Tests: Art.: TEMP. OUTSIDE SHIVER30 12/230V 34,0° C 26,0° C 24,0° C 20,0° C TEMP. IN BOX 16,5° C 11,0° C 9,5° C 6,0° C p. 02 I p. 25 S p. 48 RO p. 70 TR p. 05 GB p. 28 N p. 51 GR p. 74 SRB p. 08 F p. 32 FIN p. 54 HR p. 77 SL p. 11 D p. 35 P p. 58 SK p. 80 EST p. 15 E p. 38 PL p. 61 UA p. 83 LT p. 18 NL p. 41 H p. 64 BG p. 86 LV p. 22 DK p. 45 CZ p. 67 RUS p.
I Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima della messa in funzione del prodotto. Il presente va conservato e, in caso di rivendita o cessione dell’apparecchio, consegnato al nuovo proprietario. INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 5-B 6. 7. 8. 9.
COLLEGAMENTI •Collegamento alla presa accendisigari 12Vdc - Estrarre o collegare il cavo 12Vdc al coperchio dell’apparecchio (a seconda del modello) - Inserire il carplug (fig.1) nella presa accendisigari •Collegamento alla rete di alimentazione domestica in corrente alternata 230Vac (nei modelli dove previsto) - Collegare il cavo 230Vac al coperchio dell’apparecchio - Inserire la spina (fig.
6 PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Prima di effettuare la pulizia del frigorifero elettrico scollegare il cavo di allacciamento dalla presa di rete o dalla presa dell’accendisigari. • Attenzione! Non immergere mai il frigorifero sotto acqua corrente. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi. • Pulire di tanto in tanto l’interno e l’esterno del frigorifero con un panno umido. • Proteggere il coperchio refrigerante dalla penetrazione di liquidi, sabbia o polvere.
GB Please read this instruction booklet carefully before operating the product. Store this booklet and, in case of resale or transfer of property, do not fail to hand it over to the new owner. CONTENTS 1. TECHNICAL INFORMATION AND CERTIFICATIONS 2. SAFETY WARNINGS 3. CONNECTIONS 4. USE 5. OPERATION 5-B. ELECTROBOX SHIVER 40 6. CLEANING AND MAINTENANCE 7. TROUBLE-SHOOTING 8. GUARANTEE 9.
• Do not pour any liquid or ice into the inner box. • Never place the appliance in water. • Protect the device and all wires from heat and humidity. • To avoid overheating or malfunction, ensure the plug fits into the vehicle cigarette-lighter socket to make proper electrical contact. • Do not touch the metal end of the plug after use, as it may be very hot and cause burns.
• Caution! We recommend the use of the Power battery controller (expect for models which have it included in the supply) (see table of accessories) to protect the batteries of cars that keep on feeding the coolbox with power even after the engine has been turned off. • Remark! The SHIVER 40 model is equipped with a Battery Saver system and a display unit that measures the internal temperature of the coolbox. (Please read paragraph 5-B below).
9 DISPOSAL Dispose of packing materials by using the special containers, without scattering them freely. When the appliance is ultimately scrapped, please enquire on the location of the nearest recycling point, or ask your specialized dealer for appropriate instructions for disposal. Collective WEEE management system (Waste of Electrical and Electronic Equipment), composed of companies that manufacture and/or trade electrical and electronic equipment of various types and functionalities. Lgs.
• Brancher l’appareil seulement d’après les instructions suivantes: - par l’intermédiaire d’un câble 230Vac au réseau domestique de courant alternatif (s’il y a lieu). - par l’intermédiaire d’un câble 12Vdc à la prise allume-cigares de la voiture. • Ne jamais extraire la fiche de la prise allume-cigares en tirant le câble de branchement.
• Attention! Après une longue période de fonctionnement, de l’eau pourrait se former à l’intérieur de la glacière. Cela est normal, car l’humidité de l’air se condense pendant le refroidissement. La glacière n’est pas en panne. Le cas échéant, enlever l’humidité en excès en s’aidant d’un chiffon sec. • Remarquez! Le refroidissement a lieu par l’intermédiaire d’un système réfrigérant Peltier sans CFC et sans agents réfrigérants liquides.
8 GARANTIE • La glacière est garantie pour 24 mois à partir de la date d’achat contre les défauts de fabrication n’étant pas attribuables à une utilisation impropre. • Au cas où le produit s’avérerait défectueux, veuillez contacter le service après-vente de Gio’style sur le site: www.giostyle.com, ou bien contacter le distributeur le plus proche de vous (voir la liste au dos du manuel).
2 HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Bei sichtbaren Schäden das Gerät nicht in Betrieb nehmen. • Vor Gebrauch den Innenraum gründlich reinigen. • Die Kühlbox nicht in die Nähe von offenen Flammen oder direkten Wärmequellen positionieren oder in Wasser tauchen. • Die Lüftungsschlitze freihalten. • Das Gerät darf nur durch einen Fachmann repariert werden. Unsachgemäße Reparaturen könnten zu schweren Risiken führen (siehe Abschnitt Garantie).
4 HINWEISE ZUR ANWENDUNG • Aus hygienischen Gründen nach jeder Nutzung der Kühlbox den Außen- und Innenbereich mit einem feuchten Lappen reinigen. • Es wird empfohlen, bereits vorgekühlte Lebensmittel und Getränke in die Kühlbox zu geben. • Heiße Lebensmittel zuerst abkühlen lassen. • Das Gerät auf einem stabilen Untergrund stellen. • Die Kühlbox so wenig wie möglich öffnen und schnell wieder schließen, um die Innentemperatur aufrecht zu erhalten.
