Betriebsanleitung User manual Gasmelder 230 V Gas detector 230 V FMG 1275 www.gev.
Betriebsanleitung DE GB FR IT POL SOL SK CZ TR H Betriebsanleitung.................................................................. 2 User manual ...................................................................... 10 Mode d‘emploi ...................................................................... 18 Istruzioni per l‘uso................................................................ 26 Instrukcja obsługi................................................................. 34 Navodila za uporabo........
Gasmelder 230 V DE 1 1.1 Sicherheitshinweise Allgemein • Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
Betriebsanleitung 1.2 Notfallmaßnahmen bei Gasaustritt 1.3 Warnstufen • Beachten Sie stets die eigene Sicherheit. • Halten Sie den Atem an. Ein vor Mund und Nase gehaltenes Tuch schützt nicht und filtert keine Giftgase. • Löschen Sie offene Flammen einschließlich Raucherartikel. • Atmen Sie in Frischluft, z. B. am Fenster, ein. • Sorgen Sie für Frischluft, indem Sie Fenster und Türen öffnen. So wird die Konzentration von Kohlenmonoxid in der Luft schnell vermindert.
Gasmelder 230 V DE 2.2 Bedienelemente und Anzeigen 1 1 3 4 2 5 6 7 8 Nr. Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 Sensoröffnungen EURO-Netzstecker LCD-Display Lautsprecher Gehäuse POWER LED STATE LED ALARM LED 2.3 Technische Daten Anschluss EURO-Netzstecker Spannungsversorgung 100-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme <1.5 W Installationshöhe Gas ist schwerer als Raumluft, Bsp.: Flüssiggas (LPG): 0.3-1.0 m über dem Boden Detektorreichweite max.
Betriebsanleitung 2.4 Lieferumfang 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.1 Nutzungsbeschränkungen 4 Installation Gasmelder 230 V, Betriebsanleitung, Garantiekarte Eine andere Verwendung als in Kapitel Beschreibung und Funktion beschrieben, ist nicht zugelassen. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen und Schäden an Personen und Sachen führen.
Gasmelder 230 V DE 4.2 Montage bei Verwendung von leichtem Gas Aufgrund dessen, dass leichtes Gas aufgrund des Dichteunterschieds sich meist in Deckennähe sammelt, wird das Gerät in Deckennähe montiert. 5 5.1 Betrieb Montageort Inbetriebnahme, Anschluss, Bedienung 1. Schließen Sie das Produkt an eine gut zugängliche, möglichst separat abgesi cherte Steckdose an. Nach dem Anschluss ertönt ein kurzer Warnton und die ALARM LED blinkt zweimal.
Betriebsanleitung 3-5 Verletzungsgefahr durch Brand! 6-9 A Lebensgefahr durch Explosion! Die STATE LED leuchtet ROT. Die ALARM LED blinkt ROT. Ein langsamer Pieptonintervall ertönt. Die Brenngas-Konzentration erreicht einen gesundheitsschädlichen Wert. ► Lesen Sie Kapitel 1.3! Die STATE LED leuchtet ROT. Die ALARM LED blinkt ROT. Ein schneller Pieptonintervall ertönt. Die Brenngas-Konzentration steigt weiter! ► Lesen Sie Kapitel 1.3! Die STATE LED leuchtet ROT. Die ALARM LED leuchtet durchgehend ROT.
Gasmelder 230 V DE 7 Haftungshinweis 8 Entsorgungshinweise 9 EU-Konformitätserklärung Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder Produktdokumentation behält sich der Hersteller auch ohne vorherige Ankündigung vor. • Beachten Sie die jeweils gültige Fassung der Garantiebedingungen, die in aktu eller Form unter den genannten Kontaktdaten anzufordern sind. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE-Richtli nie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
User manual Content 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Safety instructions................................................................................................11 1.1 General.....................................................................................................11 1.2 Emergency measures in case of gas leakage..........................................12 1.3 Warning steps...........................................................................................12 1.4 Target group information...
Gas detector 230 V GB 1 1.1 Safety instructions General • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. The installation of this product does not replace proper installation, use and mainte nance of fuel gas-operated equipment and its associated ventilation and exhaust systems.
User manual 1.2 Emergency measures in case of gas leakage • Always observe your own safety. • Hold your breath. A cloth held in front of the mouth and nose does not protect and does not filter toxic gases. • Extinguish open flames including smokers. • Breathe fresh air, eg. at the window. • Provide fresh air by opening windows and doors. Thus, the concentration of carbon monoxide in the air is rapidly reduced. • Turn off all gas sources.
Gas detector 230 V GB 2.2 Operating elements and displays 1 1 3 4 2 5 6 7 8 No. Operating elements 1 2 3 4 5 6 7 8 Sensor openings EURO power plug LCD display Speaker Housing POWER LED STATE LED ALARM LED 2.3 Technical data Connection EURO power plug Power supply 100-240 V~, 50/60 Hz Input power <1.5 W Installation height Gas is heavier than indoor air, Example: liquefied petroleum gas (LPG): 0.3-1.0 m above the ground Detection range max.
