Declaration of Conformity
Levá bota
Bota s displejem umístěným na podpatku s 90 LED
diodami s dobíjecí baterií.
Jak to funguje: Stiskněte tlačítko
na jazyku boty: (1)
delší dobu pro zapnutí nebo vypnutí - (2) kratší dobu
pro přepínání mezi 4 různými světelnými efekty
Pravá bota
Displej umístěný na podpatku se 180 LED diodami
a možností psát a kreslit pomocí příslušné aplikace,
kterou lze stáhnout na Play Store nebo Apple Store.
Textovou zprávu lze individuálně upravit pomocí znaků
latinské abecedy a ARABSKÝCH číslic
Jak to funguje: stiskněte tlačítko
na jazyku boty: (1)
delší dobu pro zapnutí nebo vypnutí - (2) kratší dobu
pro přepínání mezi řadou různých světelných efektů
Připojení ke smartphonu
Programování obuvi XLED: (1) stáhněte si aplikaci
XLED™ z Play Store nebo Apple Store - (2) Rozsviťte
pravou botu stisknutím tlačítka
.
Na podpatku boty se zobrazí nápis:
Příklad Bt7 id:AF:4C-: úroveň nabití baterie 7 id:AF:4C:
kód názvu obuvi
Zkontrolujte, že baterie je nabitá alespoň na úroveň 7
(Bt 7)
(3) Ihned poté se objeví nápis GEOX XLED
(4) Spusťte aplikaci XLED na smartphonu. Přejděte
na obrazovku aplikace určenou pro vyhledání zařízení
a stiskněte „ČTENÍ“, případně potvrďte požadovaná
povolení. Zkontrolujte, zda je kódové označení XLED
zobrazené na telefonu stejné jako kód zobrazený
na displeji pravé boty. (5) Nyní je obuv XLED™
připojena a je možné začít psát, kreslit nebo používat
přednastavené věty a obrázky.
(6) Chcete-li si znovu prohlédnout vytvořené světelné
efekty, nápisy a kresby, stiskněte tlačítko umístěné na
jazyku boty. (7) Pokud by se vyskytly potíže, přejděte
na funkci RESET (Přejděte do režimu Private Mode
[Soukromý režim] a Reset)
Parental Control [Rodičovská kontrola]
Aktivujte funkci Parental Control [Rodičovská kontrola],
která je dostupná v nabídce „NÁSTROJE“ v příslušné
aplikaci a chraňte ji pomocí hesla (password), abyste
mohli omezit použití přednastavených frází a obrázků.
Private Mode [Soukromý režim] a Reset
Funkce Private Mode [Soukromý režim] omezuje
připojení obuvi XLED pouze na jeden telefon. Tuto
funkci lze vypnout pomocí obrazovky „NÁSTROJE“ v
aplikaci.
Pro vypnutí funkce Private Mode [Soukromý režim] bez
použití aplikace proveďte následující postup resetování:
(1) stiskněte tlačítko pro rozsvícení pravé boty XLED™
(2) vyčkejte, dokud se nezobrazí nápis GEOX XLED™
(3) pro resetování boty třikrát velmi rychle stiskněte
tlačítko - (4) nyní lze pravou botu připojit k novému
smartphonu.
Pozor: funkce Reset vymaže všechna data uložená v
předchozích krocích v XLED™.
UPOZORNĚNÍ
Aplikační software dodávaný pro naprogramování
GEOX XLED™ by mohl mít jiné způsoby programování,
než jsou zde popsány.
LED diody jsou křehké a v podmínkách extrémního
používání by mohlo dojít k jejich poškození (například
při sportovních aktivitách nebo za vydatného deště).
Obuv se nesmí prát v pračce a nesmí se ponořovat do
vody. LED diody nelze vyměňovat.
Dobíjení baterií v obuvi (viz obrázek A). Na jazyku
bot vedle značky
je umístěn nabíjecí konektor
micro-USB, kterým je možné pomocí napájecího Y
kabelu dodávaného v balení nabíjet boty přes jakoukoli
nabíječku baterií pro mobilní telefony.
Nepoužívejte napájecí Y kabel k jiným než popsaným
účelům. Používejte pouze micro-USB adaptér dodávaný
ve výbavě a napájecí zdroj USB s výstupním napětím
5 V
a maximálním proudem 0,5 A. Pravidelně
kontrolujte neporušenost adaptéru a v případě jeho
poškození jej použijte až po opravě. Nabíjení musí
provádět dospělá osoba. Baterie se vybíjejí i v době,
kdy se ledky nepoužívají.
Před uložením obuvi na delší období baterie zcela
nabijte, aby nedošlo k jejich poškození. Baterie nabíjejte
do plné kapacity alespoň každých šest měsíců. Obuv
uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla a neskladujte ji v
nadměrně teplých místech, abyste nepoškodili zařízení
nebo baterii, případně aby nedošlo ke vzniku požáru.
Baterii ani zařízení za účelem likvidace nevhazujte do
ohně. Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
stanoví, že tato zařízení nesmí být likvidována jako
netříděný komunální odpad. Vyřazená zařízení musí být
shromažďována odděleně s cílem optimalizovat proces
obnovy a recyklace materiálů, z nichž se skládají, a
zabránit tak vzniku možných škod na zdraví a životním
prostředí způsobených přítomností potenciálně
nebezpečných látek. Symbol přeškrtnuté popelnice je
uveden na všech výrobcích jako připomínka. Odpady
mohou být uloženy v příslušných sběrných dvorech
nebo mohou být předány zdarma prodejci při nákupu
nového obdobného zařízení. U zařízení s rozměry
menšími než 25 cm existuje možnost toto zařízení
prodejci předat bez povinnosti nového nákupu.
Více informací o správné likvidaci těchto přístrojů ve
vaší zemi vám poskytne příslušný odpovědný úřad.