7 PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Die Kühlbox und das Gebläse funktionieren nicht (bei Anschluss an den Zigarettenanzünder). mögliche Ursache Der Zigarettenanzünder des Fahrzeugs wird nicht mit Strom versorgt. Die Sicherung des Steckers für den Zigarettenanzünder ist durchgebrannt. Die Fahrzeugsicherung ist durchgerannt. Die Kühlbox und das Gebläse funktionieren nicht (bei Anschluss an das 230VStromnetz – nur Modelle mit integriertem Netzgerät).
E Léase atentamente el presente manual de instrucciones antes de poner en función el producto. El presente va conservado y, en caso de reventa o consesión del aparato, entregarlo al nuevo dueño. ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 5-B. 6. 7. 8. 9.
Atención: peligro de calentamiento! Asegurarse de que el calor generado durante el funcionamiento salga de manera suficiente. Asegurarse de que la distancia entre el aparato y las paredes u otros objetos permita al aire circular libremente (por lo menos 30 cm.) • No versar ningún tipo de líquido o hielo en el contenedor interno. • Nunca sumergir el aparato en el agua. • Proteger el aparato y los cables del calor y de la humedad.
5 FUNCIONAMIENTO • Una vez que se conecta a la fuente energética el frigorífico incia a funcionar. El frigorífico eléctrico puede enfriar y mantener fríos los alimentos. • Para apagar el frigorífico desconectar simplemente el cable de alimentación. • Las performance del frigorífico están reportadas en las tablas relaticas a cada producto (véase sección: TEST), en donde por cada valor de temperatura externa corresponde una temperatura interna media.
8 GARANTÍA • El frigorífico tiene garantía de 24 meses a partir del día de la adquisición contra defectos de fabricación que no se atribuyen a un uso inapropiado. • Si el producto resultara defectuoso, le rogamos comunicarse al servicio consumidor Gio’style en el sitio: www.giostyle.com, o contactar el distribuidor más cercano (véase elenco al reverso del manual).
2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Indien het apparaat zichtbare defecten vertoont, zet het dan niet in werking. • Reinig vóór het gebruik zorgvuldig de binnenkant. • Plaats de koelbox niet in de buurt van open vuur of directe warmtebronnen, en dompel hem ook niet onder water. • Zorg ervoor dat de luchtroosters vrij zijn. • Het apparaat mag alleen door gespecialiseerd personeel gerepareerd worden; onjuist uitgevoerde reparaties kunnen ernstige risico’s met zich meebrengen.
4 GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Om hygiënische redenen dient u voor ieder gebruik de binnen- en buitenkant schoon te maken met een vochtige doek. • We raden u aan voorgekoelde etenswaren en dranken in de elektrische koelbox te doen. • Laat warme etenswaren eerst afkoelen alvorens ze in het apparaat te plaatsen. • Plaats de koelbox op een stabiele ondergrond. • De koelbox moet zo weinig mogelijk geopend worden en direct weer gesloten worden, opdat de temperatuur erin constant blijft.
7 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Probleem De koelbox werkt niet en de ventilator draait niet (terwijl hij is aangesloten op de sigarettenaansteker). Mogelijke oorzaak De sigarettenaansteker van het voertuig heeft geen spanning. De zekering van de sigarettenaansteker is doorgebrand. De zekering van het voertuig is doorgebrand. De koelbox werkt niet en de ventilator draait niet (terwijl hij is aangesloten op het elektriciteitsnet 230V – alleen voor modellen met geïntegreerde stroomvoorziening).
DK Læs grundigt denne brugervejledning før produktet tages i brug. Vejledningen bør opbevares på et sikkert sted, og hvis apparatet sælges eller gives videre, leveres den til den nye ejer sammen med apparatet. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG OVERENSSTEMMELSER 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 3. FORBINDELSER 4. BRUGSANVISNINGER 5. FUNKTION 5-B. SHIVER ELECTROBOX 6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 7. FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING 8. GARANTI 9.
Pas på: fare for overophedning! Kontroller, at varmen der dannes under funktionen udluftes på korrekt vis. Kontroller desuden at afstanden mellem apparatet og væggene, eller andre genstande, er tilstrækkelig for at luften kan cirkulere frit (afstanden skal mindst være på 30 cm). • Der må ikke hældes væsker eller isklumper i den indvendige beholder. • Apparatet må aldrig vædes i vand. • Apparat og kabler skal beskyttes mod fugt.
5 FUNKTION • Efter at have tilsluttet drivkilden, begynder køleboksen omgående at fungere. Den elektriske køleboks er i stand til at afkøle og opbevare fødevarerne friske. • For at slukke for køleboksen er det kun nødvendigt at frakoble forsyningskablet. • Køleboksens ydelser vises i de forskellige tabeller for hvert enkelt produkt (jf. afsnit: TESTS): hver udvendig temperaturværdi svarer til en gennemsnitlig indvendig temperaturværdi. Værdierne er afmålt med tomt køleboks, efter en driftstid på 180 min.
9 BORTSKAFFELSE Emballagematerialerne bortskaffes i de dertil beregnede beholdere, for at undgå at forurene miljøet. Når apparatets driftsliv er afsluttet, hent oplysninger på det nærmeste genbrugscenter, eller hos den autoriserede forhandler vedrørende de korrekte anvisninger til produktets bortskaffelse.