User manual 2.4 Scope of delivery 3 Intended use 3.1 Use restrictions 4 Installation Gas detector 230 V, user manual, warranty card We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description and function“ and „Safety instructions“. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
Gas detector 230 V GB 4.2 Installation when using light gas 5 Operation Because light gas usually collects close to the ceiling due to the difference in density, the unit is mounted near the ceiling. 5.1 Commissioning, connection, operation 1. Connect the product to an easily accessible, possibly separately secured outlet. After connecting, a short warning tone will sound and the ALARM LED will flash twice.
User manual 3-5 CAUTION 6-9 A Risk of injury by fire! WARNING Risk of death by explosion! The STATE LED is RED. The ALARM LED flashes RED. A slow beeping interval sounds. The fuel gas concentration reaches a harmful level. ► Read chapter 1.3! The STATE LED is RED. The ALARM LED flashes RED. A fast beeping interval sounds. The fuel gas concentration continues to rise! ► Read chapter 1.3! The STATE LED is RED. The ALARM LED is continuously RED. A fast beeping interval sounds.
Gas detector 230 V GB 7 Liability notice 8 Disposal instructions 9 EU Declaration of conformity Printing errors and changes to product, packaging or product documentation the distributor also reserves the right without prior notice. • Please note the currently valid version of the guarantee conditions, which must be requested in the current form under the contact details.
Mode d’emploi Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 18 Consignes de sécurité..........................................................................................19 1.1 Généralités...............................................................................................19 1.2 Mesures d’urgence en cas de fuite de gaz...............................................20 1.3 Niveaux d’avertissement...........................................................................20 1.4 Groupes cibles concernés........
Détecteur de gaz 230 V FR 1 1.1 Consignes de sécurité Généralités • Veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et avec attention avant d’utiliser le détecteur. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes pour utiliser correctement le détecteur. • Veuillez conserver ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi doit rester accessible en cas de doute concernant l’utilisation du produit ou de transfert du produit.
Mode d’emploi 1.2 Mesures d’urgence en cas de fuite de gaz • Assurez toujours votre propre sécurité. • Retenez votre respiration. Plaquer un tissu humide sur son nez et sa bouche ne protège en aucun cas et ne filtre pas les gaz toxiques. • Éteignez toute flamme ouverte, y compris les articles pour fumeurs. • Inspirez à l’air frais, par exemple par la fenêtre. • Aérez la pièce avec de l’air frais en ouvrant les fenêtres ou les portes.
Détecteur de gaz 230 V FR 2.2 Éléments de commande et voyants 1 1 3 4 2 5 6 7 8 N° Éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 Ouvertures du capteur Prise de courant EURO Écran LCD Haut-parleur Boîtier Voyant à LED d'alimentation Voyant à LED d'état Voyant à LED de l'alarme 2.3 Caractéristiques techniques Branchements Prise de courant EURO Alimentation 100-240 V~, 50/60 Hz Consommation < 1,5 W Hauteur d'installation Le gaz est plus lourd que l'air ambiant.
Mode d’emploi 2.4 Éléments inclus 3 Utilisation appropriée 3.1 Restrictions d’utilisation 4 Installation Détecteur de gaz 230 V, mode d’emploi, carte de garantie Toute autre utilisation que celle décrite dans le chapitre «Description et fonction» est interdite. Ce produit doit uniquement être utilisé en intérieur, dans des lieux secs. Le non-respect de ces dispositions et consignes de sécurité peut entraîner des accidents graves et sérieusement endommager le matériel.
Détecteur de gaz 230 V FR 4.2 Installation en cas d’utilisation de gaz légers 5 Fonctionnement 5.1 Le gaz léger s’accumulant principalement au niveau du plafond en raison de la différence de densité avec l’air, l’appareil doit être installé au niveau du plafond. Emplacement d’installation Mise en service, branchement, utilisation 1. Branchez le produit à une prise de courant facilement accessible et si possible protégée séparément.
Mode d’emploi 3-5 CAUTION Risque de blessure par incendie! Le voyant à LED d'état s'allume en ROUGE. Le voyant à LED de l'alarme clignote en ROUGE. Un signal sonore long retentit. La concentration en gaz combustible atteint une valeur nocive pour la santé. ► Reportez-vous au chapitre 1.3! 6-9 Le voyant à LED d'état s'allume en ROUGE. Le voyant à LED de l'alarme clignote en ROUGE. Un signal sonore plus rapide retentit.
Détecteur de gaz 230 V FR 7 Clause de non-responsabilité 8 Consignes de mise au rebut 9 Déclaration de conformité CE Sous réserve de fautes d’impression et de modifications du produit, de l’emballage ou de la documentation du produit par le fabricant, même sans notification préalable. • Respectez la dernière version en vigueur des conditions de garantie qui peuvent être demandées sous leur forme actuelle aux coordonnées indiquées.
