Operation Manual

7
CZ
babygo - benutzen iM fahrzeug
DE
CZ
SK
zertifizierung
Der Kindersitz ist gemäß den Richtlinien des
Europäischen Standards für Sicherheit von Kinder-
zubehör (ECE R 44/04) entwickelt, getestet und
zertifiziert worden. Das Gütesiegel E (in einem
Kreis) und die Prüfnummer befinden sich auf dem
Prüfetikett (Aufkleber auf dem Kindersitz). Dieses
Gütesiegel verfällt, falls Sie jegliche Modifikationen
an dem Kindersitz ausführen. Nur der Hersteller ist
zu Modifikationen am Kindersitz zugelassen.
CertifiKaCe
CertifiCation
The child safety seat has been designed, tested and
certified according to the requirements of the European
Standard for Child Safety Equipment (ECE R 44/04).
The seal of approval E (in a circle) and the approval
number are located on the approval label (sticker on the
child safety seat). This approval will be invalidated if you
make any modifications to the child safety seat. Only
the manufacturer is permitted to make modifications to
the child safety seat.
CertifiKáCia
Detská autosedačka bola vyvinutá, testovaná a cer-
tifikovaná podľa smerníc Európskeho štandardu pre
bezpečnosť detského príslušenstva (ECE R 44/04). Pečať
akosti E (v krúžku) a testovacie číslo sa nachádzajú na
skúšobnej etikete (nálepka na detskej autosedačke). Táto
pečať akosti stráca platnosť, ak boli na detskej autose-
dačke vykonané akékoľvek modifikácie. Len výrobca je
oprávnený vykonať modifikácie na detskej autosedačke.
GB
DE
GB
SK
babygo - using the isofix
babygo - PoužíVanie Vo VozidLe
Benutzen Sie den
Kindersitz NICHT
an einem Sitz mit
Frontairbag!
NEPOUŽÍVEJTE
autosedačku na sedadle
s předním airbagem!
DO NOT use on a
passenger seat with
a front airbag!
NEPOUŽÍVAJTE detskú
autosedačku na sedadle
s čelným airbagom!
Benutzen Sie NICHT
Zweipunktgurtsysteme,
sondern nur
Dreipunktgurtsysteme
NEPOUŽÍVEJTE
dvoubodový bezpočnostní
pás, ale pouze trojbodový.
DO NOT use with
2-point belt, only with
the vehicle‘s 3-point
seatbelt
NEPOUŽÍVAJTE
bezpečnostné pásy s
dvojbodovým systémom,
ale vždy len trojbodo
bezpečnostný pás
GEFAHR!
Ein ausgelöster Airbag, der den Säugling
trifft, kann zu ernsthaften Verletzungen, womöglich bis
hin zum Tod führen. Bitte beachten Sie die Anleitungen
des Benutzerhandbuches zur Benutzung des Kindersitzes.
NEBEZPEČÍ! Aktivovaný airbag, který by dítě zasáhl,
může vést k vážnému zranění i smrti. K použití auto-
sedačky postupujte prosím, podle pokynů v uživatelské
příručce.
DANGER! An airbag hitting the infant carrier can cause
serious injuries to your child, possibly resulting in death.
Please observe the instructions in your vehicle manual for
the use of child seats.
NEBEZPEČENSTVO! Aktivovaný airbag, ktorý
zasiahne dojča, môže spôsobiť závažné poranenia až
po možné usmrtenie. Rešpektujte, prosím, informácie
uvedené v úvode návodu na použitie detskej autosedačky.
Bitte beachten Sie die Regelungen in Ihrem
jeweiligen Land.
Prosím, dodržujte předpisy ve vaší zemi. Nepoužívejte
dvoubodové pásy.
Please observe the regulations applicable to
your particular country.
Rešpektujte, prosím, predpisy platné vo Vašej krajine. Nepoužívajte
žiadne dvojbodové bezpečnostné pásy. Bezpečnostný pás musí
vyhovovať ECE R 16 alebo obdobnému štandardu.
Dětská autosedačka byla vyvinuta, testována a
certifikována v souladu s evropskými normami pro
bezpečnost dětských příslušenství (ECE R 44/04).
Pečeť E (v kroužku) a číslo testu se nachází na
štítku (nálepka na dětské sedačce). Tento štítek
propadá, pokud na autosedačce uděláte nějaké
změny. Pouze výrobce má povolení na změny na
dětské autosedačce.
babygo - Použití Ve VozidLe