• Anslut apparaten endast på följande sätt: - genom kabel 230Vac till hushållets växelströmsnät (om utrustning finns). - genom kabel 12Vdc till bilens cigarettändare. • Ta aldrig ut kontakten från cigarettändaren eller från hushållsuttaget genom att dra i anslutningskabeln. • Om anslutningskabeln är skadad, måste den bytas ut med en kabel av samma typ och med samma egenskaper.
• Observera! Efter en lång användningsperiod, är det möjligt att det samlats en del vatten inuti kylen. Detta är normalt, eftersom fuktigheten i luften kondenseras när den kyls ner. Kylen är inte sönder. Om nödvändigt, ta bort överflödig fuktighet med en torr trasa. • Anmärkning! Kylningen görs genom systemet Peltier utan CFC (freon) och kylvätskor. 5 FUNKTIONER • När man väl har kopplat till strömkällan, så börjar kylen fungera genast. Den elektriska kylen kan kyla och hålla matvaror nerkylda.
8 GARANTI • Kylen har en garanti på 24 månader med början från inköpsdagen för fabriksfel som inte kan hänföras till en olämplig an vändning. • Om produkten skulle visa sig skadad kan Ni vända Er till Gio’style Kundtjänst på hemsidan: www.giostyle.com eller kontakta närmaste försäljningspunkt (se listan på baksidan av handboken). • För att garantivillkoren ska gälla är det nödvändigt att Ni kan uppvisa följande dokumentation: - en kopia av fakturan med produktens inköpsdatum.
2 SIKKERHETSNORMER • Ikke bruk kjøleboksen hvis den viser synlige skader. • Rengjør kjøleboksen grundig innvendig før bruk. • Ikke sett kjøleboksen nær frie flammer eller direkte varmekilder, eller senk den ned i vann. • Ikke tildekk lufteventilene. • Kjøleboksen må kun repareres av spesialiserte teknikere. Feil utførte reparasjoner kan forårsake alvorlige farer (se avsnittet om Garanti) • Vi anbefaler å oppbevare matvarene i originalbeholderne eller i egnede beholdere.
4 BRUK • Av hygieniske årsaker må man rengjøre kjøleboksen innvendig og utvendig med en fuktig klut ved hver bruk. • Vi anbefaler å fylle den elektriske kjøleboksen med mat og drikke som allerede er avkjølt. • La varm mat avkjøles før du legger den i kjøleboksen. • Sett kjøleboksen på et stabilt underlag. • Kjøleboksen må åpnes så lite som mulig og straks lukkes igjen etter åpning for at den innvendige temperaturen skal holde seg konstant.
7 PROBLEMER OG LØSNINGER Problemer Kjøleboksen fungerer ikke, og viften går ikke rundt (hvis kjøleboksen er tilkoblet sigarettenneruttaket). Mulig årsak Det er ingen spenning i kjøretøyets sigarettenneruttak. Sikringen i sigarettenneruttaket er gått. Kjøleboksen fungerer ikke, og viften går ikke rundt (hvis kjøleboksen er tilkoblet husholdningsstrømmen på 230V (kun for modeller med integrert strømforsyning). Viften går rundt, men kjøleboksen avkjøler ikke.
FIN Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen jääkaapin käyttöönottoa. Tämä ohjekirja tulee säilyttää ja luovuttaa uudelle omistajalle jääkaapin myynnin tai luovutuksen yhteydessä. SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISET OMINAISUUDET JA SERTIFIKAATIT 2. TURVAMÄÄRÄYKSET 3. LIITÄNNÄT 4. KÄYTTÖOHJEET 5. TOIMINTA 5-B. ELECTROBOX SHIVER 40 6. PUHDISTUS JA HUOLTO 7. ONGELMAT JA RATKAISUT 8. TAKUU 9.
• Gio’Style ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. 3 LIITÄNNÄT •Liittäminen savukkeensytyttimen pistorasiaan 12Vdc - Irrota tai kytke 12Vdc kaapeli laitteen kanteen (mallin mukaan). - Työnnä pistoke (kuva 1) savukkeensytyttimen pistorasiaan. •Liittäminen kotitalouden verkkovirtaan, jossa on vaihtovirta 230Vac (malleissa, joissa saatavilla) - Kytke 230Vac kaapeli laitteen kanteen. - Työnnä pistoke (kuva 2) pistorasiaan, jossa on vaihtovirta.
6 PUHDISTUS JA HUOLTO • Tärkeää! Ennen sähköjääkaapin puhdistamista irrota liitäntäjohto verkkopistorasiasta tai savukkeensytyttimen pistorasiasta • Tärkeää! Älä koskaan laita jääkaappia juoksevan veden alle. • Älä käytä puhdistamiseen syövyttäviä aineita tai hankaavia esineitä. • Puhdista jääkaappi ajoittain sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. • Suojaa jäähdytyskansi nesteiltä, hiekalta ja pölyltä.
P Ler com atenção este manual de instruções antes de fazer funcionar o produto. Este manual deve ser conservado e, no caso de venda ou transferência do aparelho, deve ser entregue ao novo proprietário. ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 5-B. 6. 7. 8. 9.
• Nunca mergulhar o aparelho dentro da água. • Proteger o aparelho e os cabos contra o calor e a umidade. • Para evitar sobreaquecimento e mau funcionamento, controlar que o pino tenha um bom contacto elétrico na tomada do veículo. • Depois da utilização, não mexer na ponta metálica do pino, porque ela poderia alcançar temperaturas elevadas. • Gio’Style declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados por causa de uma utilização não conforme à originária ou uso não correto.