Istruzioni per l’uso Sommario 1 2 3 4 5 6 7 8 9 26 Avvertenze per la sicurezza.................................................................................3 1.1 Generalità.................................................................................................3 1.2 Misure di emergenza da adottare in caso di fuoriuscita di gas.................4 1.3 Livelli di avvertenze..................................................................................4 1.4 Avvertenze per i gruppi target.....
Rilevatore di gas 230 V IT 1 1.1 Avvertenze per la sicurezza Generalità • Prima dell’utilizzo leggere attentamente e interamente le presenti istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto e contengono importanti avvertenze per un impiego corretto del dispositivo. • Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere a portata di mano in caso di dubbi e se il prodotto viene consegnato a terzi.
Istruzioni per l’uso 1.2 Misure di emergenza da adottare in caso di fuoriuscita di gas • Tenere sempre presente la propria sicurezza. • Trattenere il respiro. Un fazzoletto tenuto davanti a naso e bocca non protegge né filtra i gas velenosi. • Spegnere le fiamme libere compresi gli articoli per fumatori. • Respirare all’aria aperta, ad es. davanti a una finestra. • Assicurare l’apporto di aria fresca tenendo aperte finestre e porte.
Rilevatore di gas 230 V IT 2.2 Elementi di comando e visualizzazioni 1 1 3 4 2 5 6 7 8 N. Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 Aperture del sensore Spina di rete EURO Display LCD Altoparlante Alloggiamento POWER LED STATE LED ALARM LED 2.3 Dati tecnici Collegamento Spina di rete EURO Alimentazione 100-240 V~, 50/60 Hz Consumo <1,5 W Altezza d'installazione Il gas è più pesante dell'aria, Es.: Gas liquido (GPL): 0,3-1,0 m da terra Il gas è più leggero dell'aria, Es.
Istruzioni per l’uso Volume di fornitura Rilevatore di gas da 230 Volt, istruzioni per l’uso, foglio della garanzia 3 Uso conforme alle disposizioni 3.1 Limitazioni nell’uso 4 Installazione Un utilizzo diverso da quello riportato nel capitolo Descrizione e funzionamento non è consentito. Questo prodotto può essere utilizzato solo in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste disposizioni e delle avvertenze di sicurezza può provocare gravi incidenti e danni a persone e cose.
Rilevatore di gas 230 V IT 4.2 Montaggio in caso di utilizzo di gas leggeri 5 Esercizio 5.1 Poiché il gas leggero, per via della differenza di densità, si deposita per lo più vicino al soffitto, il dispositivo viene montato vicino al soffitto. Luogo di montaggio Messa in servizio, collegamento, utilizzo 1. Collegare il prodotto ad una presa facilmente accessibile, possibilmente protetta separatamente.
Istruzioni per l’uso 3-5 CAUTION Pericolo di lesioni a causa di incendio! 6-9 WARNING A Pericolo di morte a causa di esplosione! Il LED di STATO è ROSSO. Il LED ALLARMI lampeggia di colore ROSSO. Viene emesso un lento bip a intervalli. La concentrazione di gas combustibile raggiunge un valore dannoso per la salute. ► Leggere il capitolo 1.3! Il LED di STATO è ROSSO. Il LED ALLARMI lampeggia di colore ROSSO. Viene emesso un veloce bip a intervalli.
Rilevatore di gas 230 V IT 7 Avvertenza per la responsabilità 8 Avvertenze per lo smaltimento 9 Dichiarazione di conformità UE Il costruttore si riserva la possibilità che il testo contenga errori di stampa e di apportare modifiche al prodotto, all’imballaggio o alla documentazione del prodotto, anche senza preavviso. • Osservare la versione attualmente in vigore delle condizioni di garanzia, che devono essere richieste nella versione corrente alle persone indicate nei dati di contatto.
Instrukcja obsługi Spis treści 1 2 3 4 5 6 7 8 9 34 Zasady bezpieczeństwa.......................................................................................35 1.1 Zasady ogólne..........................................................................................35 1.2 Działania ratunkowe w przypadku ulatniania się gazu.............................36 1.3 Poziomy ostrzeżeń...................................................................................36 1.4 Informacje o adresatach............
Czujnik gazu 230 V POL 1 1.1 Zasady bezpieczeństwa Zasady ogólne • Przed użyciem dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i zawiera ważne informacje dotyczące poprawnego sposobu użytkowania. • Zachować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w razie wątpliwości i zbywania produktu.
Instrukcja obsługi 1.2 Działania ratunkowe w przypadku ulatniania się gazu • Zawsze strzec własnego bezpieczeństwa. • Wstrzymać oddech. Zasłanianie ust i nosa chustką nie chroni przed trującymi gazami i ich nie filtruje. • Zgasić otwarte płomienie, włącznie z papierosami. • Wdychać świeże powietrze, np. w oknie. • Przewietrzyć pomieszczenie, otwierając okna i drzwi. Zmniejszy to szybko stężenie czadu w powietrzu. • Wyłączyć wszystkie źródła gazu.
