Declaration of Conformity
Scarpa sinistra
Scarpa con schermo sul tacco con 90 LED a batteria
ricaricabile.
Come funziona: premere il pulsante
posto sulla
linguetta della scarpa: (1) a lungo per accendere o
spegnere - (2) brevemente per cambiare 4 differenti
giochi di luce
Scarpa destra
Schermo sul tacco con 180 LED e la possibilità di
scrivere e disegnare con l’apposita APP scaricabile
da Play Store o Apple Store Il messaggio di testo può
essere personalizzato con caratteri dell’alfabeto latino
e numeri arabi.
Come funziona: premere il pulsante
posto sulla
linguetta della scarpa: (1) a lungo per accendere
o spegnere - (2) brevemente per cambiare molti e
differenti giochi di luce.
Collegamento allo smartphone
Programmazione della calzatura XLED™: (1) scaricare
l’App XLED da Play Store o Apple Store
(2) Accendere la scarpa destra tenendo premuto il
pulsante
. Scorrerà una scritta sullo schermo del
tacco:
Esempio Bt 7 – id:AF:4C - Bt7: livello di batteria 7 -
id:AF:4C: nome in codice della calzatura XLED™.
Controllare di avere almeno la batteria a livello 7 (Bt 7)
(3) Subito dopo comparirà la scritta GEOX XLED
(4) Avviare l’APP XLED dallo smartphone. Andare
nella schermata dell’App dedicata alla ricerca del
dispositivo e premere su LETTURA dando conferma
alle eventuali autorizzazioni richieste. Controllare che
il nome in codice della XLED visualizzato sul telefono
sia lo stesso visualizzato sullo schermo della scarpa
destra
(5) Ora la calzatura XLED™ è connessa ed è possibile
iniziare a scrivere, disegnare o usare le frasi e disegni
preimpostati
(6) Per rivedere i giochi di luce, le scritte e i disegni
realizzati, premere il pulsante posto sulla linguetta
(7) Se si riscontrano dei problemi, andare al sistema
RESET (Vai al paragrafo Private Mode e Reset)
Parental Control
Attivare la funzione Parental Control, presente nel menù
strumenti dell’APP proteggendola tramite password
per limitare l’uso a frasi e disegni preimpostati.
Private Mode e Reset
La funzione “Private Mode” limita ad un solo telefono
la connessione alla calzatura XLED™. Tale funzione è
disattivabile dalla schermata “strumenti” dell’App
Per disattivare la funzione Private Mode senza
utilizzare l’APP, eseguire la seguente procedura di
Reset:
(1) premere il pulsante per accendere la calzatura
destra XLED™ - (2) aspettare che compaia la scritta
GEOX XLED - (3) premere molto rapidamente il
pulsante per tre volte per resettare la scarpa - (4) ora
la calzatura destra può essere connessa ad un nuovo
smartphone.
Attenzione: la funzione Reset cancella tutti i dati
precedentemente memorizzati sulla XLED™.
AVVERTENZE
L’applicativo fornito per la programmazione di
GEOX XLED™ potrebbe avere delle modalità di
programmazione diverse da quelle descritte.
Le luci a led sono fragili e si potrebbero deteriorare
in condizioni d’utilizzo estremo (per es. per attività
sportive o in presenza di forti piogge). Le calzature non
vanno lavate in lavatrice e non vanno immerse. Le luci
a led non sono sostituibili.
Ricarica delle pile delle calzature (vedi immagine A).
Sulla lingua delle calzature in corrispondenza del logo
c’è una spinetta di ricarica micro-USB dove,
con il cavo ad Y presente all’interno della scatola, è
possibile caricare la calzature utilizzando un comune
carica-batterie per cellulare.
Non usare il cavo di ricarica ad Y per scopi diversi da
quelli illustrati. Usare solamente l’adattatore micro-
USB fornito in dotazione e un alimentatore USB con
una tensione di uscita di 5V
e una corrente
massima di 0,5A. Verificare regolarmente l’integrità
dell’adattatore e, in caso di danno, utilizzarlo solo
previa riparazione. La ricarica deve essere eseguita
da personale adulto. Le pile si scaricano anche nei
momenti di non utilizzo dei led.
Ricaricare le pile completamente prima di riporre le
calzature per lunghi periodi per non pregiudicarne la
qualità. Ricaricare completamente le pile almeno ogni
sei mesi. Tenere lontane le calzature da fonti di calore e
non conservare in luoghi eccessivamente caldi per non
danneggiare il dispositivo o la batteria oppure causare
incendi.