Odstranění baterií z výrobku provede služba, která
zajistí likvidaci celého výrobku. Vzhledem k přítomnosti
lithiových baterií by boty při cestování letadlem měly
být obuty nebo uloženy v příručním zavazadle. Při
přepravě letadlem nechejte obuv XLED vypnutou.
Obuv neodesílejte se zapnutým obvodem.
Tento leták si přečtěte a uschovejte pro budoucí
potřebu
ES Prohlášení o shodě
Výrobce, GEOX S.p.A., prohlašuje, že typ rádiového
zařízení GEOX JR XLED BOY/GIRL je v souladu s
požadavky směrnice 2014/53/EU.
Úplné znění ES Prohlášení o shodě je dostupné na
následující internetové adrese: www.geox.com/xled.
Frekvenční pásmo: 2400~2483,5MHz
Maximální radiofrekvenční výkon: 2,5 mW
Ľavá topánka
Topánka s displejom na podpätku s 90 LED diódami s
dobíjacou batériou.
Ako to funguje: stlačte tlačidlo
umiestnené na jazyku
topánky: (1) dlhší čas pre zapnutie alebo vypnutie - (2)
kratší čas pre prepínanie medzi 4 rôznymi svetelnými
efektmi
Pravá topánka
Displej na podpätku so 180 LED diódami a možnosťou
písať a kresliť pomocou príslušnej aplikácie, ktorú
možno stiahnuť na Play Store alebo Apple Store.
Textovú správu možno individuálne upraviť pomocou
znakov latinskej abecedy a ARABSKÝCH číslic
Ako to funguje: stlačte tlačidlo
umiestené na jazyku
topánky: (1) dlhší čas pre zapnutie alebo vypnutie -
(2) kratší čas pre prepínanie medzi mnohými rôznymi
svetelnými efektmi
Pripojenie k smartfónu
Programovanie obuvi XLED: (1) stiahnete si aplikáciu
XLED™ z Play Store alebo Apple Store (2) Rozsvieťte
pravú topánku stlačením tlačidla
.
Na podpätku topánky sa zobrazí nápis:
Príklad Bt7 id:AF:4C-: úroveň nabitia batérie 7 id:AF:4C:
kód názvu obuvi
Skontrolujte, či je batéria nabitá aspoň na úroveň 7 (Bt
7)
(3) Ihneď potom sa objaví nápis GEOX XLED
(4) Spusťte aplikáciu XLED na smartfóne. Prejdite na
obrazovku aplikácie určenú na vyhľadanie zariadenia
a stlačte „ČÍTANIE“, prípadne potvrďte požadované
povolenia. Skontrolujte, či je kódové označenie XLED
zobrazené na telefóne rovnaké ako kód zobrazený
na displeji pravej topánky. (5) Teraz je obuv XLED™
pripojená a je možné začať písať, kresliť alebo používať
prednastavené vety a obrázky.
(6) Ak si chcete znovu prezrieť vytvorené svetelné
efekty, nápisy a kresby, stlačte tlačidlo umiestnené
na jazyku topánky. (7) Pokiaľ by sa vyskytli problémy,
prejdite na funkciu RESET (Prejdite do režimu Private
Mode (Súkromný režim) a Reset)
Parental Control (Rodičovská kontrola)
Aktivujte funkciu Parental Control (Rodičovská kontrola),
ktorá je dostupná v ponuke „NÁSTROJE“ v príslušnej
aplikácii a chráňte ju pomocou hesla (password), aby
ste mohli obmedziť použitie prednastavených fráz a
obrázkov.
Private Mode (Súkromný režim) a Reset
Funkcia Private Mode (Súkromný režim) obmedzuje
pripojenie obuvi XLED iba na jeden telefón. Túto funkciu
možno vypnúť pomocou obrazovky „NÁSTROJE“ v
aplikácii.
Pro vypnutí funkcie Private Mode (Súkromný režim)
bez použitia aplikácie urobte nasledujúci postup
resetovania: (1) stlačte tlačidlo na rozsvietenie pravej
topánky XLED™, (2) čakajte, kým sa neobjaví nápis
GEOX XLED™, (3) na resetovanie topánky trikrát rýchlo
stlačte tlačidlo, (4) teraz možno pravú topánku pripojiť k
novému smartfónu.
Pozor: funkcia Reset vymaže všetky dáta uložené v
predchádzajúcich krokoch v XLED™.
UPOZORNENIE
Aplikačný softvér dodávaný na naprogramovanie GEOX
XLED™ by mohol mať iné spôsoby programovania, než
sú tu opísané.
LED diódy sú krehké a v podmienkach extrémneho
používania by mohlo dôjsť k ich poškodeniu (napríklad
pri športových aktivitách alebo za silného dažďa). Obuv
sa nesmie prať v práčke a nesmie sa ponárať do vody.
Svetlá LED nemožno vymieňať.
Dobíjanie batérií v obuvi (pozri obrázok A). Na jazyku
topánok vedľa značky
je umiestnený nabíjací
konektor micro-USB, ktorým je možné pomocou
napájacieho Y kábla dodávaného v balení nabíjať
topánky cez akúkoľvek nabíjačku batérií pre mobilné
telefóny.
Nepoužívajte napájací Y kábel na iné než opísané účely.
Používajte iba micro-USB adaptér dodávaný vo výbave
a napájací zdroj USB s výstupným napätím 5 V
a maximálnym prúdom 0,5 A. Pravidelne kontrolujte
neporušenosť adaptéra a v prípade jeho poškodenia
ho použite až po oprave. Nabíjanie musí robiť dospelá
osoba. Batérie sa vybíjajú aj v čase, keď sa ledky
nepoužívajú.
Pred uložením obuvi na dlhšie obdobie batérie nabíjajte
až do úplného nabitia, aby nedošlo k ich poškodeniu.