Czujnik gazu 230 V POL 2.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe 1 1 3 4 2 5 6 7 8 Nr Elementy obsługowe 1 2 3 4 5 6 7 8 Otwory czujników Wtyczka elektryczna typu C („europejska”) Wyświetlacz LCD Głośnik Obudowa Dioda Power Dioda stanu Dioda alarmu 2.3 Dane techniczne Złącze Wtyczka elektryczna typu C („europejska”) Zasilanie 100–240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy < 1,5 W Poziom montażu Gaz jest cięższy od powietrza, np.: Gaz ciekły (LPG): 0,3–1,0 m nad podłogą Zasięg detektora maks.
Instrukcja obsługi 2.4 Zakres dostawy 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3.1 Ograniczenia funkcjonowania 4 Montaż Czujnik gazu 230 V, instrukcja obsługi, karta gwarancyjna Jakiekolwiek inne zastosowanie niż opisane w rozdziale Opis i funkcja jest niedozwolone. Ten produkt może być użytkowany wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i niestosowanie się do tych nakazów może prowadzić do ciężkich wypadków oraz obrażeń ciała i szkód materialnych.
Czujnik gazu 230 V POL 4.2 Montaż w przypadku ochrony przed lekkim gazem Ze względu na to, że lekki gaz wskutek różnic gęstości zazwyczaj zbiera się przy suficie, urządzenie jest montowane przy suficie. 5 5.1 Eksploatacja Miejsce montażu Uruchamianie, podłączanie, obsługa 1. Podłączyć produkt do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego, w miarę możliwości mającego własne zabezpieczenie. Po podłączeniu rozlega się krótki sygnał alarmowy i dioda alarmu miga dwukrotnie.
Instrukcja obsługi 3-5 CAUTION DIODA STANU świeci NA CZERWONO. DIODA ALARMU miga NA CZERWONO. Rozlega się powolny przerywany sygnał akustyczny. Stężenie gazu palnego osiąga wartość szkodliwą dla zdrowia. ► Przeczytać rozdział 1.3! Zagrożenie obrażeniami DIODA STANU świeci NA CZERWONO. wskutek poparzenia! DIODA ALARMU miga NA CZERWONO. Rozlega się szybki przerywany sygnał akustyczny. Stężenie gazu palnego nadal rośnie! ► Przeczytać rozdział 1.
Czujnik gazu 230 V POL 7 Zakres odpowiedzialności 8 Zasady utylizacji 9 Deklaracja zgodności UE Producent zastrzega możliwość błędów drukarskich oraz dokonania zmian w produkcie, na opakowaniu lub w dokumentacji produktu, także bez wcześniejszego powiadomienia. • Obowiązują warunki gwarancji w bieżącej wersji, które można otrzymać kontaktując się za pomocą poniższych danych teleadresowych.
Navodila za uporabo Vsebina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 42 Varnostna opozorila.............................................................................................43 1.1 Splošno.....................................................................................................43 1.2 Nujni ukrepi pri uhajanju plina...................................................................44 1.3 Stopnje opozarjanja..................................................................................44 1.
Detektor plina za napetost 230 V SOL 1 1.1 Varnostna opozorila Splošno • Pred uporabo pozorno preberite celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka, v njih pa so navedeni pomembni napotki o pravilni uporabi. • Shranite navodila za uporabo. Navodila za uporabo morajo biti na voljo v primeru nevarnosti in ob predaji izdelka naslednjemu uporabniku.
Navodila za uporabo 1.2 Nujni ukrepi pri uhajanju plina • Vedno poskrbite za lastno varnost. • Zadržite dih. Krpa, ovita okoli ust in nosu, ne zagotavlja zaščite in ne filtrira strupenih plinov. • Ugasnite odprt ogenj, vključno s kadilskimi pripomočki. • Vdihnite svež zrak, denimo pri oknu. • Odprite okna in vrata, da zagotovite dotok svežega zraka. Na ta način se koncentracija ogljikovega monoksida v zraku hitro zniža. • Zaprite vse vire plina.
Detektor plina za napetost 230 V SOL 2.2 Upravljalni elementi in indikatorji 1 1 3 4 2 5 6 7 8 Številka Upravljalni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 Odprtine za senzorje Evropski vtič Zaslon LCD Zvočnik Ohišje LED-INDIKATOR POWER (Napajanje) LED-INDIKATOR STATE (Stanje) LED-INDIKATOR ALARM 2.
