets
aspi
rés.
1-•Intr
odur
re il
s
acc
o
in
cart
a
filtr
o
ne
l
con
ten
ito
re d
ei d
e
triti
(bido
ne).
Ins
er
t the
fi
lter
pape
r
b
ag
i
n th
e dus
t c
ont
aine
r
(
t
ank
)
.
•Intr
o
duir
e
le s
ac e
n
p
api
e
r da
n
s le
cip
ie
nt d
e
s déc
het
s (b
ido
n
).
E
inleg
en d
e
s Pap
ierf
il
terbe
utels
i
n d
e
n K
e
s
s
el.
•Intr
oduc
ir
la b
olsa
d
e p
a
p
e
l fi
lt
ro e
n
el c
o
nte
ne
dor
d
e d
e
sech
os
(tan
q
ue)
.
2-•In
seri
re l
a flan
gi
a i
n
plas
t
ica
s
u
l ra
c
cord
o
e
nt
r
ata a
r
ia de
l
l’asp
i
-
r
apol
vere e
vita
ndo
, d
u
rante
l’o
pe
raz
i
o
n
e, d
i
dann
e
gg
i
a
re
il
sa
cco.
•F
it
the
p
lasti
c
fla
ng
e o
n
t
o th
e
ai
r
i
n
le
t
o
f the
vac
u
um c
l
eane
r
.
T
a
ke c
are
n
o
t to
d
ama
ge th
e
b
ag
d
u
ring
thi
s
ope
ra
tio
n
.
•M
o
nter
l
a b
r
i
d
e
e
n
plast
i
que
s
u
r le
racc
or
d
d
'
entr
é
e de
l
'air
de
l'
a
spir
at
eur;
f
a
ire
atten
t
i
o
n
à n
e p
as en
d
omm
a
ge
r
le sa
c.
•D
en
Pl
a
stikfl
an
sc
h
auf
de
n S
t
utze
n d
es
S
taub
s
aug
e
rs ste
cken
.
W
ähr
e
nd di
e
sem
Vor
ga
ng
d
en F
i
lterb
eu
tel
n
ich
t
besch
ä
dig
e
n.
Ins
er
t
ar el
an
il
lo
de
p
lást
ic
o e
n el
em
pa
l
me d
e e
n
trad
a
de a
i
re d
e
la
a
spir
a
dora,
ten
i
endo
cu
id
a
do, d
u
ran
te
est
a
ope
r
ació
n
, de
n
o
d
a
ñar
la
bol
s
a.
3
-
T
o
gl
iere la fla
ngia
in
p
last
ica
dal racco
rdo en
trata aria
d
e
l
l’aspirap
o
lv
ere.
R
e
m
o
ve
t
he plastic
f
la
nge
fr
o
m
the air
i
nl
et of th
e
vacuum
c
le
a
ne
r
.
R
etire
r
l
a
b
ride
en plastique
d
u
r
ac
c
o
rd
d’entrée
de l’a
i
r d
e
l’
asp
i
rateur.
De
n
Plas
ti
k
fla
n
sch vo
m
S
tu
t
z
en d
e
s Sta
u
bs
a
u
gers z
i
e
hen.
S
a
car e
l
a
n
i
llo
de p
l
ás
ti
c
o de
l
e
mpalme de
entra
da
de aire
de la as
p
i
rador
a.
4
-
Estr
a
rre
i
l sacco
i
n
c
ar
ta filtro pi
e
no
dal co
n
t
enitore dei
d
e
t
rit
i
(bi
done).
Remo
ve
t
h
e
f
u
l
l f
i
lter pap
e
r
bag f
ro
m
the was
te
c
onta
i
n
er.
Extraire le
s
ac
pa
pi
e
r filtre pl
e
in
du
r
éc
ipient à déch
ets
(b
id
o
n).
D
e
n
v
ollen F
ilterbeutel
a
u
s
d
e
m
K
e
ssel (Kan
i
s
t
e
r)
h
e
rausnehme
n.
Extraer l
a
b
ols
a
de
p
apel fi
l
tro
l
l
ena
d
e
l contened
or de
dese
chos (tanque
)
.
5
-
C
h
i
uder
e
l
a flan
g
i
a
i
n p
l
a
stica co
n
l
a
ppo
si
t
o tappo
.
Close the pl
a
st
i
c
f
la
n
ge with th
e
p
lug
pr
ovi
d
ed for th
is.
Fer
m
e
r l
a
b
r
ide
en
p
la
s
ti
qu
e p
ar
l
e b
o
u
c
ho
n
p
v
u
à
c
e
t
ef
fe
t
.
