04467 www.gev.
A 1/4 > 50 cm B > 50 cm 1/4 C 1/4 > 50 cm 1/4 D D1 0,5 - 1 m > 20° 0,5 - 1 m > 20° > 20°
E G ø ø 3,5 mm 3,5 mm F G1 OFF ON OFF ON
Q10 Rauchwarnmelder FMR 4467 Achtung: Der Melder darf nicht übermäßig großer Hitze ausgesetzt werden, um eine mögliche Gefährdung durch die Batterie zu vermeiden. Der Melder verfügt über eine Alarmerinnerung. Nach einer Alarmabschaltung blinkt die grüne LED 3-mal in 43 Sekunden und stoppt erst nach 24 Stunden. Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV-Produkt entschieden.
Montage/Inbetriebnahme • Passen sie die Art der Befestigung dem Montageuntergrund an, um Verletzungen zu vermeiden. • Montieren Sie zuerst den Sockel möglichst mittig an der Decke (Abb. E). • Schützen Sie die Geräte vor Bohrstaub. • Ziehen Sie den roten Sicherungsstift der Batterie aus seiner Position OFF in Richtung ON, drehen Sie ihn zur Fixierung auf die Seite und drücken Sie ihn dabei in die vorgesehene Kerbe (Abb. F).
Richtiges Verhalten im Brandfall Funktion und Betriebsbereitschaft wird mit einem kurzen Blinkzeichen der roten LED ca. alle 5 Min. signalisiert. Tauschen Sie den Rauchwarnmelder bei einer mechanischen Beschädigung oder im Falle einer nicht rücksetzbaren Störungsmeldung, spätestens jedoch 10 Jahre nach Inbetriebnahme, aus. Ein Batteriewechsel ist nicht möglich. Ruhe bewahren! !Folgende Alarmieren Sie die Feuerwehr.
DE Erläuterung Abhilfe - Betriebsbereitschaft/ Normalmodus/ Melder arbeitet fehlerfrei und ist bereit zur Rauchdetektion. Vorbeugende Stummschaltung des Alarmsignals für 10 ± 1 Min. durch kurzen Tastendruck. Blitzt ca. 2 x pro Sek. - Pulsierender Alarmton Alarmauslösung des Melders bei Rauchdetektion. Stummschaltung des Alarmsignals für 10 ± 1 Min. durch kurzen Tastendruck. Blitzt ca. alle 10 Sek. - Kein Ton Alarm-Stummschaltung für 10 ± 1 Min. ist aktiviert.
Q10 smoke alarm device FMR 4467 and stop after 24 hours. By purchasing this device you have chosen a high-quality GEV product. Please read through these operating instructions carefully in order to ensure that the device functions correctly. Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them later if necessary. Use this product only as intended (as described in this user manual).
Test/Maintenance When the test function is selected, a complete test of the smoke alarm device is performed in accordance with EN 14604, which includes a battery function test, electronic smoke chamber test, electronics test, etc. A test must be performed at least once every year. To do so, press the button (Fig. G1) until a loud, pulsating alarm sounds (approx. 85 dB/3 m), then you can let go of the button.
• Help aged, sick and disabled persons. • Close all windows and doors. • Do not use lifts. If you have any doubts as to whether or not it is a genuine alarm, still act as if there is a real fire.
DE Table of functions Flashes approx. twice per second - Intermittent alarm signal Alarm is triggered when smoke is detected. Temporarily silence the alarm for 10 ± 1 minutes by briefly pressing the button. Flashes approx. every 10 seconds - No signal Temporary silencing of the alarm is activated for 10 ± 1 min. Silent mode can be cancelled by initiating the test function: Press and hold the button (min. 3 sec.) until a loud, pulsating alarm signal sounds. Flashes approx.
Q10 Détecteur de fumée FMR 4467 Lieu de montage et positionnement Pour atteindre une protection optimale de votre foyer, placez des détecteurs de fumée dans toutes les pièces, les couloirs, les caves et les greniers. Pour une protection de base, installez des détecteurs de fumée dans toutes les chambres, notamment celles des enfants, dans les couloirs et les issues de secours de tous les étages (fig. A). En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de haute qualité.
Tests/Maintenance La fonction de test permet de vérifier intégralement le fonctionnement du détecteur conformément à la norme EN 14604 : Test de fonctionnement de la pile, test électronique de la chambre de détection, vérification du circuit électronique, etc. Il convient d‘effectuer un test au moins une fois par an. Pour cela, maintenez le bouton enfoncé (fig. G1) jusqu‘à ce qu‘un signal sonore puissant et répétitif retentisse (environ 85 dB/3 m). Vous pouvez alors relâcher le bouton.