Navodila za uporabo 2.4 Dobavljena oprema 3 Predvidena uporaba Detektor plina za napetost 230 V, navodila za uporabo, garancijski list Uporaba, ki se razlikuje od uporabe, opisane v poglavju »Opis in delovanje«, ni dovoljena. Ta izdelek je dovoljeno uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih. Neupoštevanje in neizpolnjevanje teh določb in varnostnih opozoril lahko privedeta do resnih nesreč, telesnih poškodb in materialne škode. 3.
Detektor plina za napetost 230 V SOL 4.2 Namestitev pri uporabi lahkega plina 5 Delovanje 5.1 Lahek plin se zaradi razlike v gostoti v večini primerov nabira pod stropom, zato napravo namestite v bližini stropa. Mesto namestitve Začetek uporabe, priklop, upravljanje 1. Izdelek priklopite v preprosto dosegljivo vtičnico, ki ima, če je le mogoče, ločeno varovalko. Po priklopu naprava odda kratko zvočno opozorilo, LED-INDIKATOR ALARM pa dvakrat utripne.
Navodila za uporabo 3-5 CAUTION Nevarnost telesne poškodbe zaradi požara! 6-9 WARNING A Življenjska nevarnost zaradi eksplozije! LED-INDIKATOR STATE (Stanje) sveti RDEČE. LED-INDIKATOR ALARM utripa RDEČE. Naprava oddaja počasen interval piskanja. Koncentracija kurilnega plina je dosegla zdravju škodljivo vrednost. ► Preberite poglavje 1.3! LED-INDIKATOR STATE (Stanje) sveti RDEČE. LED-INDIKATOR ALARM utripa RDEČE. Naprava oddaja hiter interval piskanja.
Detektor plina za napetost 230 V SOL 7 Izjava o zavrnitvi odgovornosti 8 Navodila za odlaganje 9 Izjava EU o skladnosti Proizvajalec si pridržuje pravico do tiskarskih napak in sprememb na izdelku, embalaži ali v dokumentaciji izdelka brez predhodnega obvestila. • Upoštevajte veljavno različico garancijskih pogojev, ki jo lahko v najnovejši obliki zahtevate s spodnjimi podatki za stik.
Návod na obsluhu Obsah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 50 Bezpečnostné pokyny..........................................................................................51 1.1 Všeobecne................................................................................................51 1.2 Núdzové opatrenia pri úniku plynu...........................................................52 1.3 Stupne výstrahy........................................................................................52 1.
Detektor plynu 230 V SK 1 1.1 Bezpečnostné pokyny Všeobecne • Pred použitím si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súčasťou výrobku a obsahuje dôležité upozornenia na správne používanie. • Odložte si návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu musí byť k dispozícii pri pochybnostiach, ako aj pri predaji výrobku.
Návod na obsluhu 1.2 Núdzové opatrenia pri úniku plynu • Vždy dbajte na vlastnú bezpečnosť. • Zadržte dych. Látka pred ústami a nosom nechráni a nefiltruje škodlivé plyny. • Uhaste otvorený oheň vrátane tabakových výrobkov. • Dýchajte čerstvý vzduch, napr. pri okne. • Zabezpečte čerstvý vzduch otvorením okien a dverí. Dosiahnete tak rýchle zníženie koncentrácie oxidu uhoľnatého vo vzduchu. • Odstavte všetky zdroje plynu. • Vyneste postihnutých s príznakmi otravy na čerstvý vzduch.
Detektor plynu 230 V SK 2.2 Ovládacie prvky a ukazovatele 1 1 3 4 2 5 6 7 8 Č. Ovládacie prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 Otvory pre snímače Sieťová EURO-zástrčka LCD displej Reproduktor Teleso LED dióda POWER LED dióda STATE LED dióda ALARM 2.3 Technické údaje Prípojka Sieťová EURO-zástrčka Napájanie 100 – 240 V~, 50/60 Hz Príkon < 1,5 W Inštalačná výška Plyn je ťažší ako vzduch v priestore, Napr.: Tekutý plyn (LPG): 0,3 – 1,0 m nad podlahou Dosah detektora max.
Návod na obsluhu 2.4 Obsah dodávky 3 Použitie na stanovený účel 3.1 Obmedzenia pri používaní 4 Inštalácia Detektor plynu 230 V, návod na obsluhu, záručná karta Použitie nezodpovedajúce opisu v kapitole Opis a funkcia sa považuje za nepovolené. Tento výrobok sa smie používať len v suchých interiéroch. Nerešpektovanie a nedodržiavanie týchto ustanovení a bezpečnostných pokynov môže viesť k vážnym úrazom a ujmám osôb a k materiálnym škodám.
Detektor plynu 230 V SK 4.2 Montáž pri používaní plynov ľahších ako vzduch Pretože plyn ľahší ako vzduch sa v dôsledku rozdielu v hustote hromadí väčšinou pod stropom, montuje sa zariadenie tesne pod strop. 5 5.1 Prevádzka Miesto montáže Uvedenie do prevádzky, zapojenie, obsluha 1. Zapojte výrobok do dobre dostupnej, podľa možnosti samostatne zabezpečenej zásuvky. Po zapojení zaznie krátky výstražný tón a LED dióda ALARM blikne dvakrát.