• Atenção! Para a salvaguarda da bateria de aqueles veículos que uma vez desligados continuam alimentar o frigorífico (excluíndo os modelos onde previsto em dotação) se aconselha utilizar o Power battery controller (consultar tabela Acessórios • Nota! O modelo SHIVER 40 é dotado de sistema Battery Saver e display para a leitura da temperatura interna. (Consultar indicações no parágrafo 5-B).
empresas que produzem e/ou vendem aparelhos elétricos e eletrónicos de tipos e funções diferentes. O Decreto Lei 151/05 estabelece que os custos de coleta e tratamento dos RAEE são de competência dos fabricantes, que através do sistema coletivo do qual fazem parte, cumprem com as obrigações indicadas pelas leis neste âmbito. Gio’Style Lifestyle S.p.A.
• Urządzenie podłącza się wyłącznie w następujący sposób: - za pomocą kabla 230Vac do sieci domowej prądu zmiennego (gdzie przewidziano). - za pomocą kabla 12Vdc do gniazdka zapalniczki pojazdu. • Nie wyciągać nigdy wtyczki z gniazdka zapalniczki lub gniadka domowego, ciągnąc za kabel. • Jeżeli kabel jest zniszczony, należy wymienić go na kabel tego samego typu i o tych samych cechach.
• Uwaga! Produkt nie jest konwencjonalną lodówką, ale urządzeniem nadającym się do przechowywania żywności. Nie należy używać lodówki przez czas dłuższy niż 36 godzin ciągłego funkcjonowania. Długi czas ciągłego funkcjonowania może zmniejszyć wydajność lub uszkodzić system chłodzący. Po wyłączeniu lodówki należy odczekać co najmniej 2 h przed ponownym jej uruchomieniem. • Uwaga! Po długim czasie użytkowania wewnątrz lodówki może zbierać się woda.
8 GWARANCJA • Lodówka ma gwarancję na 24 miesięcy od dnia zakupu, obejmującą wady fabryczne, które nie są związane z niewłaściwym użytkowaniem. • W przypadku, gdy produkt okaże się wadliwy, prosimy Państwa o zwrócenie się do serwisu obsługi klienta Gio’style na stronie internetowej www.giostyle.com, lub o kontakt z najbliższym dystrybutorem (patrz spis na końcu instrukcji). • Aby móc skorzystać z gwarancji należy przedstawić następujące dokumenty: - kopia faktury wraz z datą zakupu produktu.
2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Látható sérülés esetén a készüléket ne használja. • Használat előtt gondosan tisztítsa meg a hűtőteret. • Ne tegye ki a hűtődobozt nyílt lángnak vagy túlzott hőnek, valamint ne merítse vízbe. • Ne fedje le a szellőzőnyílásokat! • A készülék javítását bízza szakemberre, a szakszerűtlen kezelés komoly veszélyt jelenthet. (lásd: Garancia). • Az élelmiszereket az eredeti csomagolásban vagy megfelelő edényben tárolja. • A hűtődoboz nem alkalmas maró vagy korrozív anyagok szállítására.
4 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ • Higiénikus okokból a hűtődoboz külsejét és belsejét minden használat előtt tisztítsa meg egy nedves ruhával. • Az elektromos hűtődobozban tanácsos előre lehűtött ételt és italt tárolni. • A meleg ételeket először hagyja lehűlni mielőtt a készülékbe helyezi azokat. • A hűtődobozt helyezze stabil felületre. • A hűtődobozt a lehető legritkábban és csak rövid időre nyissa ki, hogy állandó hőmérsékletet biztosítson a belsejében.
7 HIBAJELENSÉGEK ÉS LEHETSÉGEK MEGOLDÁSOK Hibajelenség A hűtődoboz nem működik és a légforgató lapát nem forog (ha a szivargyújtóhoz van csatlakoztatva). Lehetséges ok A gépjármű szivargyújtójában nincs feszültség. A szivargyújtó biztosítója leégett. A jármű biztosítója leégett. A hűtődoboz nem működik és a légforgató lapát nem forog (ha 230 V-os hálózatra van csatlakoztatva, csak beépített töltővel rendelkező modell esetében). A légforgató lapát elromlott.
CZ Prosíme vás, abyste si před použitím přístroje pozorně přečetli tento návod k použití. Tento návod k použití zachovejte i k dalšímu využití a, v případě, že přístroj prodáte nebo přenecháte jiné osobě, odevzdejte ho novému majiteli. OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 5-B. 6. 7. 8. 9.
• Nikdy neponořujte přístroj do vody. • Chraňte přístroj a kabely před teplem a vlhkostí. • Ujistěte se, že spínač je správně připojen do zásuvky auta, aby se zabránilo přehřátí nebo poruchy. • Po použití, nedotýkejte se kovové špičky spínače, neboť může dosáhnout vysokých teplot. • Gio’Style nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným nebo neshodným použitím.
• Poznámka! Model SHIVER 40 je vybaven systémem Battery Saver a display na čtení vnitřní teploty. (Viz odstavec 5-B). 6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Pozor! Před čištěním elektrické lednice, odpojujte napájecí kabel ze zásuvky nebo z cigaretového zapalovače. • Pozor! Nikdy neponořujte lednici do tekoucí vody. • K čištění nepoužívejte korozívní čistící prostředky nebo drsné předměty. • Čistěte občas vnitřní a vnější část lednice vlhkým hadrem. • Chraňte chladící víčko před pronikáním tekutin, písku nebo prachu.