Comportement à adopter en cas d‘incendie état de service du détecteur sont indiqués par un bref clignotement de la LED rouge toutes les 5 minutes environ. En cas d‘endommagement mécanique ou d‘indication d‘un défaut irréversible, ou au plus tard 10 ans après la mise en service, remplacez le détecteur. La pile n‘est pas remplaçable. Restez calme ! !Informations Appelez les pompiers.
DE Explication Solution Appareil prêt à l‘emploi / Mode normal / Détecteur fonctionnant parfaitement et prêt pour la détection de fumée. Activation préventive de la fonction silence du signal d'alarme pendant environ 10 minutes (±1 minute) en appuyant brièvement sur le bouton. Clignote 2 fois par seconde environ - Sirène répétitive Déclenchement de l‘alarme en raison de la détection de fumée.
Q10 Rilevatore di fumo FMR 4467 disattivazione di un allarme, il LED verde lampeggia 3 volte per 43 secondi e si ferma dopo 24 ore. Acquistando il presente articolo, avete scelto un prodotto GEV di pregiata qualità. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso per garantire un funzionamento impeccabile. Conservare con cura le istruzioni per un‘eventuale consultazione successiva. Il prodotto è destinato solo all‘utilizzo previsto (come descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso).
Test/manutenzione Nella funzione test il rilevatore viene verificato completamente a norma EN 14604: Controllo di funzionamento della batteria, test elettronico della camera a fumo, controllo dell‘elettronico ecc. Eseguire un test min. 1 volta l‘anno. Tenere premuto il tasto (fig. G1) fin quando non viene emesso un potente segnale acustico a intermittenza (ca. 85 dB/3 m), quindi rilasciare il tasto.
Comportamento corretto in caso di incendio Non è possibile sostituire la batteria. Nota: Se il rilevatore dovesse essere esposto a una quantità eccessiva di polvere o, ad esempio, di vapore, ciò potrebbe provocare l‘innesco di un allarme. Disattivare nuovamente l‘allarme premendo brevemente il tasto. Il rilevatore entra in modalità mute con una sensibilità ridotta per ca. 10 minuti.
DE Nota esplicativa Rimedio Disponibilità al funzionamento/ modalità normale/ Il rilevatore funziona regolarmente ed è pronto a rilevare la presenza di fumo. Funzione mute preventiva del segnale di allarme per 10 ± 1 minuti con breve pressione del tasto. Lampeggia ca. 2 volte al secondo - Segnale acustico intermittente Attivazione dell‘allarme del rilevatore in caso di rilevamento di fumo Funzione mute del segnale di allarme per 10 ± 1 minuti con breve pressione del tasto.
Q10 Detektor dymu FMR 4467 wysoką temperaturę. Sygnalizator posiada funkcję przypominania o alarmie. Po wyłączeniu alarmu zielona dioda LED miga trzykrotnie co 43 sekundy i wyłącza się dopiero po upływie 24 godzin. Zakupili Państwo wysokiej jakości produkt firmy GEV. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu wykorzystania jej w przyszłości.
Montaż/uruchomienie • Aby uniknąć obrażeń, dopasować rodzaj mocowania do podłoża montażowego. • Najpierw zamontować cokół jak najbliżej środka sufitu (rys. E). • Zabezpieczyć urządzenia przed pyłem powstającym podczas wiercenia. • Wysunąć czerwony kołek zabezpieczający baterii z położenia OFF w kierunku ON i obrócić go w bok w celu zablokowania, wsuwając go przy tym w przewidziane wycięcie (rys. F).
Właściwe postępowanie na wypadek pożaru diody LED co ok. 5 min. Detektor dymu należy wymienić w przypadku uszkodzenia mechanicznego lub pojawienia się komunikatu o zakłóceniach, którego nie można skasować, jednak najpóźniej po 10 latach od uruchomienia urządzenia. Wymiana baterii nie jest możliwa. Należy zachować spokój! !Istotne Powiadomić straż pożarną.
DE Objaśnienie Środek zaradczy Miga co ok. 5 min - - Gotowość do pracy/tryb normalny/ Detektor działa prawidłowo i jest gotowy do wykrywania dymu. Zapobiegawcze wyciszenie sygnału alarmu na 10 min ±1 min przez krótkie naciśnięcie przycisku. Miga ok. 2 razy na sekundę - Pulsujący dźwięk alarmowy Wyzwolenie alarmu przez detektor w przypadku wykrycia dymu. Wyciszenie sygnału alarmu na 10 min ±1 min przez krótkie naciśnięcie przycisku. Miga co ok.
GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555 G217093 0832 17 Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary. BA01401001 Q10 Rauchwarnmelder FMR 4467 EN 14604:2005/AC:2008 0832-CPR-F2162 G217093 DoP-Nr.: DK01422300 http://www.gev.de/dop/a4009004467.