Návod na obsluhu 3-5 CAUTION Nebezpečenstvo poranenia pri požiari! 6-9 WARNING A Ohrozenie života výbuchom! LED dióda STATE svieti NAČERVENO. LED dióda ALARM bliká NAČERVENO. Aktivuje sa pomalé pípanie v intervale. Koncentrácia horľavého plynu dosiahne zdraviu škodlivú hodnotu. ► Prečítajte si kapitolu 1.3! LED dióda STATE svieti NAČERVENO. LED dióda ALARM bliká NAČERVENO. Aktivuje sa rýchle pípanie v intervale. Koncentrácia horľavého plynu stúpa ďalej! ► Prečítajte si kapitolu 1.
Detektor plynu 230 V SK 7 Poznámka k ručeniu 8 Pokyny na likvidáciu 9 Vyhlásenie o zhode EÚ Právo na tlačové chyby a zmeny na výrobku, obale alebo v dokumentácii výrobku si výrobca vyhradzuje aj bez predchádzajúceho upozornenia. • Rešpektujte aktuálne znenie záručných podmienok, ktoré si v aktuálnej podobe musíte vyžiadať pomocou uvedených kontaktných údajov. Elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskej smernice OEEZ nesmú likvidovať s domovým odpadom.
Návod k obsluze Obsah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 58 Bezpečnostní pokyny...........................................................................................59 1.1 Obecně.....................................................................................................59 1.2 Nouzová opatření při úniku plynu.............................................................60 1.3 Stupně výstrahy........................................................................................60 1.
Detektor plynu 230 V CZ 1 1.1 Bezpečnostní pokyny Obecně • Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro správné používání. • Návod k obsluze si uschovejte. Při nejasnostech a předávání výrobku musí být návod k obsluze k dispozici. Instalace tohoto výrobku není náhradou řádné instalace, provozu a údržby zařízení provozovaných s palivem, včetně příslušných ventilačních systémů a systémů odvodu spalin.
Návod k obsluze 1.2 Nouzová opatření při úniku plynu • Dbejte stále na vlastní bezpečnost. • Zadržte dech. Rouška držená před nosem a ústy nechrání a nefiltruje žádné jedovaté plyny. • Uhaste každý otevřený oheň, včetně kuřáckých výrobků. • Dýchejte čerstvý vzduch, např. u okna. • Otevřením oken a dveří zajistěte čerstvý vzduch. Tak se koncentrace oxidu uhelnatého ve vzduchu rychle sníží. • Zavřete všechny zdroje plynu. • Dopravte všechny postižené s příznaky otravy na čerstvý vzduch.
Detektor plynu 230 V CZ 2.2 Ovládací prvky a indikace 1 1 3 4 2 5 6 7 8 Č. Ovládací prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 Otvory snímače Síťová zásuvka EURO LCD displej Reproduktor Pouzdro LED kontrolka POWER LED kontrolka STATE LED kontrolka ALARM 2.
Návod k obsluze 2.4 Rozsah dodávky 3 Používání v souladu s určením 3.1 Omezení použití 4 Instalace Detektor plynu 230 V, návod k obsluze, garanční karta Jiné použití, než je uvedeno v kapitole Popis a funkce je nepřípustné. Tento výrobek smí být používán pouze v suchých vnitřních prostorách. Nerespektováním a nedodržováním těchto předpisů a bezpečnostních pokynů může dojít k těžkým nehodám, věcným škodám a zraněním osob.
Detektor plynu 230 V CZ 4.2 5 5.1 Montáž při použití lehkého plynu Vzhledem k tomu, že se lehký plyn kvůli svojí odlišné hustotě hromadí zpravidla v blízkosti stropu, montuje se přístroj v blízkosti stropu. Místo montáže Provoz Uvedení do provozu, připojení, obsluha 1. Připojte přístroj do dobře přístupné a pokud možno samostatně jištěné zásuvky. Po připojení zazní krátký výstražný tón a LED kontrolka ALARM dvakrát blikne.
Návod k obsluze 3-5 CAUTION Nebezpečí poranění požárem! 6-9 WARNING A Nebezpečí ohrožení života výbuchem! LED kontrolka STATE svítí ČERVENĚ. LED kontrolka ALARM bliká ČERVENĚ. Zazní pomalé pípání. Koncentrace hořlavého plynu dosáhla zdraví škodlivé hodnoty. ► Přečtěte si kapitolu 1.3! LED kontrolka STATE svítí ČERVENĚ. LED kontrolka ALARM bliká ČERVENĚ. Zazní rychlé pípání. Koncentrace hořlavého plynu dále stoupá! ► Přečtěte si kapitolu 1.3! LED kontrolka STATE svítí ČERVENĚ.