Nařízení vlády č. 151/05 stanovuje, že náklady vztahující se ke sběru a zpracování OEEZ nesou výrobci, kteří, prostřednictvím společného systému ke kterému patří, splňují podmínky stanovené zvláštními právními předpisy. Gio’Style Lifestyle S.p.A. je členem “Consorzio Remedia” a proto splňuje operační a finanční povinnosti stanovené nař. vlády 151/05, doprava, znovupoužití, zpracování, rekuperace, recyklace a likvidace domácích OEEZ.
Asiguraţi-vă de eliberarea căldurii produse în timpul funcţionării. Verificaţi că distanţa între aparat şi perete sau alte obiecte permite circularea liberă a aerului (cel puţin 30 cm). • Nu vărsaţi niciun tip de lichid sau gheaţă în recipientul interior. • Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. • Protejaţi aparatul şi cablurile de căldură şi de umiditate. • Pentru a evita supraîncălzirea sau proasta funcţionare, verificaţi că ştecherul are un contact electric bun în priza maşinii.
• Randamentul frigiderului poate fi regăsit în tabelele corespunzătoare fiecărui produs în parte (vezi secţiunea: TESTS), unde fiecărei valori de temperatură externă îi corespunde o temperatură internă medie. Datele se referă la frigiderul gol, după o perioadă de funcţionare de 180 min. Datele înregistrate în tabel pot suferi variaţii în plus sau minus de circa 1,5°C.
9 SCOATEREA DIN UZ Eliminaţi materialele de ambalare în containerele corespunzătoare, fără a le risipi în mediul încpnjurător. La scoaterea definitivă din uz a aparatului, vă rugăm să vă adresaţi centrului de reciclare cel mai apropiat de dvs. sau vânzătorului de la care l-aţi cumpărat, pentru a afla care sunt modalităţile adecvate cu privire la acest lucru.
• Συνδέστε τη συσκευή με τον τρόπο που ακολουθεί: - μέσω καλωδίου 230Vac στο ηλεκτρικό οικιακό δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος (εφόσον προβλέπεται). - μέσω καλωδίου 12Vdc στον αναπτήρα αυτοκινήτου. • Μην αφαιρείτε το βύσμα της συσκευής από τον αναπτήρα αυτοκινήτου ή την πρίζα του οικιακού δικτύου τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. • Εφόσον το καλώδιο σύνδεσης είναι φθαρμένο, πρεπει να προχωρήσετε στην αντικατάσταση του με ένα νέο ιδίου τύπου και κοινών τεχνικών προδιαγραφών.
• Προσοχη! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για να κρατά κρύα φαγητά και ποτά στην αρχική τους συσκευασία. Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή για περιόδους μεγαλύτερους των 36ωρων συνεχούς λειτουργίας. Μακροχρόνια και συνεχή χρήση της παρούσας συσκευής ενδέχεται να μειώσει ή να προκαλέσει ζημιές στο ψυκτικό σύστημα. Αφού απενεργοποιήσετε το ψυγείο, περιμένετε για τουλάχιστον 2 ώρες πριν το θέσετε εκ νέου σε λειτουργία.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται αλλά το ψυγείο δεν ψύχει. Σχισμές αερισμού εν μέρει ή εξολοκλήρου φραγμένες. Ελέγξτε τις εξωτερικές και εσωτερικές σχισμές αερισμού. Τοποθετήστε το ψυγείο σε καλυτέρα αεριζόμενο χώρο. Η θερμοηλεκτρική μονάδα έχει βλάβη (Peltier). Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε παρ. Εγγυηση). Στεγνώστε το νερό με ένα πανί αφού προηγουμένως αποσυνδέσετε το ψυγείο από την τροφοδοσια. Πριν το ενεργοποιήσετε περίμενε για μερική ώρα .
1 TEHNIČKI PODACI I CERTIFIKACIJA Napajanje Snaga motora 12 Vdc (auto) 50 W 230 Vac (mrežni priključak) 55 W Certifikati www.giostyle.com 2 PROIZVOD SUKLADAN ODREDBAMA 2004/108/CE Elektromagnetska kompatibilnost za kućnu uporabu 2004/104/CE Elektromagnetska kompatibilnost za motorna vozila SIGURNOSNE UPUTE • Ako su na uređaju prisutna vidljiva oštećenja, izbjegavajte njegovo pokretanje. • Prije upotrebe pažljivo očistiti unutrašnjost rashladne ćelije.
Upozorenje! UVIJEK priključiti utikač na pravilnu stranu Upozorenje! Za modele sa duplim napajanjem: NIKADA ne spajati istodobno kabel za napajanje 12Vdc i kabel za napajanje 230Vac. 4 UPUTE ZA UPORABU • Iz higijenskih razloga, svaki put kada se koristi hladnjak, očistiti unutrašnjost i vanjski dio vlažnom krpom. • Preporuča se pohranjivanje prethodno ohlađenih hrane i pića u unutrašnjost električnog hladnjaka. • Prije pohranjivanja tople hrane, ostaviti da se hrana ohladi.
7 PROBLEMI I RJEŠENJA Problem Hladnjak ne funkcionira i ventilator se ne okreće (ako je priključen na upaljač u automobilu). Mogući uzrok Upaljač automobila je bez napona. Osigurač upaljača je pregorio. Hladnjak ne radi i ventilator se ne okreće (ako je priključen na kućnu mrežu 230V (samo za modele sa integriranim priključkom). Ventilator se okreće ali hladnjak ne radi. Za vrijeme rada stvara se voda u unutrašnjosti hladnjaka.
