Operation Manual

Mit ISOFIX-Befestigung und Stützbein
(semi-universal ; fahrzeugspezifisch)
Die Befestigung mit ISOFIX-Adapter erfolgt durch eine
semi universale bzw. fahrzeugspezifische Genehmigung.
Der Sitz darf nur in den Fahrzeugen verwendet werden,
die in der beigelegeten Kfz-Typenliste aufgeführt sind.
Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die aktuellste Version
erhalten Sie auf unserer Webseite www.gesslein.de
So können Sie Ihren Auto-Kindersitz verwenden:
in Fahrtrichtung - NEIN
entgegen der Fahrtrichtung - JA
auf Sitzen mit: ISOFIX-Befestigungspunkten
(zwischen Sitzfläche und Rückenlehne) - JA*
* Nicht auf Beifahrersitzen mit Front-Airbag
verwenden!
(Bitte beachten Sie die Vorschriften Ihres Landes.)
S upevněním Isofix a opěrnou nohou
(polouniverzální; specificky podle vozidla)
Upevnění pomocí adaptéru ISOFIX se uskutečňuje na
základě polouniverzálního schválení, případně podle
specifikace vozidla. Sedačka smí být použita pouze ve
vozidlech, které jsou uvedeny v přiloženém typovém
seznamu vozidel. Typový seznam se průběžně doplňuje.
Aktuální verzi naleznete na stránkách www.gesslein.de
Vaši dětskou autosedačku můžete použít takto:
Ve směru jízdy – NE
Proti směru jízdy – ANO
Na sedadlech vybavených upevňovacími body pro ISOFIX
(mezi sedací plochou a opěradlem) – ANO *
* Nepoužívat na sedadle spolujezdce vybaveným
předním airbagem!
(Respektujte prosím předpisy ve vaší zemi.)
With ISOFIX fastening and support leg
(semi-universal ; vehicle-specific)
The ISOFIX-Adapter fastening system is based on se-
mi-universal or vehicle-specific approval. The seat may be
used only in those vehicles cited in the enclosed vehicle
type list. This type list is constantly updated. The latest
version can be obtained from our website
www.gesslein.de
You can use your child car seat as follows:
in the direction of travel - NO
against the direction of travel - YES
on seats featuring: ISOFIX fastening points (between
seat surface and backrest) - YES*
* Do not use on passenger seats with a front airbag
(Please observe the regulations applicable to your
particular country).
S upevnením ISOFIX a opornou nohou
(polouniverzálne, špecifické podľa vozidla)
Upevnenie pomocou adaptéru ISOFIX sa uskutočňuje na
základe polouniverzálneho schválenia, prípadne
špecifického podľa vozidla. Sedačka smie byť použitá len
vo vozidlách, ktoré sú uvedené v priloženom typovom
zozname vozidiel. Typový zoznam je priebežne doplňo-
vaný. Aktuálnu verziu nájdete na našej webovej stránke
www.gesslein.de
Takto môžete Vašu detskú autosedačku použiť:
v smere jazdy - NIE
proti smeru jazdy - ÁNO
na sedadlách vybavených upevňovacími bodmi pre ISO-
FIX (medzi sedacou plochou a operadlom) - ÁNO*
* Nepoužívať na sedadle spolujazdca vybavenom
čelným airbagom!
(Rešpektujte, prosím, predpisy vo Vašej krajine.)
CZ
DE
GB
SK
benutzen iM fahrzeug
Použití Ve VozidLe
using the isofix
PoužíVanie Vo VozidLe
9
einbauen ins fahrzeug
instaLLation in the VehiCLe
zabudoVanie do VozidLa
WARNUNG! Bitte lassen Sie ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt im Kindersitz im Fahrzeug.
WARNUNG! Stellen Sie keine Gegenstände im
Fußraum vor den ISOFIX-Adapter.
WARNUNG! Zur Sicherheit aller Fahrzeugpassagiere
im Falle eines Notfalls oder eines Unfalls, können
ungesicherte Personen oder Objekte zu Schäden
an anderen Passagieren führen.