Detektor plynu 230 V CZ 7 Poznámka k ručení 8 Pokyny pro likvidaci 9 EU prohlášení o shodě Tiskové chyby a změny výrobku, obalu nebo v dokumentaci výrobku si výrobce vyhrazuje i bez předchozího upozornění. • Respektuje právě platné znění záručních podmínek, které si lze v aktuálním znění vyžádat na níže uvedených kontaktech Elektrická a elektronická zařízení nesmí být dle evropské směrnice WEEE likvidována s domovním odpadem.
Kullanım kılavuzu İçerik 1 2 3 4 5 6 7 8 9 66 Güvenlik uyarıları.................................................................................................67 1.1 Genel hususlar..........................................................................................67 1.2 Gaz sızıntısı durumunda acil durum önlemleri.........................................68 1.3 Uyarı seviyeleri.........................................................................................68 1.
Gaz dedektörü 230 V TR 1 1.1 Güvenlik uyarıları Genel hususlar • Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu eksiksiz biçimde ve dikkatlice okuyun. Kullanım kılavuzu ürünün bir parçasıdır ve doğru kullanım için önemli bilgiler içerir. • Kullanım kılavuzunu saklayın. Kullanım kılavuzu, belirsizlik olması ve ürünün devredilmesi durumunda mevcut olmalıdır.
Kullanım kılavuzu 1.2 Gaz sızıntısı durumunda acil durum önlemleri • Daima kendi güvenliğinize dikkat edin. • Nefesinizi tutun. Ağzınızı ve burnunuzu kapattığınız bir bez koruma sağlamaz ve zehirli gazları filtrelemez. • Sigara ürünleri dahil açık alevleri söndürün. • Örneğin, camdan temiz hava soluyun. • Camları ve kapıları açarak içeriye temiz havanın girmesini sağlayın. Bu sayede karbonmonoksitin havadaki konsantrasyonu hızlı bir şekilde azaltılır. • Tüm gaz kaynaklarını kapatın.
Gaz dedektörü 230 V TR 2.2 Kumanda elemanları ve göstergeler 1 1 3 4 2 5 6 7 8 No. Kumanda elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 Sensör açıklıkları EURO elektrik fişi LCD ekran Hoparlör Muhafaza GÜÇ LED'i DURUM LED'i ALARM LED'i 2.3 Teknik veriler Bağlantı EURO elektrik fişi Gerilim beslemesi 100-240 V~, 50/60 Hz Enerji tüketimi <1,5 W Kurulum yüksekliği Gaz, ortam havasından ağır, Ör.: Sıvı gaz (LPG): Yerden 0,3-1,0 m yüksekte Dedektör algılama mesafesi maks.
Kullanım kılavuzu 2.4 Teslimat kapsamı 3 Amaca uygun kullanım Gaz dedektörü 230 V, kullanım kılavuzu, garanti belgesi Açıklama ve işlev bölümünde açıklandığından farklı bir şekilde kullanıma izin verilmez. Bu ürün yalnızca kuru iç mekanlarda kullanılabilir. Bu kurallara ve güvenlik uyarılarına dikkat edilmemesi ve uyulmaması ciddi kazalara kişilerin yaralanmasına ve maddi hasarlara neden olabilir. 3.
Gaz dedektörü 230 V TR 4.2 5 5.1 Hafif gaz kullanılması durumunda montaj Yoğunluk farkından dolayı hafif gazlar genelde tavana yakın toplandığından cihaz tavana yakın şekilde monte edilir.. Montaj yeri İşletim İşletime alma, bağlantı, kullanım 1. Ürünü erişimi kolay ve olabildiğince ayrı olarak emniyete alınmış bir prize takın. Bağlantı kurulduktan sonra kısa bir uyarı sesi duyulur ve ALARM LED’i iki kez yanıp söner. Yeşil GÜÇ LED’i kesintisiz yandığında gaz dedektörü 230 V işletime hazırdır.
Kullanım kılavuzu 3-5 CAUTION Yanma nedeniyle yaralanma tehlikesi! DURUM LED’i KIRMIZI renkte yanar. ALARM LED’i KIRMIZI renkte yanar. Uzun aralıklı bir uyarı sesi duyulur. Yanıcı gaz konsantrasyonu sağlığa zarar verecek değere ulaşır. ► 1.3 numaralı bölümü okuyun! 6-9 DURUM LED’i KIRMIZI renkte yanar. ALARM LED’i KIRMIZI renkte yanar. Kısa aralıklı bir uyarı sesi duyulur. Yanıcı gaz konsantrasyonu artmaya devam eder! ► 1.3 numaralı bölümü okuyun! A DURUM LED’i KIRMIZI renkte yanar.