Batérie nabíjajte do plnej kapacity aspoň každých šesť
mesiacov. Obuv uchovávajte mimo dosahu zdrojov
tepla a neskladujte ju v nadmerne teplých miestach,
aby ste nepoškodili zariadenie alebo batériu, prípadne
aby nedošlo k vzniku požiaru.
Batériu ani zariadenie s cieľom likvidácie nevhadzujte do
ohňa. Európska smernica 2012/19/EÚ o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)
ukladá, že tieto zariadenia nesmú byť likvidované ako
netriedený komunálny odpad. Vyradené zariadenia
musia byť zhromažďované oddelene s cieľom
optimalizovať proces obnovy a recyklácie materiálov,
z ktorých sa skladajú, a zabrániť tak vzniku možných
škôd na zdraví a životnom prostredí spôsobených
prítomnosťou potenciálne nebezpečných látok. Symbol
preškrtnutého odpadkového koša je uvedený na
všetkých výrobkoch ako pripomienka. Odpady môžu
byť uložené v príslušných zberných dvoroch alebo
môžu byť odovzdané zadarmo predajcovi pri nákupe
nového ekvivalentného zariadenia. Pri zariadení s
rozmermi menšími než 25 cm existuje tiež možnosť toto
zariadenie predajcovi odovzdať bez povinnosti nového
nákupu. Viac informácií o správnej likvidácii týchto
prístrojov vo vašej krajine vám poskytne príslušný
zodpovedný úrad. Odstránenie batérií z výrobku urobí
služba, ktorá zaistí likvidáciu celého výrobku.
Vzhľadom na prítomnosť lítiových batérií by topánky
pri cestovaní lietadlom mali byť obuté alebo uložené
v príručnej batožine. Pri preprave lietadlom nechajte
obuv XLED vypnutú.
Obuv neodosielajte so zapnutým obvodom.
Tento leták si prečítajte a uschovajte pre budúcu
potrebu.
ES Vyhlásenie o zhode
Výrobca, GEOX S.p.A., vyhlasuje, že typ rádiového
zariadenia GEOX JR XLED BOY/GIRL vyhovuje
požiadavkám smernice 2014/53/EÚ.
Úplné znenie ES Vyhlásenia o zhode je dostupné na
nasledujúcej internetovej adrese: www.geox.com/xled.
Frekvenčné pásmo: 2400~2483,5MHz
Maximálny rádiofrekvenčný výkon: 2,5 mW
Pantoful stâng
Pantof cu ecran pe toc cu 90 de leduri cu baterie
reîncărcabilă.
Cum funcționează: apăsați butonul
amplasat
pe limba pantofului: (1) lung pentru activare sau
dezactivare - (2) scurt pentru a alterna 4 jocuri de lumini
diferite
Pantoful drept
Ecran pe toc cu 180 de leduri cu posibilitate de a scrie
și desena cu ajutorul aplicației speciale ce poate fi
descărcată din Play Store sau Apple Store Mesajul de
text poate fi personalizat cu caractere din alfabetul latin
și cifre ARABE
Cum funcționează: apăsați butonul
amplasat pe
limba pantofului: (1) lung pentru a activa sau dezactiva
(2) scurt pentru a alterna o multitudine de jocuri de
lumini
Conectare la telefonul mobil
Programarea încălțămintei XLED:
(1) descărcați aplicația XLED™ din Play Store sau
Apple Store (2) Activați pantoful drept ținând apăsat
butonul
. Pe ecranul de pe toc va rula un mesaj:
Exemplu: Bt7 id:AF:4C-: nivel baterie 7 id:AF:4C: cod
numeric încălțăminte
Asigurați-vă că bateria este încărcată cel puțin la nivelul
7 (Bt 7)
(3) La scurt timp va apărea mesajul GEOX XLED
(4) Porniți aplicația XLED pe telefonul mobil. Mergeți
la ecranul aplicației dedicat căutării dispozitivului și
apăsați pe “CITIRE” acceptând eventualele cereri de
autorizare. Asigurați-vă că codul numeric generat de
aplicația XLED afișat pe telefon este identic cu cel afișat
pe ecranul pantofului drept. (5) Acum încălțămintea
XLED™ este conectată și puteți începe să scrieți, să
desenați sau să folosiți frazele și desenele predefinite.
(6) Pentru e revedea jocurile de lumini, mesajele și
desenele realizate, apăsați butonul amplasat pe limbă.
(7) Dacă întâmpinați probleme, accesați sistem RESET
(RESETARE) (la paragraful Private Mode (Modalitate
Privată) și Reset (Resetare))
Parental Control (Control Parental)
Activați funcția Parental Control (Control Parental), din
meniul “INSTRUMENTE” a aplicației, protejând-o cu
o parolă pentru a limita folosirea de fraze și desene
predefinite.
Private Mode (Modalitate privată) și Reset
(Resetare)
Funcția “Private Mode (Modalitate Privată)” limitează
conexiunea încălțămintei XLED la un singur telefon.
Această funcție poate fi dezactivată din ecranul
“INSTRUMENTE” al aplicației
Pentru a dezactiva funcția Private Mode (Modalitate
Privată) fără a folosi aplicația, se va executa următoarea
procedură de resetare:
(1) apăsați butonul pentru a activa pantoful drept
XLED™
(2) așteptați afișarea mesajului GEOX XLED™
(3) apăsați butonul de trei ori în succesiune rapidă
pentru a reseta pantoful
(4) acum pantoful drept poate fi conectat la un nou
telefon.
Atenție! funcția Reset (Resetare) șterge toate datele
memorate în XLED™.
ATENȚIONĂRI
Programul informatic furnizat pentru programarea
GEOX XLED™ poate fi prevăzut cu modalități de
programare diferite față de cele descrise.
Luminițele cu led sunt fragile și se pot deteriora în
condiții extreme de utilizare (de exemplu activități
sportive sau ploaie puternică). Nu spălați încălțămintea
în mașina de spălat și nu o introduceți complet în apă.
Luminițele cu led nu pot fi înlocuite.
