Operation Manual
CZ
DE
GB
SK
13
einbauen ins fahrzeug
instaLLation in the VehiCLe
Einstellen des Stützbeins
Drücken Sie auf die Verstelltaste und ziehen Sie das
Stützbein so weit aus, bis es sicher auf dem Fahrzeugboden
steht. (3-I)
VORSICHT! Das Stützbein darf nie in der Luft hängen oder
mit Gegenständen unterlegt werden.
Achten Sie darauf, dass das Stützbein den Adapter nicht
von der Sitzfläche abhebt. (3-J/3-K)
Babyschale anbringen
Vergewissen Sie sich, dass die Oberseite des ISOFIX-
Adapters frei von Fremdkörpern ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Tragebügel in der oberen
Stellung ist. (3-L)
Stellen Sie die Babyschale entgegen der Fahrtrichtung (Baby
schaut nach hinten) auf den ISOFIX-Adapter und rasten Sie
die Babyschale ein. „CLICK!“ (3-M)
VORSICHT! Die gelbe Markierung darf auf keiner Seite
mehr sichtbar sein. (3-N-3Q)
Ziehen Sie an der Babyschale, um das vollständige Einrasten
zu überprüfen.
Nastavení opěrné nohy
Zatlačte na tlačítko nastavování a vytáhněte opěrnou nohu
do té míry, aby se bezpečně opírala o podlahu vozidla. (3-I)
POZOR! Opěrná noha nikdy nesmí viset ve vzduchu nebo
být podložena jakýmikoli předměty.
Dbejte na to, aby opěrná noha nenazdvihovala adaptér ze
sedací plochy. (3-J/3-K)
Nasazení dětské autosedačky
Ujistěte se, že na horní straně adaptéru ISOFIX
nejsou žádná cizí tělesa.
Ujistěte se, že nosné rameno je v horní poloze. (3-L)
Položte dětskou autosedačku proti směru jízdy (dítě se
dívá dozadu) na adaptér ISOFIX. Zajistěte dětskou sedačku
zaklapnutím. „KLIK!“(3-M)
POZOR! Žlutá značka nesmí být již viditelná na žádné straně.
(3-N-3Q)
Zatáhněte za dětskou autosedačku, abyste překontrolovali
úplnost zapadnutí.
Adjusting the support leg
Push the adjustment button and pull out t he support leg
until it rests firmly on the floor of the vehicle. (3-I)
CAUTION! The support leg must never be suspended in
mid-air or supported by other objects.
Also ensure that the support leg does not raise the ISOFIX
base from the seat surface. (3-J/3-K)
Locking the infant carrier
Ensure that the top surface of the ISOFIX base is free of
foreign bodies.
Ensure that the handle is in the upper position A. (3-L)
Position the infant carrier on the ISOFIX base against the
direction of travel (baby facing rearwards), and lock the infant
carrier in place until you hear an audible sound “CLICK”.
(3-M)
CAUTION! The yellow mark must not be visible on both
side of the ISOFIX base. (3-N-3Q)
Pull on the infant carrier to check it is fully engaged.
Nastavenie opornej nohy
Zatlačte na tlačidlo nastavovania a vytiahnite opornú
nohu do tej miery, aby sa bezpečne opierala o podlahu
vozidla. (3-I)
POZOR! Oporná noha nikdy nesmie visieť vo vzduchu
alebo byť podložená akýmikoľvek predmetmi.
Dbajte na to, aby oporná noha nenadvihovala adaptér zo
sedacej plochy. (3-J/3-K)
Nasadenie detskej autosedačky
Uistite sa, že na hornej strane adaptéru ISOFIX nie
sú žiadne cudzie telesá.
Uistite sa, že nosné ramienko je v hornej polohe. (3-L)
Postavte detskú autosedačku proti smeru jazdy (dieťa
pozerá dozadu) na adaptér ISOFIX. Zaistite detskú sedačku
zaklapnutím. „KLIK!“ (3-M)
POZOR! Žltá značka nesmie byť už viditeľná na
žiadnej strane. (3-N-3Q)
Potiahnite za detskú autosedačku, aby ste prekontrolovali
úplnosť zapadnutia.
zabudoVanie do VozidLa
instaLaCe do VozidLa