SK Pred prvým zapojením produktu si pozorne prečítajte priložený návod na použitie. Starostlivo ho uschovajte a v prípade predaja alebo darovania prístroja, ho odovzdajte novému majiteľovi. OBSAH 1. TECHNICKÉ ÚDAJE A CERTIFIKÁCIE 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 3. ZAPOJENIE 4. POKYNY PRE POUŽITIE 5. PREVÁDZKOVÉ POKYNY 5-B. ELECTROBOX SHIVER 40 6. ČISTENIE A ÚDRŽBA 7. PROBLÉMY A RIEŠENIA 8. ZÁRUKA 9.
• Gio’Style nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neoprávneným, alebo nesprávnym použítím a manipuláciou. 3 ZAPOJENIE •Napojenie na 12 Vdc zásuvku zapalovača - Vytiahnite alebo zapojte 12 Vdc kábel na kryt prístroja (podľa modelu zariadenia) - Vložte zástrčku do zásuvky zapalovača (obrázok č.1) •Napojenie na domácu prípojnú sieť striedavého 230 Vac prúdu (pri modeloch, ktoré sú k tomu uspôsobené) - Napojte 230 Vac kábel na kryt prístroja - Vložte zástrčku (obrázok č.
• Poznámka! Model SHIVER 40 je vybavený systémom Battery Saver a displejom pre čítanie internej teploty. (Viď údaje v odseku 5-B). 6 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pozor! Pred čistením elektrickej chladničky odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky, alebo zásuvky zapalovača. • Pozor! Nikdy neponárajte chladničku pod tečúcu vodu. • Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a drsné predmety. • Z času na čas vyčistite vnútro a vonkajšok chladničky vlhkou handričkou.
UA Уважно прочитайте дане Керівництво з експлуатації перед початком роботи з виробом. Дане Керівництво слід зберігати та у випадку перепродажу чи передачі прав володіння надавати новому власникові. ЗМІСТ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА СЕРТИФІКАТИ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ З’ЄДНАННЯ СФЕРА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ELECTROBOX SHIVER 40 ОЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК ГАРАНТІЯ УТИЛІЗАЦІЯ 1. 2. 3. 4. 5. 5-B. 6. 7. 8. 9.
Щоб уникнути перегріву чи пошкоджень, переконайтеся, що штепсель має електричний контакт зі штепсельним гніздом автомобілю. Після використання приладу забороняється торкатися металевої частини штепселю, оскільки вона може нагрітися до високої температури. • Gio’Style не несе відповідальності за пошкодження, спричинені використанням не за призначенням чи неправильною експлуатацією.
5 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Відразу ж після підключення до мережі живлення холодильник починає роботу. Електричний холодильник може охолоджувати та зберігати охолодженими харчові продукти. Для виключення холодильника слід витягнути дріт живлення. Робочі характеристики холодильника вказані у відповідних таблицях для кожного приладу (див. розділ: ВИПРОБУВАННЯ), де кожній температурі зовнішнього середовища відповідає внутрішня температура. Дані надані для порожнього холодильнику після функціонування протягом 180 мін.
9 УТИЛІЗАЦІЯ Матеріали упаковки слід викидати в спеціальні контейнери, а не в оточуюче середовище. Після повного виводу приладу з експлуатації слід повідомити про це найближчий центр утилізації матеріалів чи спеціалізованого продавця старих приладів згідно з відповідними інструкціями з утилізації. Колективна система з утилізації ВЕЕТ (Відходи електричної та електронної техніки) впроваджена компаніями, що виробляють і/чи продають електричну чи електронну техніку різних типів за призначень.
• Да се свърже апарата само по следния начин: - чрез кабел 230Vac към домашната мрежа за променлив ток(ако има такъв). - чрез кабел 12Vdc към контакт запалка в автомобила. • Да не се измъква никога щепсела от запалката на автомобила или от домашния контакт дърпайки кабелната връзка. • Ако захранващият кабел е повреден,трябва да бъде заменен с друг от същият тип и със същите характеристике.
• Внимание! Ако трябва да се охладят лекарства,да се провери дали апаратът разполага с охладителна мощност в състояние да удовлетвори изискванията на съответните лекарства. (да се видят проспектите ). • Внимание! Продуктът не е един конвенционален хладилник,но е един апарат създаден за съхранение на храни. Да не се ползва продуктът за периоди по-дълги от 36h непрекъснато действие. Едно ползване,продължително и непрекъснато,може да намали дейността и да повреди охладителната система.
Проблем Възможна причина Възможно разрешение Перката на хладилника се върти,но не охлажда. Разрезът за вентилация е запушен частично или напълно. Да се контролират разрезите за вентилация,външни и вътрешни. Да се премести хладилникът ма место,където може да се проветрява повече. Термоелетричния модул е повреден (Peltier). Да се свържи със сервиз клиенти(виж част Гаранция). Хладилникът работи отдавна създавайки кондензация. Да се премахне водата в излишък със суха кърпа,изключвайки първо хладилника.
1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЕРТИФИКАТЫ Напряжение Потребляемая мощность 12В постоянный ток (использование в автомобиле) 230В переменный ток (бытовое использование – если предусмотрено) 50 кВт 55 кВт Сертификаты www.giostyle.