Reîncărcarea bateriilor încălțămintei (vezi imaginea
A). Pe limba pantofilor, în zona logo-ului,
este
prezentă o mufă de reîncărcare micro-USB care,
cu ajutorul cablului în Y prezent în cutie, permite
încărcarea pantofilor folosind un încărcător normal
pentru telefoane mobile.
Nu folosiți cablul de reîncărcare în Y pentru alte scopuri
decât cele indicate. Folosiți doar adaptorul micro-USB
din dotare și un încărcător USB cu o tensiune la ieșire
de 5V
și o intensitate a curentului de maxim 0,5A.
Verificați în mod regulat integritatea adaptorului. Dacă
este deteriorat, se va folosi doar după ce a fost reparat.
Încărcarea se va executa de către un adult. Bateriile se
descarcă chiar dacă ledurile nu sunt folosite.
Pentru a evita deteriorarea bateriilor, încărcați bateriile
complet înainte de a depozita încălțămintea pentru o
perioadă mai lungă. Reîncărcați complet bateriile cel
puțin o dată la șase luni. Feriți încălțămintea de surse
de căldură și nu depozitați în locuri cu temperatură
foarte ridicată pentru a nu deteriora dispozitivul sau
bateria și pentru a evita producerea de incendii.
Nu aruncați bateria sau dispozitivul în foc.
Directiva europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE),
prevede că aceste aparate nu pot fi eliminate ca
deșeuri menajere solide, ci vor fi colectate separat
pentru a optimiza fluxul de recuperare și reciclare
a materialelor aflate în componența acestora și
preveni eventualele efecte nocive asupra sănătății
și a mediului înconjurător datorate prezenței de
substanțe potențial periculoase. Simbolul coș de
gunoi barat este aplicat pe toate produsele pentru a
reaminti obligațiile de mai sus. Deșeurile pot fi predate
centrelor de colectare specializate sau distribuitorului
în momentul achiziționării unei aparaturi echivalente
noi, sau fără obligația de a achiziționa un produs nou
în cazul aparaturilor cu dimensiuni mai mici de 25 cm.
Pentru mai multe informații privind scoaterea din uz a
acestor aparate, contactați serviciul public competent.
Extragerea bateriilor din produs
se va face de către operatorul care se ocupă de
eliminarea produsului respectiv.
Din cauza bateriilor cu litiu, în caz de călătorie cu
avionul, încălțămintea trebuie purtată sau depozitată
în bagajul de mână. Funcția XLED trebuie să fie
dezactivată în timpul călătoriilor cu avionul.
Nu expediați încălțămintea cu funcțiile electronice
activate.
A se citi și păstra pentru consultare ulterioară.
Declarație de Conformitate CE
Fabricantul, GEOX S.p.A., declară că tipul de aparatură
radio GEOX JR XLED BOY/GIRL este conform cu
directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declarației de conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă: www.geox.com/xled.
Bandă de frecvență: 2400~2483,5MHz
Putere maximă frecvență radio: 2,5 mW
Balos cipő
Tölthető elemes, sarokrészen 90 LED-es képernyős
lábbeli.
Működése: nyomja meg a cipő nyelvén található
gombot: (1) a bekapcsoláshoz és kikapcsoláshoz
hosszan - (2) a 4 különböző fényjáték kiválasztásához
röviden
Jobbos cipő
180 LED-es képernyő a sarokrészen, valamint írás és
rajzolás lehetősége a Play Store-ból vagy Apple Store-
ból letölthető megfelelő applikációval A szöveges
üzenetek személyre szabhatóak latin betűkkel és ARAB
számokkal
Működése: nyomja meg a cipő nyelvén található
gombot: (1) a bekapcsoláshoz és kikapcsoláshoz
hosszan - (2) a számos különböző fényjáték
kiválasztásához röviden
Csatlakoztatás okostelefonhoz
XLED lábbeli programozása: (1) töltse le az XLED™
applikációt a Play Store-ból vagy Apple Store-ból
(2) Kapcsolja be a jobbos cipőt a
gomb nyomva
tartásával. A cipő sarkán az alábbi felirat jelenik meg:
Példa Bt7 id:AF:4C-: elem töltöttségi szintje 7 id:AF:4C:
cipő kódja
Ellenőrizze, hogy az elem töltöttségi szintje legalább 7
(Bt 7)
(3) Rögtön utána megjelenik a GEOX XLED felirat
(4) Indítsa el az okostelefonon az XLED applikációt. Az
applikáció eszközök keresésére szolgáló képernyőjén
nyomja meg a „BEOLVASÁS” feliratot és erősítse meg
az esetleges engedélyezési kéréseket. Ellenőrizze,
hogy az XLED telefonon megjelenő kódja megegyezik
a jobbos cipő képernyőjén találhatóval. (5) Az XLED™
lábbeli most csatlakoztatva van, el lehet kezdeni az
írást, rajzolást vagy az alapértelmezett mondatok és
rajzok használatát.
(6) A fényjátékok és elkészített feliratok, rajzok újbóli
megtekintéséhez nyomja meg a nyelven található
gombot. (7) Amennyiben probléma merül fel, keresse
fel a RESET (Visszaállítás) menüt (Lásd Private Mode e
Reset (Saját használat és visszaállítás) bekezdés)
Parental Control (Szülői felügyelet)
Kapcsolja be az applikáció „ESZKÖZÖK” menüjében
található Parental Control (Szülői felügyelet) funkciót
és jelszóval korlátozza a használatot az alapértelmezett
mondatokra és rajzokra.