Bitte vergewissern Sie sich immer, dass ...
Die umklappbaren Rücksitze immer korrekt
eingerastet sind.
Alle schweren oder scharfkantigen Objekte im
Fahrzeug gesichert sind.
Alle Personen die Sicherheitsgurte angelegt haben.
Der Kindersitz immer auf dem Fahrzeugsitz gesichert
ist, auch wenn kein Kind transportiert wird.
Auf Fahrzeugbezügen aus empfindlichen Materialien
(z.B. Velour, Leder, etc.) können Abnutzungser-
scheinungen bei Benutzung eines Kindersitzes
entstehen. Dies kann verhindert werden, indem
eine Decke oder ein Handtuch unter den Kindersitz
platziert wird.
CAUTION! Please do not leave your child unattended in
the child safety seat in the vehicle.
CAUTION! Do not place any objects in the footwell
in front of your ISOFIX-Adapter.
CAUTION! For the protection of all vehicle occupants
in the case of an emergency stop or an accident unsecu-
red persons or objects may cause injury to other vehicle
occupants.
Please always check that…
The backrests of the vehicle seats are locked (i.e.that
a foldable rear seat bench latch is engaged).
All heavy or sharp-edged objects in the vehicle(e.g. on
the parcel shelf) are secured.
All persons in the vehicle have their seat belts fastened.
The child safety seat is always secured when it is in the
vehicle, even if no child is being transported.
Some vehicle seat covers of sensitive materials (e.g.
velour, leather, etc.) may develop wear marks when
child seats are used. This can be avoided by placing a
blanket or towel under the child seat.
STRAHA! Nikdy nenechávajte Vaše dieťa bez dozoru
v autosedačke vo vozidle.
STRAHA! Neumiestnite do priestoru nôh pred
adaptér ISOFIX žiadne predmety.
STRAHA! Pre bezpečnosť všetkých cestujúcich
v prípade núdzového stavu alebo nehody: nezaistené
osoby alebo objekty môžu viesť k zraneniu ostatných
cestujúcich.
Uistite sa, prosím, vždy, že ...
sklápateľné zadné sedadla sú vždy správne aretované.
všetky ťažké predmety alebo objekty s ostrými hrana
mi vo vozidle sú zaistené.
všetky osoby vo vozidle sú zaistené bezpečnostnými
pásmi.
detská autosedačka je na sedadle vozidla zaistená aj
vtedy, keď sa v nej neprepravuje žiadne dieťa.
Na poťahoch sedadiel vozidla z citlivých materiálov
(napríklad velúr, koža atď.) môžu použitím detskej auto-
sedačky vzniknúť stopy opotrebovania. Tomuto môžete
zamedziť tak, že pod detskú autosedačku umiestnite
deku alebo uterák.
CZ
DE
GB
SK
instaLaCe do VozidLa
VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte své dítě v
autosedačce ve vozidle bez dozoru
VAROVÁNÍ! Neumisťujte do prostoru pro nohy před
adaptér ISOFIX žádné předměty.
VAROVÁNÍ! Pro bezpečnost všech cestujících v
případě nehody: nepřipoutané osoby a objekty ve
vozidle mohou vést ke zranění ostatních cestujících
Vždy se prosím ujistěte, že ….
...sklopná zadní sedadla jsou správně zaaretovaná
…všechny objekty ve vozidle jsou zajištěné
…všechny osoby ve vozidle mají připevněné
bezpečnostní pásy
...autosedačka je ve vozidle připevněna, i v případě,
že v ní nepřepravujete žádné dítě
Na ochranu vašeho vozidla
Některé potahy sedadel vozidel z citlivého materiálu (velur,
kůže, …) mohou zanechat stopu po použití autosedačky.
Abyste tomu zamezili, doporučujeme dát pod autosedačku,
deku nebo jinou ochranu sedadla, k tomu určenou