Non smaltire la batteria né il dispositivo sul fuoco.
La Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
prevede che questi apparecchi non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, ma
che vengano raccolti separatamente per ottimizzare
il flusso di recupero e riciclaggio dei materiali che
li compongono ed impedire potenziali danni per
la salute e per l’ambiente dovuti alla presenza di
sostanze potenzialmente pericolose. Il simbolo del
bidone sbarrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordarlo. I rifiuti possono essere conferiti agli appositi
centri di raccolta, oppure, possono essere consegnati
gratuitamente al distributore all’atto di acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente o senza obbligo di
un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni
minori di 25 cm. Per ulteriori informazioni sulla corretta
dismissione di questi apparecchi ci si può rivolgere
al servizio pubblico preposto. La rimozione delle pile
dal prodotto è ad opera del consorzio che si occuperà
dello smaltimento del prodotto stesso.
Per la presenza di pile al litio, in caso di viaggio aereo
le calzature devono essere indossate o riposte nel
bagaglio a mano.Tenere spente le calzature XLED
durante i trasferimenti aerei.
Non spedire le calzature con circuito acceso.
Leggere e conservare per consultazioni future.
Dichiarazione di Conformità CE
Il fabbricante, GEOX S.p.A., dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio GEOX JR XLED™ BOY/GIRL è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo internet: www.geox.
com/xled.
Banda di frequenza: 2400~2483,5MHz
Massima potenza a radiofrequenza: 2,5 mW
Left shoe
Shoe with screen on heel with 90 rechargeable battery
LEDs.
How it works: press button
on the shoe tongue:
(1) a long press to turn on or off - (2) a short press to
switch between 4 different light effects
Right shoe
Screen on heel with 180 LEDs and the possibility
of writing and designing with the specific APP
downloadable from Play Store or Apple Store. The
text message can be customised using Latin alphabet
characters and ARABIC numerals
How it works: press button
on the shoe tongue:
(1) a long press to turn on or off - (2) a short press to
change many different light effects
Connection to a smartphone
Set up of XLED™ footwear: (1) download the XLED
App from Play Store or Apple Store - (2) Switch right
shoe on by keeping button
pressed. Writing will
scroll on the heel screen:
Example Bt7 id:AF:4C-: battery level 7 id:AF:4C: code
name of shoe
Device works when battery is at least at level 7 (B7)
(3) The writing GEOX XLED will appear immediately
after - (4) Start the XLED APP from the smartphone.
Go to the device’s search screen and press READ.
Confirm any authorisations requested.
Check that the XLED code name displayed on the
phone is the same as the one displayed on the screen
of the right shoe.
(5) The XLED™ shoe is now connected and you can
start writing, designing or using pre-set phrases and
designs.
(6) To review the light effects, writings and designs
created, press the button on the tongue.
(7) If you experience any problem, go to the RESET
system (Go to the Private Mode and Reset section)
Parental Control
Start the Parental Control mode from the “TOOLS”
menu of the APP. Protect it with a password to allow
only pre-set phrases and designs.
Private Mode and Reset
The “Private Mode” function limits connection to the
XLED shoe to a single telephone. This function can be
disabled from the “TOOLS” screen of the App
To disable the Private Mode function without using the
APP, follow below Reset procedure:
(1) press the button to turn the right XLED™ shoe on
(2) wait for the writing GEOX XLED™ to appear
(3) press the button very quickly three times to reset
the shoe
(4) the right shoe is ready to be connected to a new
smartphone.
Warning: the Reset function deletes all data previously
stored on the XLED™.
WARNINGS
The application provided for GEOX XLED™
programming may have programming modes other
than those described.
LED lights are fragile and could deteriorate under
conditions of extreme use (e.g. for sporting activities
or in case of heavy rain). The footwear should not
be washed in a washing machine and should not be
soaked. The LED lights are not replaceable.
Recharging footwear batteries (see image A). On the
tongue of the footwear corresponding to the logo
there is a micro-USB charging jack where,
with the Y-cable inside the box, you can charge the
footwear using a common mobile phone charger.
Do not use the Y-cable for purposes other than those
described. Use only the supplied micro-USB adapter
and a USB power adapter with an output voltage of 5V
and a maximum current of 0.5A. Regularly check
that the adapter is not damaged and, if damaged, use
only after repair. Charging must be performed by an
adult. Batteries run down even when the LEDs are not
used.