Private Mode és Reset (Saját használat és
Visszaállítás)
A „Private Mode„ (Saját használat) funkció egyetlen
telefonra korlátozza az XLED lábbelihez történő
csatlakozást. Ezt a funkciót az applikáció „ESZKÖZÖK”
menüjében kapcsolhatja ki
A Private Mode (Saját használat) applikáció használata
nélküli kikapcsolásához az alábbi visszaállítási
protokollt alkalmazza:
(1) nyomja meg a gombot az XLED™ jobbos cipő
kijelzőjének bekapcsolásához
(2) várjon, amíg megjelenik a GEOX XLED felirat
(3) nagyon gyorsan nyomja meg a gombot háromszor a
cipőkijelző eredeti beállításához
(4) a jobbos cipőt most már csatlakoztathatja egy újabb
okostelefonhoz
Figyelem: a Reset (Visszaállítás) funkció törli az
XLED™-en előzőleg tárolt összes adatot.
FIGYELMEZTETÉS
A GEOX XLED™ programozásához adott alkalmazási
leírás a leírtaktól eltérő programozási módokat is
tartalmazhat.
A led fények érzékenyek és szélsőséges körülmények
közötti használat során károsodhatnak (pl.
sporttevékenység vagy heves esőzés során). A
lábbeliket ne mossa mosógépben és ne áztassa! A led
fények nem cserélhetőek.
A lábbelik elemeinek töltése (lásd A ábra). A cipő
nyelvén a
logónak megfelelő mikro USB
aljzat van elhelyezve, amelyre csatlakoztatva a
dobozban található Y-kábel segítségével egy átlagos
telefontöltővel fel lehet tölteni a lábbeliket.
Ne használja az Y-töltőkábelt az illusztrációban
megjelöltektől eltérő célra. Kizárólag a mellékelt mikro
USB adaptert és 5V
kimenő feszültségű USB
tápegységet , valamint 0,5A maximális áramerősséget
használjon. Rendszeresen ellenőrizze az adapter
épségét, károsodás esetén csak javítás után használja.
A töltést csak felnőtt végezheti. Az elem akkor is merül,
ha a led használaton kívül van.
Teljesen töltse fel az elemeket mielőtt hosszabb
időre elrakja a lábbeliket, hogy ne veszélyeztesse a
minőségüket. Az elemeket legalább félévente teljesen
töltse fel. Az áru vagy az elem károsodásának és az
esetleges tűzesetek elkerülése érdekében a lábbeliket
tartsa távol minden hőforrástól és ne tárolja túlzottan
magas hőmérsékletű helyen!
Se az elemet, se magát a terméket ne dobja tűzbe! Az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
(EEBH) szóló 2012/19/EU irányelv előírja, hogy az ilyen
berendezéseket nem szabad a szilárd kommunális
hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem szelektíven
kell gyűjteni a bennük lévő anyagok kinyerésének
és újrahasznosításának optimalizálása, és a
lehetséges egészségkárosodás és környezeti károk
megakadályozása érdekében a potenciálisan veszélyes
anyagok jelenléte miatt. Erre hívja fel a figyelmet az
összes terméken feltüntetett, áthúzott hulladékgyűjtő
tartály szimbólum. A hulladékot a megfelelő
hulladékgyűjtő pontokon lehet leadni vagy ingyenesen
átadni a forgalmazónak egy újabb, egyenértékű
berendezés vásárlásakor vagy vásárlási kötelezettség
nélkül 25 cm-nél kisebb méretű eszközök esetén. Az
ilyen berendezések megfelelő leselejtezésére vonatkozó
további információkért az erre kijelölt közszolgáltatóhoz
fordulhat. Az elemek eltávolítása a termékből
annak a vállalatnak a feladata, amely a termék
ártalmatlanításáról gondoskodik.
A beépített lítium elemek miatt légi közlekedés esetén
a lábbelit vegye fel vagy tegye a kézipoggyászba.
Repülés közben kapcsolja ki az XLED lábbelit.
Ne adja fel a lábbelit bekapcsolt áramkörrel.
Olvassa el és őrizze meg jövőbeni felhasználáshoz!
EK Megfelelőségi Nyilatkozat
A gyártó, GEOX S.p.A. kijelenti, hogy a GEOX JR XLED