Внимание! ВСЕГДА следите за правильностью подключения штекера. Внимание! На моделях с двойной системой питания: НИКОГДА не подсоединяйте одновременно кабели электропитания на 12 В / постоянный ток и на 230 В / переменный ток. 4 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • По санитарно-гигиеническим соображениям после каждого использования холодильного шкафа следует очищать влажной тканью его внутренний объем и внешние поверхности.
7 ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ Проблема Возможная причина Возможное устранение Холодильный шкаф не работает, и вентилятор не вращается (при подсоединении к разъему прикуривателя). Нет напряжения в прикуривателе транспортного средства. Во многих автомобилях для запуска прикуривателя необходимо включить пульт управления. Перегорел плавкий предохранитель штекера прикуривателя. Замените плавкий предохранитель (см. рис. 3) на аналогичный. Ознакомьтесь с техническими характеристиками плавкого предохранителя.
İÇİNDEKİLER 1. 2. 3. 4. 5. 5-B. 6. 7. 8. 9. 1 TEKNİK ÖZELLİKLER VE SERTİFİKALAR GÜVENLİK UYARILARI BAĞLANTILAR KULLANIM TAVSİYELERİ ÇALIŞTIRILMASI ELECTROBOX SHIVER 40 TEMİZLİK VE BAKIM PROBLEMLER VE ÇÖZÜMLER GARANTİ İMHA ETME TEKNİK ÖZELLİKLER VE SERTİFİKALAR Voltaj Emilen güç 12Vdc (oto) 50 W 230Vac (ev elektrik ağıöngörülen yerler) 55 W Sertifikalar www.giostyle.
3 BAĞLANTILAR • 12Vdc oto çakmak prizine bağlantı - 12Vdc kablosunu çıkarınız ve aygıtın kapağına takınız.(modele göre değişir) - Oto bağlantı fişiniçakmak prizine takınız.(Şekil 1) • 230Vac ev elektrik ağına bağlantı (öngörülmüş olan modellerde) - 230Vac kablosunu aygıtın kapağına takınız - Fişini (şekil 2) ev elektrik prizine takınız. Dikkat! Fişi DAİMA doğru yönde takınız Dikkat! Çift voltajla çalışabilen modellerde 12Vdc ve 230Vac kablolarını aynı anda ASLA fişe takmayınız.
6 TEMİZLİK VE BAKIM • Dikkat! Buzdolabını temizlemeden önce bağlantı kablosunu elektrik fişinden veya oto çakmak girişinden çekiniz. • Dikkat! Buzdolabını asla akan suyun altına sokmayınız. • Temizlemek için aşındırıcı deterjanlar veya pütürlü aletler kullanmayınız. • Buzdolabının içini ve dışını ara sıra ıslak bir bez kullanarak temizleyiniz. • Soğutucu kapağı sıvı, kum veya toz kaçmasına karşı koruyunuz.
SRB Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu pre nego što počnete s upotrebom ovog proizvoda. Dobro čuvajte u slučaju da uređaj trebate da predate nekom drugom licu (prodaja ili sl.) Dajte joj s uređajem i ova uputstva za upotrebu. SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 5-B. 6. 7. 8. 9.
• Gio’Style ne preuzima odgovornost za štetu nastalu upotrebom koje nije u skladu s namenjenom upotre bom ili zbog nepravilne upotrebe.
6 ČISĆENJE I ODRŽAVANJE • Upozorenje! Pre čišćenja frižidera isključiti kabl za napajanje preko mreže ili upaljača automobila . • Upozorenje! Nikada ne stavljati frižider ispod mlaza vode. • Za čišćenje ne koristiti agresivne deterdžente ili hrapave predmete. • Povremeno očistiti unutrašnjost i spoljašnje delove frižidera vlažnom krpom. • Zaštititi poklopac frižidera od prodiranja tečnosti, peska ili prašine.
SL Pazljivo preberite pričujoča navodila pred uporabo izdelka. Pričujoča navodila ohranite in v primeru prodaje ali predaje naprave jih vročite novemu lastniku. KAZALO 1. TEHNIČNE ZNAČILNOSTI IN POTRDILA 2. VARNOSTNA NAVODILA 3. PRIKLJUČITEV 4. NAVODILA ZA UPORABO 5. DELOVANJE 5-B. ELECTROBOX SHIVER 40 6. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 7. PROBLEMI IN REŠITVE 8. GARANCIJA 9.
3 PRIKLJUČITEV •Priključitev na vtičnico za vžigalnik v avtomobilu 12Vdc - Izvleči ali priključiti kabel 12Vdc na pokrov naprave (odvisno od modela) - Vtakniti carplug (slika1) v vtičnico za vžigalnik v avtomobilu •Priključitev na domače električno omrežje z izmeničnim tokom 230Vac (za modele, kjer je to predvideno) - Priključiti kabel 230Vac na pokrov naprave - Vtakniti vtikač (slika 2) v vtičnico izmeničnega toka Pozor! Vtikač priključite VEDNO v pravilno smer Pozor! Za modele z dvojnim napajanjem : NIK
6 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Pozor! Preden očistite električni hladilnik, izključite kabel, ki povezuje napravo z domačim omrežjem ali z vtičnico vžigalnika v avtomobilu. • Pozor! Hladilnika nikoli ne potopite pod tekočo vodo. • Pri čiščenju naprave ne uporabljajte korozivnih čistil ali hrapavih pripomočkov. • Od časa do časa očistite zunanje in notranje dele hladilnika z vlažno krpo. • Obvarujte hladilni pokrov pred pronicanjem tekočin, peska ali praha.