Recharge the batteries completely before storing the
shoes for long periods of time to avoid impairing their
quality. Fully recharge the batteries at least every six
months. Keep the shoes away from heat sources
and do not store in excessively hot places to avoid
damaging the device or battery or causing a fire.
Do not dispose of the battery or the device in fire.
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) requires that these
appliances must not be disposed of together with
normal solid urban waste, but must be collected
separately to optimise the recovery and recycling of
their components and reduce the impact on health
and the environment caused by the presence of
potentially hazardous substances. All such products
carry the crossed bin symbol to remind consumers of
this. Waste material can be taken to specific collection
sites or taken free of charge to the distributor when
purchasing a new equivalent device or with no
obligation to purchase again when devices are smaller
than 25 cm. For additional information on the proper
disposal of these devices, you can contact the local
authority. Removal of batteries from the product is
carried out by the consortium that will take care of the
disposal of the product itself.
Modifications not expressly approved by Geox could
void the user’s authority to operate the equipment.
When flying, the shoes must be worn or stored with
hand luggage due to the presence of lithium batteries.
Keep XLED shoes switched off during air transfers.
Shoes shipped in checked baggage must be
completely switched off.
Read and keep for future reference.
EC Declaration of Conformity
The manufacturer, GEOX S.p.A., declares that the
type of GEOX JR XLED BOY/GIRL radio equipment
complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EC Declaration of Conformity is
available at: www.geox.com/xled.
Frequency band: 2400~2483.5MHz
Maximum radiofrequency power: 2.5 mW
Chaussure gauche
Chaussure avec un écran sur le talon doté de 90 LED
à pile rechargeable.
Fonctionnement : appuyer sur le bouton
situé sur
la languette de la chaussure : (1) Appuyer longtemps
pour l’allumage ou l’extinction - (2) Appuyer brièvement
pour le changement du jeu de lumière (4 différents)
Chaussure droite
Écran sur le talon doté de 180 LED. Possibilité
d’écrire et de dessiner à l’aide de l’application dédiée
téléchargeable depuis le Play Store ou l’Apple Store.
Le message du texte est personnalisable avec des
caractères de l’alphabet latin et des chiffres ARABES
Fonctionnement : appuyer sur le bouton
situé sur
la languette de la chaussure : (1) Appuyer longtemps
pour l’allumage ou l’extinction - (2) Appuyer brièvement
pour le changement du jeu de lumière (4 différents)
Connexion au smartphone
Programmation de la chaussure XLED™ : (1)
télécharger l’application XLED™ depuis le Play Store
ou l’Apple Store (2) Allumer la chaussure droite en
maintenant appuyé le bouton
. Une inscription
défile alors sur l’écran du talon : Exemple Bt7 id:AF:4C
-: niveau de la pile 7 id:AF:4C: nom de code de la
chaussure.
Vérifier que la pile est au moins au niveau 7 (Bt 7)
(3) Ensuite, l’inscription GEOX XLED s’affiche.
(4) Lancer l’application XLED sur un smartphone.
Accéder à l’écran de l’application dédiée à la recherche
de l’appareil et appuyer sur « LECTURE » en accordant
les éventuelles autorisations demandées. Vérifier que
le nom de code de la XLED affiché sur le téléphone
correspond bien à celui qui s’affiche sur l’écran de
la chaussure droite. (5) La chaussure XLED™ est
maintenant connectée et il est possible de commencer
à écrire, dessiner ou utiliser les phrases et les projets
préconfigurés. - (6) Pour revoir les jeux de lumière,
les inscriptions et les dessins réalisés, appuyer sur le
bouton situé sur la languette. - (7) En cas de problème,
sélectionner l’option RESET (RÉINITIALISATION) du
système. Consulter le paragraphe Private Mode (Mode
privé) et Reset (Réinitialisation).
Parental Control (Contrôle parental)
Activer la fonction Parental Control (Contrôle parental)
présent dans le menu « OUTILS » de l’application
et protégez-la avec un mot de passe pour limiter
l’utilisation aux phrases et dessins préconfigurés.
Private mode et Reset
La fonction « Private Mode » (Mode privé) limite à un
seul téléphone la connexion à la chaussure XLED™.
Cette fonction peut être désactivée depuis l’écran «
OUTILS » de l’Application.
Pour désactiver la fonction Private Mode (Mode privé)
sans utiliser l’application, exécuter la procédure de
réinitialisation suivante : (1) appuyer sur le bouton
pour allumer la chaussure droite XLED™ -(2) attendre
l’apparition de l’inscription GEOX XLED -(3) appuyer
trois fois très rapidement sur le bouton pour réinitialiser
la chaussure - (4) la chaussure droite peut désormais
être connectée à un nouveau smartphone.