BOY/GIRL típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az
alábbi URL-címen érhető el: www.geox.com/xled.
Frekvenciasáv: 2400~2483,5MHz
Maximális jelerősség: 2,5 mW
左脚鞋子
鞋跟上装有一个由90个LED灯构成的小屏幕,LED使用
可充电电池供电
如何使用
按压鞋舌上的开关按钮:
(1) 长按开启或关闭
(2) 短按切换4种不同的灯光效果
右脚鞋子
鞋跟上装有一个由180个LED灯构成的小屏幕,可以通
过专属设计的手机APP软件自行撰写或设计文字内容,
软件可在Play Store或Apple Store下载。文字内容可
以使用拉丁字母和阿拉伯数字进行自定义编辑。
如何使用
按压鞋舌上的开关按钮
:
(1) 长按开启或关闭
(2) 短按切换多种灯光效果
与智能手机连接
鞋子的XLED编辑软件:
(1) 在Play Store或Apple Store下载手机APP软件
XLED™
(2) 按压右脚鞋子上的开关按钮
开启灯光。鞋跟上的
屏幕就会开始滚动文字:
例如:Bt7id:AF:4C-:电量7id:AF:4C:鞋子的编号
电量至少为7(Bt7)时才能进行设置
(3) 紧接着会出现GEOXXLED这几个字母
(4) 在智能手机上打开APP软件XLED。进入软件界面,
搜索设备,然后点击“阅读”,确认授权。核对一下手
机上显示的XLED的编号与右脚鞋子的屏幕上显示的编
号是否一致。(5) 现在鞋子上的XLED™已与手机连接,
您可以开始撰写、设计或使用预设的句子和图案了。
(6) 如需回看灯光效果、编写的文字和图案设计,只需
按压鞋舌上的按钮。 (7) 如遇任何问题,请返回系统进
行RESET(前往PrivateModeeReset(个人模式和重
置))
Parental Control(家长模式)
手机APP里的工具菜单中有一项Parental Control(家
长模式)功能,激活该功能后可以使用密码来限制使用
预设的句子和图案设计。
Private Mode e Reset(个人模式和重置)
“Private Mode(个人模式)”功能将限制鞋子的
XLED只可与一部手机连接。您可以至APP里的“工
具”界面取消该功能
如需不通过手机APP取消Private Mode(个人模式)
功能,请按如下步骤进行重置:
(1) 按压按钮打开右脚鞋子的XLED™
(2) 等待GEOXXLED™文字出现
(3) 快速按压按钮三次进行重置
(4) 现在右脚的鞋子可以连接一部新的智能手机了。
请注意:Reset(重置)功能会消除所有XLED™曾记录
过的数据。
警告
用于编辑GEOX XLED™的应用软件可能拥有上述编辑
功能以外的编辑功能。
LED属于易碎品,可能在极端使用环境中遭受损坏(例
如:在运动过程中使用或大雨中使用)。不可使用洗衣
机清洗鞋子,不可将鞋子浸入水里。LED灯不可替换。
给鞋子内的电池充电(见图A)。鞋舌上的
标志
边上有一个迷你USB插槽,请使用鞋盒内附赠的Y形线
充电,也可以使用常规的手机充电线给鞋子充电。
请勿使用Y形充电线给产品灯具以外的设备充电
仅可使用附赠的迷你USB适配器和USB电源组,输出电
压为5V
,最大电流为0.5A。请经常检查适配器的
质量情况,如适配器有损坏,必须维修后才能继续使
用。充电工作必须由成人操作。在不使用LED的情况
下,电池也会耗电。
在进行长时间使用前,请先给鞋子内的电池充满电,减
少质量损耗。每六个月至少给电池充满一次电。请将鞋
子远离热源,避免将鞋子存放在极热的环境中,以免损
坏设备或电池,或导致事故发生。
禁止将电池或设备丢入火中。欧盟法令2012/19/UE中
关于电气和电子设备垃圾(RAEE)处理的条款规定,
此类设备不允许丢入正常的城市固体垃圾中,而应该分
开收集,以优化设备材料回收再利用的流程,并防止潜
在的危险物质对人体健康和环境带来危害。所有产品上
都印有禁止丢弃标志以示提醒。垃圾可以交到特殊的回
收站,或者在某个网点购买一个等价的新设备后,可以
免费将垃圾交到该网点,尺寸小于25厘米的垃圾可直接
交给网点而无需购买新设备。如需了解更多有关正确处
理此类设备的信息,请联系相关公共服务中心。产品中
的电池拆卸工作应由产品回收企业进行操作。
因设备中含有锂电池,因此如需搭乘飞机进行航空旅
行,鞋子必须穿在脚上或装入手提行李。在飞行过程
中,鞋子上的XLED必须保持关闭状态。
请勿在设备电路流通的状态下邮寄本产品。
请仔细阅读并保存,以便日后查询。
CE认证声明
制造商GEOX S.p.A.特此声明,无线电设备GEOX JR
XLEDBOY/GIRL符合2014/53/UE法令的相关规定。
完整的UE认证声明内容可至如下网址获取:www.
geox.com/xled.
频段:2400~2483,5MHz
最大射频功率:2,5mW
シ ュ ー ズ・左
ヒール部分に充電可能な90LED付きの画面を搭載したシ
ューズ
使用方法
シューズのタンに配 置されている
ボ タ ン を 押 し ま す:
(1) 長押しすると、オン・オフが切り替わります
(2) 短く押すと、4つのの異なる点灯方法に切り替わります
シ ュ ー ズ・右
ヒール部分に180LEDの画面を搭載したシューズ。Playス
トアまたはAppleStoreからダウンロード可能な専用ア
プリを使用して、書き込みや描画が可能です。
書き込み文字は、ローマ字と数字を使用してカスタマイズす
る こ と が で き ま す 。
使用方法
シューズのタンに配 置されているボタンを押します:
(1) 長押しすると、オン・オフが切り替わります
(2) 短く押すと、数多くの異なる点灯方法に切り替わります
スマ ートフォン へ の 接 続
XLEDフットウェアのプログラミング:
(1) PlayストアまたはAppleStoreからXLED™アプリ
をダウンロードします
(2)
ボタンを長押し、右シューズをオンにします.ヒール部
分の画面に次の文字が表示されます:
例、Bt7id:AF:4C-:充電レベル7id:AF:4C:フットウェア
のコード名
少なくとも充電レベル 7 (Bt 7)であることを確認してくだ
さい。
(3) すぐ後にGEOXXLEDという文字が表示されます。
(4) スマートフォンからXLEDアプリを起動します。デバイス
の検索専用アプリの画面に移動し、
[読む]を押して必要な権限の確認を行います。スマートフォ
ンで
XLEDのコード名が右シューズの画面に表示されているコ
ード名と同じであることを確認します。
XLED™シューズが接続されると、書き込み、描画、またはあ
らかじめ設定されたフレーズや描画の使用を開始できます。
点灯の種類、または作成した文字や描画をもう一度見るに
は、シューズのタンに配置されたボタンを押します。
問題が発生した場合は、Reset(リセット)システム[(Private
mode and Reset(プライベートモードおよびリセット)]に
アクセスします。
ParentalControl(ペアレンタルコントロール)
アプリの[TOOL(ツール)]メニューにあるParental
Control(ペアレンタルコントロール)機能を有効にし、あら
かじめ設定したフレーズや描画の使用を制限するためにパ
スワードで 保 護します。
Private Mode(プライベートモード )および Reset(リ
セット)
[Private Mode(プライベートモード)]機能により、XLED
シューズとの接続が1台のスマートフォンに制限されます。こ
の機能は、アプリの [ツール]画面から無効にすることがで
きます。
アプリを使用せずにプライベートモード機能を無効にする
には、次のリセット手 順を実行します。
(1) ボタンを押してXLED™右シューズをオンにします。
(2) GEOXXLED™の文字が表示されるのを待ちます。