Den
Pl
a
stikflans
c
h
mit
d
e
m Versc
hlu
ß
dec
k
e
l
schliessen.
Ce
rrar el anillo d
e plás
tico con el re
s
p
ect
i
v
o
t
apón.
Ho
riz
o
nt
al
” p
a
per
b
a
g f
or
s
ol
id d
ebr
is.
I
n
d
i
s
p
e
n
sabl
e
f
or
s
uck
i
n
g
up
i
m
pa
lpa
ble
d
u
st
,
i
.
e
. c
e
me
nt,
t
a
lc
u
m
an
d
s
o
on
. N
ece
ssa
r
y
t
o
re
m
ov
e s
p
ee
dly
and
hyg
ie
n
ic
a
lly
th
e
c
o
llec
ted
d
e
b
ris.
OR
IG
INALI
O
R
I
GI
N
ALI
RI
CAMBI
R
IC
A
MB
I
N
O
N
A
S
P
I
R
A
R
E
S
O
S
T
A
N
Z
E
L
IQ
U
I
D
E
C
O
N
Q
U
E
S
T
O
S
A
C
C
O
D
O
N
O
T
V
A
C
U
U
M
L
I
Q
U
I
D
S
W
H
E
N
T
H
I
S
B
A
G
I
S
U
S
E
D
N
E
P
A
S
A
S
P
IR
E
R
D
E
M
A
T
I
E
R
E
S
L
IQ
U
ID
E
S
A
V
E
C
C
E
S
A
C
F
L
Ü
S
S
I
G
E
SU
B
S
T
A
N
Z
E
N
M
IT
DI
ESE
M
SA
C
K N
IC
HT
EI
NSA
UG
E
N
N
O
A
S
P
I
R
A
R
S
U
S
T
A
N
C
I
A
S
L
IQ
U
I
D
A
S
C
O
N
E
S
T
A
B
O
L
S
A
!
!
A
T
T
EN
ZI
O
N
E !
!
W
A
R
N
I
N
G
- A
T
TE
N
T
IO
N
AC
HT
U
NG
-
AT
EN
C
I
O
N
SP
AR
E
OR
I
G
I
N
AL
S
P
A
R
E
O
R
I
GIN
A
L
DÉTACHÉE
OR
I
G
I
NALE
PIÈCEP
I
È
C
E
DÉTACHÉE
OR
I
G
INA
L
E
ERS
A
T
Z
T
EILE
O
RI
G
I
N
AL
E
RSAT
Z
T
E
I
LE
ORIGINAL
R
E
PU
E
ST
O
S
ORIG
I
NALES
R
EP
UEST
O
S
ORIG
I
NALES
N
O
N
A
S
P
I
R
A
R
E
S
O
S
T
A
N
Z
E
L
I
Q
U
ID
E
C
O
N
Q
U
E
S
T
O
S
A
C
C
O
D
O
N
O
T
V
A
C
U
U
M
L
I
Q
U
I
D
S
W
H
E
N
T
H
IS
B
A
G
IS
U
S
E
D
N
E
P
A
S
A
S
P
I
R
E
R
D
E
M
A
T
I
E
R
E
S
L
I
Q
U
I
D
E
S
A
V
E
C
C
E
S
A
C
F
L
Ü
S
S
I
G
E
S
U
B
S
T
A
N
Z
E
N
M
I
T
D
IES
EM
SA
CK
N
I
CHT
E
INS
AUG
EN
N
O
A
S
P
I
R
A
R
S
U
S
T
A
N
C
I
A
S
L
I
Q
U
ID
A
S
C
O
N
E
S
T
A
B
O
L
S
A
b
D7
b
NO
NEIN
OXI
Mod. TechnoCleaner 18 - 35 Mod. TechnoCleaner 15 - 20 - 30
A3
Mod. TechnoCleaner 18 - 35 Mod. TechnoCleaner 18 - 35
A4
Mod. TechnoCleaner 15 - 20 - 30
MASSIMO LIVELLO DI RIEMPIMENTO
MAXIMUM FILLING LEVEL
NIVEAU MAXIMUM DE REMPLISSAGE
HÖCHSTFÜLLSTAND
MAXIMO NIVEL DE LLENADO
Mod.
TechnoCleaner
15 - 18 - 20
Mod.
TechnoCleaner
30 - 35
D4
D6
D3
Mod.
TechnoCleaner
15 - 18 - 20
Mod.
TechnoCleaner
30 - 35
Mod. TechnoCleaner 15 - 20 - 30