Attention : la fonction Reset (Réinitialisation) efface
toutes les données précédemment mémorisées sur la
chaussure XLED™.
MISES EN GARDE
L’application fournie pour la programmation de GEOX
XLED pourrait avoir des modalités de programmation
différentes de celles qui sont décrites. Les LED
sont fragiles et risquent de se détériorer dans des
conditions d’utilisation extrême (par ex. lors d’activités
sportives ou en présence de pluies abondantes). Ne
pas immerger ou laver les chaussures en machine.
Les LED ne sont pas remplaçables. Recharge des
piles des chaussures (voir image A). Une petite prise
de recharge micro-USB située sur la languette des
chaussures en identifiée par le logo
permet,
grâce au câble en Y présent à l’intérieur de la boîte,
de charger les chaussures à l’aide d’un chargeur
de portable classique. Ne pas utiliser le câble de
charge en Y à des fins autres que celles illustrées.
Utiliser uniquement l’adaptateur micro-USB fourni
et une alimentation USB avec une tension de sortie
de 5V
et un courant maximum de 0,5 A. Vérifier
régulièrement l’état de l’adaptateur et, en cas de
dommage, ne l’utiliser qu’après réparation. Ne pas
utiliser le câble de charge en Y à des fins autres que
celles illustrées. La recharge doit être effectuée par un
adulte. Les piles se déchargent même lorsque les LED
ne sont pas utilisées. Recharger complètement les
piles avant de ranger les chaussures pour de longues
périodes, afin de ne pas altérer leur qualité. Recharger
complètement les piles au moins tous les six mois.
Éloigner les chaussures de toute source de chaleur
et ne pas les stocker dans un endroit excessivement
chaud, afin de ne pas endommager le dispositif ou la
pile, ou provoquer un incendie. Ne pas jeter la pile ou
le dispositif dans le feu. Conformément à la Directive
du Parlement européen et du Conseil 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ceux-ci ne doivent pas être
éliminés dans le flux des déchets solides municipaux
mais doivent, au contraire, être collectés séparément
pour optimiser le flux de récupération et de recyclage
des matériaux qui les composent, en évitant ainsi tout
risque potentiel pour la santé et l’environnement dû à la
présence de substances dangereuses. Le symbole de
la poubelle barrée d’une croix est reporté sur tous les
produits pour rappel. Les déchets peuvent être remis
aux centres de collecte prévus à cet effet, ou bien,
remis gratuitement au distributeur à l’achat d’un nouvel
équipement équivalent, ou même sans obligation
d’achat pour les équipements mesurant moins de 25
cm. Pour plus d’informations sur l’élimination correcte
de ces équipements, adressez-vous au service public
concerné. Le retrait des piles du produit incombe au
consortium qui se chargera également de l’élimination
de ce même produit.
En raison de la présence de piles au lithium, en cas de
voyage en avion, porter les chaussures ou les placer
dans votre bagage à main. Éteindre les chaussures
XLED pendant un voyage en avion.
Ne pas envoyer les chaussures avec le système
allumé.
Merci de lire et de conserver la présente notice pour
une consultation ultérieure.
Déclaration de Conformité CE
Le fabricant, GEOX S.P.A., déclare que le type
d’appareillage radio GEOX JR XLED BOY/GIRL est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.geox.com/xled.
Plage de fréquence : 2400~2483,5MHz
Puissance maximale en radiofréquence : 2,5 mW
Linker Schuh
Schuh mit Display am Absatz mit 90 LEDs mit Akku.
Gebrauchsanweisung: Knopf
an der Schuhzunge
drücken: (1) lang zum An- oder Ausschalten - (2) kurz
zum Wechseln der 4 verschiedenen Lichtspielee
Rechter Schuh
Display am Absatz mit 180 LEDs und der Möglichkeit,
über eine App, die aus dem Play Store oder Apple Store
heruntergeladen werden kann, etwas zu schreiben
oder zu zeichnen. Der Text kann mit Buchstaben des
lateinischen Alphabets und ARABISCHEN Zahlen
individuell gestaltet werden.