(3) 素早く3回ボタンを押してシューズをリセットします
(4) ここで右シューズを新しいスマートフォンに接 続すること
ができるようになります。
注意:Reset(リセット)機能により、以前にXLED™に保存
されたすべてのデータが削除されます。
警告
GEOXXLED™のプログラミングに提供されるアプリには、
記述されたものとは異なるプログラミングモードが搭載さ
れている場 合があります。
LEDライトは壊れやすく、過酷な使用条件下(スポーツ活
動や雨の多い場所など)で劣化する可能性があります。シ
ューズは洗濯機で洗濯したり、水に漬けたりしないでくださ
い。LEDライトは交換できません。
シューズの電池の充電(画;像Aを参照)。
ロゴに合
致するシューズのタンに、マイクロUSB充電プラグがあり、
同梱されている付属のY字型ケーブルを使用して、一般的な
携帯電話用充電器を使用してシューズを充電することがで
きます。 Y形の充電ケーブルは、表示されている以外の目的
では 使 用しないでください 。
出力電圧5V
の付属のマイクロUSBアダプタ、および最
大電流0.5AのUSB電源のみを使用してください。アダプタ
ーの整合性を定期的に点検し、損傷している場合は必ず修
理してから 使 用してください 。充 電 は 大 人 の 人 が 行 ってくだ
さい。LEDを使用しなくても電池は放電されます。
シューズを保管する前に、品質が劣化しないように、バッテ
リーを完全に充電してください。少なくとも6ヵ月ごとに完全
に充電してください。シューズを熱源から離して保管し、過度
に暑い場所に保管しないでください。
バッテリーやデバイスを火の中にいれたりゴミ焼却炉で処
分しないでください。廃電気・電子製品に関する欧州議会・
理事会指令2002/96/EC(WEEE)に従って、これらの機器
を通常の都市廃棄物として処分してはならず、それらを構成
する材料の回収およびリサイクルの流れを最適化し、危険の
恐れがある物質の存在による健康および環境への起こりう
る損傷を防止するために、別々に収集される必要がありま
す 。忘 れ な い よ う に 、交 差 し た ビ ン の マ ー ク が す べ て の 製 品
に表示されています。廃棄物は、適切な回収センターに配送
することが可能です。または25cm未満の新しい機器を購
入する義務なく、新しい同等の機器の購入時に、配送業者
に無償で配送することが可能です。これらの機器の正しい処
分に関する詳細については、担当の公共サービスにお問い
合 わ せ く だ さ い 。製 品 か ら の バ ッ テ リ ー の 取 り 外 し は 、
製品自体の廃棄を担当するコンソーシアムによって行われ
ま す 。
リチウム電池が装備されているため、飛行機でのご旅行の
際は、シューズは着用するか、あるいは手荷物に収納する必
要があります。機内ではXLEDシューズをオフにしてくださ
い。
回路をオンにした状態でシューズを出荷しないでください。
お読みください。 お読みになっ た後は今後いつでも見られ
るように大切に保管してください。
適合宣言書CE
製造業者GEOXS.p.A.は、GEOXJRXLEDBOY/GIRL
無線機タイプが指令2014/53 / EUに準拠していることを
宣 言します。
EU適合宣言書の全文は、インターネットアドレス:www.
geox.com/xledで入手可能です。
周波数帯域:2400~2483.5MHz
最大無線周波数:2.5mW
Lewy but
But z ekranem na obcasie z 90 diodami LED i
akumulatorkiem.
Jak to działa: nacisnąć przycisk
umieszczony na
języku buta: (1) długo, aby włączyć lub wyłączyć (2)
krótko, aby zmienić jedną z 4 różnych opcji światła
Prawy but
Ekran na obcasie z 180 diodami LED oraz możliwością
pisania i rysowania przy użyciu odpowiedniej aplikacji
do pobrania ze sklepu Google Play lub Apple Store
Wiadomość tekstowa można dostosować używając
liter alfabetu łacińskiego oraz cyfr ARABSKICH
Jak to działa: nacisnąć przycisk
umieszczony na
języku buta: (1) długo, aby włączyć lub wyłączyć (2)
krótko, aby zmieniać wiele różnych efektów świetlnych
Podłączenie do smartfona
Programowanie obuwia XLED:
(1) ściągnąć aplikację XLED™ ze sklepu Google Play
lub Apple Store (2) Włączyć prawy but przytrzymując
wciśnięty przycisk
. Po ekranie obcasa przesunie
się napis:
Przykład Bt7 id:AF:4C-: poziom akumulatora 7
id:AF:4C: kod nazwy obuwia
Upewnić się, poziom naładowania baterii wynosi co
najmniej 7 (Bt 7)
(3) Zaraz potem pojawi się napis GEOX XLED
(4) Uruchomić aplikację APP XLED ze smartfona.
Przejść do ekranu aplikacji dotyczącego szukania
urządzenia i nacisnąć „ODCZYT”, potwierdzając
ewentualne żądania autoryzacji. Sprawdzić, czy nazwa
kodu XLED wyświetlanego na telefonie jest taka sama
jak ta, która pojawiła się na ekranie prawego buta. (5)
Teraz obuwie XLED™ jest podłączone i można zacząć
pisać, rysować lub użyć gotowych zwrotów i rysunków.
(6) Aby zobaczyć raz jeszcze grę światła, wykonane
napisy i rysunki, należy nacisnąć przycisk umieszczony
na języku. (7) Jeśli wystąpią problemy, przejść do
systemu RESET [RESET] (Patrz rozdział Private Mode
[Tryb prywatności] i Reset [Reset])
Parental Control [Kontrola rodzicielska]
Włączyć funkcję Parental Control [Kontrola
rodzicielska], znajdującą się w menu „NARZĘDZIA”
aplikacji, zabezpieczając ją hasłem, aby ograniczyć
wykorzystanie zaprogramowanych zdań i rysunków.