Gaz dedektörü 230 V TR 7 Yükümlülük bilgisi 8 Tasfiye bilgileri 9 AB Uygunluk Beyanı Üretici önceden haber vermeksizin baskı hatalarını ve ürün, ambalaj veya ürün belgelerinde değişiklik hakkını saklı tutar. • Garanti koşullarının güncel sürümlerini göz önünde bulundurun. Bu koşulların güncel sürümleri belirtilen irtibat kişilerinden talep edilebilir. Elektrikli ve elektronik cihazlar Avrupa WEEE Yönergesi uyarınca evsel atıkla birlikte tasfiye edilmemelidir.
Használati útmutató Tartalom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 74 Biztonsági tudnivalók...........................................................................................75 1.1 Általános tudnivalók..................................................................................75 1.2 Vészhelyzeti intézkedések gázszivárgás esetén......................................76 1.3 Figyelmeztetési fokozatok........................................................................76 1.4 Célcsoport-utasítások.
Gázjelző 230 V H 1 1.1 Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók • Használat előtt figyelmesen olvassa végig a használati útmutatót. A használati útmutató a termék része, és fontos információkat tartalmaz a helyes használatra vonatkozóan. • Őrizze meg a használati útmutatót. A használati útmutatónak rendelkezésre kell állnia bizonytalanságok és a termék továbbadása esetén.
Használati útmutató 1.2 Vészhelyzeti intézkedések gázszivárgás esetén • Mindig ügyeljen saját biztonságára. • Ne vegyen levegőt. A szája és orra elé tett kendő nem véd, és nem szűri a mérgező gázokat. • Oltsa el a nyílt lángokat – beleértve a dohánytermékeket is. • Szívjon be friss levegőt, pl. egy ablakon keresztül. • Gondoskodjon friss levegőről ablakok és ajtók kinyitásával. Így a levegő szén-monoxid-koncentrációja gyorsan csökken. • Zárjon el minden gázforrást.
Gázjelző 230 V H 2.2 Kezelőszervek és kijelzők 1 1 3 4 2 5 6 7 8 Sorszám Kezelőelemek 1 2 3 4 5 6 7 8 Érzékelőnyílások EURO hálózati dugasz LCD kijelző Hangszóró Ház POWER LED STATE LED ALARM LED 2.3 Műszaki adatok Csatlakozás EURO hálózati dugasz Feszültségellátás 100-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel <1,5 W Beépítési magasság A gáz nehezebb a szobalevegőnél, Pl.: Folyékony gáz (LPG): 0,3-1,0 m a padló fölött Érzékelési távolság max.
Használati útmutató 2.4 Szállítási terjedelem 3 Rendeltetésszerű használat 3.1 A használat korlátai 4 Telepítés Gázjelző 230 V, használati útmutató, garanciajegy A Leírás és működés fejezetben leírtaktól eltérő használat nem megengedett. Ezt a terméket csak száraz benti helyiségekben szabad használni. E rendelkezések és a biztonsági utasítások be nem tartása súlyos balesetekhez, valamint személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet.
Gázjelző 230 V H 4.2 Felszerelés könnyű gáz használata esetén Mivel a könnyű gáz a sűrűségkülönbség miatt többnyire a plafonhoz közelében gyűlik össze, a készüléket a plafon közelében kell felszerelni. 5 5.1 Működés A felszerelés helye Üzembe helyezés, csatlakoztatás, kezelés 1. Csatlakoztassa a készüléket egy jól hozzáférhető, lehetőleg külön biztosított dugaszoló aljzathoz. Csatlakoztatás után rövid figyelmeztető jelzés hallatszik és az ALARM LED kétszer felvillan.
Használati útmutató 3-5 CAUTION Sérülésveszély égés miatt! 6-9 WARNING A Életveszély robbanásveszély miatt! A STATE LED PIROSAN világít. Az ALARM LED PIROSAN villog. Lassú szaggatott hangjelzés hallatszik. Az éghető gáz koncentrációja egészségkárosító szintet ért el. ► Olvassa el az 1.3 fejezetet! A STATE LED PIROSAN világít. Az ALARM LED PIROSAN villog. Gyors szaggatott hangjelzés hallatszik. Az éghető gáz koncentrációja tovább emelkedik! ► Olvassa el az 1.3 fejezetet! A STATE LED PIROSAN világít.
Gázjelző 230 V H 7 Felelősség 8 Selejtezési útmutató 9 EU-megfelelőségi nyilatkozat A forgalmazó fenntartja a nyomdahibák, a termék, a csomagolás és a dokumentáció előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát. • Ügyeljen a jótállási feltételek aktuálisan érvényes változatára, amelyet aktuális formájában a megnevezett elérhetőségeken tud megkérni. Az elektromos és elektronikus készülékeket az európai WEEE irányelv szerint tilos a háztartási hulladékokkal együtt kidobni.
User manual 82
GB Gas detector 230 V 83
Gasmelder 230 V Gas detector 230 V A4021001275 FMG 1275 GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0) 180/59 58 555 Max. 14 Ct./Min. aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary. BA01567800 R2018-03-02 V1.