Gebrauchsanweisung: Knopf
an der Schuhzunge
drücken: (1) lang zum An- oder Ausschalten - (2) kurz
zum Wechseln der vielen verschiedenen Lichtspiele
Verbindung mit dem Smartphone
Programmieren des XLED™-Schuhs: (1) die XLED App
aus dem Play Store oder Apple Store herunterladen
(2) Schalten Sie den rechten Schuh durch das Halten des
Knopfs an
. Auf dem Absatz wird ein Satz laufen
Zum Beispiel Bt7 id:AF:4C-: Batteriestand 7 id:AF:4C:
Codename des Schuhs
Kontrollieren Sie, ob der Batteriestand mindestens 7
beträgt (Bt 7).
(3) Sofort danach erscheint die Schrift GEOX XLED.
(4) Starten Sie die XLED App auf dem Smartphone.
Suchen Sie auf der Ansicht der App die Anzeige des
Geräts, drücken Sie auf „EINLESEN“ und bestätigen
Sie eventuell erforderliche Autorisierungen. Kontrollieren
Sie, ob der auf dem Telefon angezeigte Code-Name des
XLED™ Schuhs derselbe wie auf dem Display des rechten
Schuhs ist. (5) Jetzt ist die Verbindung zum XLED™
Schuh hergestellt und es kann mit dem Schreiben,
Zeichnen oder Verwenden der vorgeschlagenen Sätze
oder voreingestellten Zeichnungen begonnen werden.
(6) Um die Lichteffekte, Schriften und Zeichnungen erneut
zu sehen, drücken Sie den Knopf auf der Schuhzunge.
(7) Falls Probleme auftreten, wählen Sie „Zurücksetzen“
beim Menu RESET (siehe Abschnitt Private Mode e Reset
(Privater Modus und Zurücksetzen).
Parental Control (Kinderschutz)
Im Menü „OPTIONEN“ aktivieren Sie die APP für die
Funktion Parental Control (Kinderschutz) und stellen Sie
ein Passwort ein, um die Verwendung auf voreingestellte
Sätze und Zeichnungen zu beschränken.
Private Mode und Reset
Die Funktion „Private Mode“ („Privater Modus“)
beschränkt die Verbindung mit dem XLED™-Schuh
auf ein einziges Telefon. Diese Funktion kann über die
Ansicht „OPTIONEN“ in der App deaktiviert werden.
Um die Funktion Private Mode (Privater Modus) ohne
Verwendung der App zu deaktivieren, benutzen Sie den
folgenden Reset-Vorgang: (1) den Knopf drücken, um den
rechten XLED™ Schuh anzuschalten - (2) warten, bis die
Schrift GEOX XLED erscheint - (3) den Knopf sehr schnell
drei Mal drücken, um den Schuh zurückzusetzen - (4)
jetzt kann der rechte Schuh mit einem neuen Smartphone
verbunden werden.
Achtung: mit der Funktion Reset (Zurücksetzen) werden
alle vorher auf dem XLED™ Schuh gespeicherten Daten
gelöscht.
VORSICHTSHINWEISE
Die Programmierung-App des GEOX XLED Schuhs
kann in Ihren Programmierungsmodalitäten von den hier
beschriebenen Anweisungen abweichen.
Die Leds sind empfindlich und können unter extremen
Nutzungsbedingungen (z.B. bei sportlichen Aktivitäten
oder starkem Regen) beschädigt werden. Die Schuhe
dürfen nicht in der Waschmaschine gewaschen oder
in Wasser eingetaucht werden. Die Leds können nicht
ersetzt werden.
Aufladen der Schuhbatterien (siehe Abbildung A). Auf
der Schuhzunge neben dem Logo
befindet sich
eine Micro-USB-Aufladebuchse, mit der und zusammen
mit dem Y-Kabel es möglich ist, die Schuhe. Das Y-Kabel
nicht zu anderen Zwecken als angegeben verwenden.
Hierzu dürfen nur der mitgelieferte Mikro-USB-Adapter
und ein USB-Ladegerät mit einer Ausgangsspannung
von 5V
und einer maximalen Stromstärke von
0,5 A verwendet werden. Das Y-Kabel nicht zu anderen
Zwecken als angegeben verwenden Bitte prüfen
Sie regelmäßig die Integrität des Adapters. Sollte er
defekt sein, darf er erst nach einer entsprechenden
Reparatur verwendet werden. Das Aufladen darf nur
von Erwachsenen vorgenommen werden. Die Batterien
entladen sich auch, wenn die LEDs nicht verwendet
werden. Zur Beibehaltung ihrer Qualität müssen die
Batterien komplett wiederaufgeladen werden, falls
die Schuhe für längere Zeit nicht getragen werden.