Private Mode [Tryb prywatności] i Reset [Reset]
Funkcja „Private Mode” [Tryb prywatności] ogranicza
połączenie obuwia XLED do jednego telefonu. Tę
funkcję można wyłączyć z ekranu „NARZĘDZIA”
aplikacji.
Aby wyłączyć funkcję Private Mode [Tryb prywatności]
bez korzystania z aplikacji, należy wykonać następującą
procedurę resetowania:
(1) nacisnąć przycisk, aby włączyć prawy but XLED™
(2) poczekać na pojawienie się napisu GEOX XLED™
(3) bardzo szybko nacisnąć przycisk trzy razy, aby
zresetować but
(4) teraz prawy but może zostać podłączony do nowego
smartfonu.
Uwaga: Funkcja Reset [Reset] kasuje wszystkie dane
zapisane wcześniej w XLED™.
OSTRZEŻENIA
Aplikacja dostarczona do programowania obuwia
GEOX XLED™ może mieć tryby programowania
różniące się od opisanych.
Diody LED są kruche i mogą ulec zniszczeniu w
ekstremalnych warunkach (np. w czasie uprawiania
sportu lub ulewnego deszczu). Obuwia nie należy prać
w pralce ani nie zanurzać w wodzie. Diody LED są
niewymienne.
Ładowanie baterii obuwia (patrz rysunek A). Na
języku buta obok logo
znajduje się gniazdko
do ładowania mikro-USB, gdzie za pomocą kabla w
kształcie litery Y znajdującego się w pudełku można
ładować obuwie używając ładowarki, takiej samej jak
do telefonu komórkowego.
Nie należy używać przewodu do ładowania w kształcie
litery Y w celach innych niż przedstawione. Należy
używać wyłącznie dostarczonego adaptera mikro-USB
i zasilacza USB z napięciem wyjściowym 5 V
i
maksymalnego prądu o natężeniu 0,5 A. Regularnie
sprawdzać stan adaptera i w przypadku uszkodzenia
używać go dopiero po naprawie. Ładowanie powinno
być wykonane przez osobę dorosłą. Baterie wyładowują
się nawet w okresach nieużywania diod LED.
Całkowicie naładować akumulatory przed
przechowywaniem obuwia przez długi czas, aby
nie pogorszyć ich jakości. Całkowicie naładować
akumulatory co najmniej raz na pół roku. Trzymać
buty z dala od źródeł ciepła i nie przechowywać ich
w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze, aby
uniknąć uszkodzenia urządzenia lub akumulatora czy
też wywołania pożaru.
Nie wyrzucać akumulatora lub urządzenia do ognia.
Dyrektywa europejska 2012/19/UE dotycząca
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(RAEE) stanowi, że urządzenia te nie powinny być
usuwane w normalnym strumieniu stałych odpadów
komunalnych, lecz powinny być zbierane oddzielnie,
w celu zoptymalizowania przepływu odzyskiwania i
recyklingu materiałów, z których są zbudowane oraz
zapobiegania potencjalnym szkodom dla zdrowia i
środowiska, spowodowanych obecnością substancji
potencjalnie niebezpiecznych. Dla przypomnienia,
na wszystkich produktach umieszczony został
symbol przekreślonego kosza. Odpady mogą być
dostarczane do specjalnych punktów zbiórki lub mogą
być oddane bezpłatnie dystrybutorowi przy zakupie
nowego, równoważnego urządzenia lub bez wymogu
zakupu nowego w przypadku urządzenia o wielkości
mniejszej niż 25 cm. Aby uzyskać więcej informacji
na temat prawidłowej utylizacji tych urządzeń, można
skontaktować się z odpowiednim organem publicznym.
Usuwanie baterii znajdującej się w produkcie
przeprowadzane jest przez firmę, która zajmuje się
usuwaniem samego produktu.
Ze względu na obecność baterii litowych, podczas
podróży samolotem obuwie należy założyć lub
umieścić w bagażu podręcznym. Podczas podróży
samolotem obuwie XLED należy wyłączać.
Nie wysyłać obuwia z włączonym obwodem.
Przeczytać i zachować na przyszłość.
Deklaracja Zgodności CE
Producent, GEOX S.p.A., oświadcza, że typ urządzenia
radiowego GEOX JR XLED BOY/GIRL jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.geox.com/
xled.
Zakres częstotliwości: 2400~2483,5MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 2,5 mW
GEOX
JUNIOR XLED
WRITE WITH THE LIGHT
A
Nom du produit: LIGHT SHOE
Nom du modèle: JR XLED BOY/GIRL
FCC ID: 2AQ7NXLED
IC: 24328-XLED
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
règlementation de la FCC et du ou des RSS exempts
de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2)
il doit accepter toute interférence reçue, notamment
celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Tout changement ou modification non expressément
approuvé par l’autorité responsable de la conformité
pourrait annuler le droit accordé à l’utilisateur
d’exploiter l’appareil.
Remarque: cet équipement a été testé et respecte les
limites imposées à un appareil numérique de classe B,
conformément à l’article 15 de la règlementation de la
FCC. Ces limitations sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nocives
dans un environnement domestique. Cet appareil
génère, utilise et émet de l’énergie de fréquences
radio et peut, en cas d’installation ou d’utilisation non
conforme aux instructions, engendrer des interférences
nuisibles au niveau des communications radio.
Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences
dans une installation donnée. Si cet appareil produit
une interférence nuisible à la réception de la radio ou
de la télévision, mise en évidence en l’éteignant et en
le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
de corriger cette interférence en adoptant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne
réceptrice;
• éloigner l’appareil du récepteur;
• connecter l’appareil à une prise ou un circuit différents
de ceux auxquels est branché le récepteur;
• consulter un revendeur ou un technicien qualifié en
radio/télévision pour toute demande d’assistance.
GEOX SpA via Feltrina Centro 16
31044 Montebelluna (TV) - Italy