EST Palun lugege enne toote kasutamist hoolikalt käesolevaid juhiseid. Hoidke need juhised alles ning andke need omandi edasimüümise või -andmise korral kindlasti üle uuele omanikule. SISUKORD 1. TEHNILINE TEAVE JA SERDID 2. TURVAHOIATUSED 3. ÜHENDUSED 4. KASUTAMINE 5. TALITLUS 5-B. ELEKTROBOKS SHIVER 40 6. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 7. VEAOTSING 8. GARANTII 9.
3 ÜHENDUSED • Ühendamine 12 V AV sigaretisüüteli pessa - Tõmmake välja või ühendage 12 V AV kaabel seadme kaanega (mudeli funktsioon) - Ühendage sõidukipistik (joonis 1) sigaretisüüteli pistikusse • Ühendamine 230 V VV majapidamise vooluvõrku (selle valikuga varustatud mudelitel) - Ühendage 230 V VV kaabel külmboksi kaanega - Ühendage toitekaabel (joonis 2) vahelduvvoolu pistikupessa Ettevaatust! Veenduge, et ühendate toitekaabli ALATI õigelt küljelt Ettevaatust! Kahe toiterežiimiga mudelitel: ärge ühend
6 PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Hoiatus! Enne elektroboksi puhastamist ühendage toitekaabel vooluvõrgust või sigaretisüüteli pesast lahti. • Ettevaatust! Ärge puhastage seadet kunagi voolava vee all. • Ärge kasutage puhastamiseks korrodeerivaid puhastusaineid ega karedaid objekte. • Puhastage külmboksi sisemust ja väliskülge aeg-ajalt niiske lapiga. • Kaitske jahutuskaant läbistavate vedelike, liiva ja tolmu eest.
LT Prieš eksploatuodami produktą atidžiai perskaitykite šį nurodymų bukletą. Išsaugokite šį bukletą ir perparduodami arba perduodami turtą nepamirškite atiduoti bukleto naujajam savininkui. TURINYS 1. TECHNINĖ INFORMACIJA IR SERTIFIKATAI 2. SAUGOS ĮSPĖJIMAI 3. JUNGTYS 4. NAUDOJIMAS 5. VEIKIMAS 5-B. ELEKTRINĖ ŠALTDĖŽĖ „SHIVER 40“ 6. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 7. TRIKČIŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS 8. GARANTIJA 9.
• „Gio’Style“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią netinkamai naudojantis arba piktnaudžiaujant prietaisu. 3 JUNGTYS • Jungtis su 12 V nuolatinės srovės cigarečių uždegiklio lizdu - Ištraukite arba prijunkite 12 V nuolatinės srovės kabelį ten, kur yra prietaiso dangtis (priklausomai nuo modelio) - Įkiškite automobilinį kištuką (1 pav.
6 VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Įspėjimas Prieš valydami elektrinę šaltdėžę ištraukite maitinimo kabelį iš tinklo lizdo arba cigarečių uždegiklio lizdo. • Atsargiai! Niekada nevalykite prietaiso po tekančiu vandeniu. • Valymo tikslais nenaudokite korozinių ploviklių arba šiurkščių daiktų. • Kartkartėmis drėgna šluoste išvalykite šaltdėžės vidų ir išorę. • Saugokite, kad pro vėsinamąjį dangtį neprasiskverbtų skysčiai, smėlis ar dulkės.
LV Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo instrukciju, pirms darbināt izstrādājumu. Saglabājiet šo bukletu un, ja ierīce tiek pārdota tālāk vai nodota citam lietotājam, atdodiet bukletu jaunajam īpašniekam. SATURA RĀDĪTĀJS 1. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA UN SERTIFIKĀTI 2. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI 3. SAVIENOJUMI 4. LIETOŠANA 5. DARBĪBA 5-B. ELECTROBOX SHIVER 40 6. TĪRĪŠANA UN APKOPE 7. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA 8. GARANTIJA 9.
apdegumus. • “Gio’Style” neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kuru cēlonis ir ierīces nepareiza lietošana vai apiešanās ar to. 3 SAVIENOJUMI • Pievienošana pie 12 V līdzstrāvas cigarešu piesmēķētāja ligzdas -Izvelciet laukā vai pievienojiet pie ierīces vāciņa 12 V līdzstrāvas kabeli (atkarībā no modeļa) - Iespraudiet automobiļa spraudni (1. att.) cigarešu piesmēķētāja ligzdā.
6 TĪRĪŠANA UN APKOPE • Brīdinājums! Pirms tīrīt elektrisko aukstumsomu, atvienojiet barošanas kabeli no sienas kontakta vai automobiļa cigarešu piesmēķētāja ligzdas. • Uzmanību! Nekad netīriet ierīci zem tekoša ūdens. • Neizmantojiet tīrīšanai kodīgus tīrīšanas līdzekļus un asus priekšmetus. • Laiku pa laikam notīriet ierīci ar mitru lupatu no iekšpuses un ārpuses. • Neļaujiet uz dzesēšanas ierīces vāka nokļūt šķidrumiem, smiltīm vai putekļiem.
SA 89
24 Germany Gio’style Lifestyle S.p.A. Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel: 0049 6033.97580 - Fax: 0049 6033.975858 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com Spain Gio’style Lifestyle S.p.A. Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com Danmark CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC AB P.O. BOX 142 33532 GNOSJO - SWEDEN Tel. 0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: www.giostyle.