Gebrauchsanweisung Isofix Base
3 DE Lieber Kunde, GB wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Dear Customer, DE Thank you for choosing our company‘s product. Please read all instructions carefully before using the carseat and its accessories. Damages incurred due to carelessness or lack of knowledge are not grounds for complaint. Bitte lesen Sie alle Anleitungen vor Gebrauch Ihrer Babyschale und des Zubehörs gründlich durch.
5 GB DE BASE Kennenlernen Know your infant carrier BASE 1. 2. 3. 4. 5 6 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
7 DE Babygo - Benutzen im Fahrzeug GB Benutzen Sie den Kindersitz NICHT an einem Sitz mit Frontairbag! DE Zertifizierung Der Kindersitz ist gemäß den Richtlinien des Europäischen Standards für Sicherheit von Kinderzubehör (ECE R 44/04) entwickelt, getestet und zertifiziert worden. Das Gütesiegel E (in einem Kreis) und die Prüfnummer befinden sich auf dem Prüfetikett (Aufkleber auf dem Kindersitz). Dieses Gütesiegel verfällt, falls Sie jegliche Modifikationen an dem Kindersitz ausführen.
9 DE Benutzen im Fahrzeug GB Using the Isofix DE Einbauen ins Fahrzeug GB Installation in the vehicle Mit ISOFIX-Befestigung und Stützbein (semi-universal ; fahrzeugspezifisch) With ISOFIX fastening and support leg (semi-universal ; vehicle-specific) WARNUNG! Bitte lassen Sie ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Kindersitz im Fahrzeug. CAUTION! Please do not leave your child unattended in the child safety seat in the vehicle.
11 DE Einbauen ins Fahrzeug GB Installation in the vehicle Befestigen der IsoFix Base mit dem IsoFix Adapter Fastening the infant carrier with the ISOFIX adapter Clipsen Sie die beiden gelben Einführhilfen*, mit der Aussparung nach oben auf die beiden ISOFIXBefestigungspunkte. (3-D) Clip the two yellow insert guides*, recess facing upwards, to the two ISOFIX fastening points. (3-D) Tipp! Die ISOFIX-Befestigungsspunkte befinden sich zwischen Sitzfläche und Rückenlehne des Fahrzeugsitzes.
13 DE Einbauen ins Fahrzeug GB Installation in the vehicle Einstellen des Stützbeins Adjusting the support leg Drücken Sie auf die Verstelltaste und ziehen Sie das Stützbein so weit aus, bis es sicher auf dem Fahrzeugboden steht. (3-I) Push the adjustment button and pull out t he support leg until it rests firmly on the floor of the vehicle. (3-I) Vorsicht! Das Stützbein darf nie in der Luft hängen oder mit Gegenständen unterlegt werden.
15 DE Einbauen ins Fahrzeug GB Installation in the vehicle Ausbau der Babyschale und ISOFIX Base Removal of the infant carrier and ISOFIX base Drücken Sie den grauen Entriegelungsknopf und heben Sie gleichzeitig die Babyschale an. (4-A) Push the grey release button, and lift the infant carrier at the same time. (4-A) Schieben Sie das Stützbein wieder ganz zusammen. (4-B) Fold back the support leg.
17 DE PFLEGEHINWEISE GB Um die Sicherheit zu gewährleisten • Bei einem Unfall bei mehr als 10 km/h könnte der Kindersitz Schäden davontragen, die nicht direkt erkennbar sind. So ist in diesem Fall ein Ersatz des Produktes nötig. • In einem solchen Fall ist es wichtig, dass Sie den Kindersitz ersetzen. Bitte entsorgen Sie den Kindersitz vorschriftsgemäß. • Prüfen Sie alle wichtigen Teile regelmäßig auf Schäden. • Vergewissern Sie sich, dass alle mechanischen Komponenten korrekt funktionieren.
19 Marke/ Modell Baujahr/ since BMW ISOFIX Marke/ Modell Baujahr/ since DACIA 3 Series Cabrio 2000 Logan MCV 2005 3 Series Touring 2008 Sandero 2008 X1 2009 LOGAN PICK UP 2008 X3 (5 doors) 2004 DUSTER 2010 X5 2006 DAIHATSU X5 (5 doors) Sirion 2005 2008 Cuore, Charade 2005 2004-2010 Compact Wagon 2006 2010 Terios 2006 5 Series Touring 2004-2010 Trevis 2009 6 Series Coupe 2003 DAEWOO 6 Series Cabrio 2003 Kalos 2002 7 Series 2005 Cruze 2009 Mini Cooper 2006
21 Marke/ Modell Baujahr/ since ISOFIX Mondeo 2000 Mondeo CD 2007 * Ranger Double Cab FORD Marke/ Modell Baujahr/ since KIA Carens 2006 Carnival, Sedona, Typ UP 2002 2007 Carnival Typ VQ 2005 S-MAX 2006 Ceed 2005 Tourneo Connect 2003 Ceed 2006 Tourneo Connect 2009 Ceed SW 2007 Proceed 2008 Magentis, Optima Typ GE 2002 HONDA Accord Tourer 2002-2008 Accord 4-door and 5-door 2008 Magentis Typ MG 2006 CITY (4 doors) 2009 Picanto 2008 Civic 2006 Rio 2002 CR-V 200
23 Marke/ Modell Baujahr/ since ISOFIX MAZDA Baujahr/ since NISSAN MPV 2002 Premacy 2001 CX7 RX8 MX5 (TYP NB) Marke/ Modell * Pathfinder 2007 Navara King Cab 2005 2007 Navara Double Cab 2005 2003 Navara 2007 1998-2005 Patrol 2006 Qashqai 2007 MASERATI Grand Turismo 2008 Qashqai +2 2008 Quadroporte 2007 Tilda Hatchback 2007 Tilda Sedan/Saloon 2007 Note 2006 Infiniti EX 2008 MERCEDES * A-Class 2004 B-Class 2008 R 2005 Infiniti FX 2008 C-Class 2000 Infiniti
25 Marke/ Modell Baujahr/ since ISOFIX Marke/ Modell Baujahr/ since SEAT PEUGEOT 307 SW 2002 Altea Fr, Freetrack 307 SW (5 doors) 2007 Altea XL 2006 2003-2007 Alhambra 2000 307 CC 2004 308 2007 Alhambra 2001 308 CC 2009 EXEO 2009 308 SW 2008 IBIZA 2002 308 Crossover 2009 IBIZA 6J 2008 407 2004 LEON 1999 01.04.00 Toledo 1999 406 Limousine 4007 407 SW 2007 SKODA 2004 FABIA 1997-2001 5008 01.09.09 FABIA 1999-12/2006 607 01.04.
27 Marke/ Modell Baujahr/ since ISOFIX Marke/ Modell Baujahr/ since VW TOYOTA Land Cruiser 2002 Scirocco Ⅲ Previa 2000 Sharan 1998 Prius 2003 Tiguan 2007 Rav 4 (5 doors) 2006 Touareg 2007 Urban Cruiser 2009 Yaris ISOFIX 1999-2005 2008 2006 Sitzplätze anderer Fahrzeuge können ebenfalls für diese Kinderrückhalteeinrichtung geeignet sein. Seat positions in other vehicles may also be suitable to accept this child restraint.
www.gesslein.de Gesslein GmbH • Redwitzer Straße 33 • 96257 Mannsgereuth Tel: 0 92 64 / 99 51 0 • Fax: 0 92 64 / 99 51 51 • E-Mail: info@gesslein.