Die Batterien sollten mindestens alle sechs Monate
komplett aufgeladen werden. Die Schuhe müssen von
Wärmequellen ferngehalten und nicht in übermäßig
warmen Räumen aufbewahrt werden, um zu vermeiden,
dass das Gerät oder die Batterie beschädigt werden oder
dass ein Brand entsteht.
Weder die Batterie noch das Gerät im Feuer entsorgen.
Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (EEAG) sieht vor, dass diese Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Ausgediente Geräte müssen separat entsorgt
werden, um die Vorgänge von Wiederverwertung und
Recycling der Materialien, aus denen sie gefertigt sind, zu
ermöglichen und potentielle Schäden für die Gesundheit
und die Umwelt zu verhindern. Um an diese Verpflichtung
zu erinnern, befindet sich auf allen Produkten das
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne. Die Abfälle
können zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht
werden oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen
Geräts kostenlos beim Händler zurückgegeben werden.
Bei Geräten, die kleiner als 25 cm sind, ist dies auch
ohne Neukauf möglich. Für weitere Informationen zur
korrekten Entsorgung dieser Geräte können Sie sich an
die zuständige öffentliche Stelle wenden. Die Batterien
Entnahme aus dem Produkt erfolgt durch das.
Die Schuhe nicht im eingeschalteten Zustand versenden.
Unternehmen, das die Entsorgung des Produkts
übernimmt. Wegen der Lithium Batterien müssen die
Schuhe bei Flugreisen entweder angezogen oder im
Handgepäck transportiert werden. Die XLED-Schuhe
auf Flugreisen ausgeschaltet lassen. Zum späteren
Nachlesen aufbewahren.
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller, GEOX S.p.A., erklärt, dass der Typ
von Funkgerät GEOX JR XLED BOY/GIRL der
Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: www.
geox.com/xled.
Frequenzbereich: 2400~2483,5MHz
Maximale Funkleistung: 2,5 mW
Zapato izquierdo
Zapato con pantalla en el tacón con 90 LED y batería
recargable.
Cómo funciona: pulsar el botón situado en la lengüeta
del zapato: (1) y mantener la pulsación para encender
o apagar - (2) brevemente para cambiar los 4 distintos
juegos de luz
Zapato derecho
Pantalla en el tacón con 180 LED y la posibilidad de
escribir y dibujar con la correspondiente APP que
se puede descargar de Play Store o Apple Store. El
mensaje de texto se puede personalizar con caracteres
del alfabeto latino y números ÁRABES
Cómo funciona: pulsar el botón
situado en la
lengüeta del zapato: (1) y mantener la pulsación para
encender o apagar - (2) brevemente para cambiar los
muchos y distintos juegos de luz
Conexión con el smartphone
Programación del calzado XLED™: - (1) descargar la
App XLED de Play Store o Apple Store - (2) Encender
el zapato derecho manteniendo pulsado el botón
.
Aparecerá un mensaje en la pantalla del tacón:
Ejemplo Bt7 id:AF:4C-: nivel de batería 7 id:AF:4C:
nombre en código del calzado
Controlar que la batería se encuentra como mínimo en
el nivel 7 (Bt 7)
(3) Luego aparecerá el mensaje GEOX XLED
(4) Poner en marcha la APP XLED desde el smartphone.
Ir a la ventana de la App específica de búsqueda del
dispositivo y pulsar en “IDENTIFICACIÓN” confirmando
las eventuales autorizaciones solicitadas. Controlar
que el nombre en código de la XLED visualizado en
el teléfono sea el mismo visualizado en la pantalla
del zapato derecho. (5) Ahora el calzado XLED™ está
conectado y es posible iniciar a escribir, dibujar o
utilizar las frases y los dibujos preconfigurados.
(6) Para ver de nuevo los juegos de luz, los mensajes
y los dibujos realizados, pulsar el botón situado en la
lengüeta. (7) Si surgen problemas, ir al sistema RESET
(reinicio) (Ir al apartado Private Mode (modo privado) y
Reset (reinicio))
Parental Control (Control parental)
Activar la función Parental Control (Control parental),
presente en el menú “HERRAMIENTAS” de la APP
protegiéndola mediante contraseña para limitar el uso
a frases y dibujos preconfigurados.
Private Mode (modo privado) y Reset (reinicio)
La función “Private Mode” (modo privado) limita
a un único teléfono la conexión al calzado XLED.
Esta función se puede desactivar desde la ventana
“HERRAMIENTAS” de la App
Para desactivar la función Private Mode (modo privado)
sin utilizar la APP, efectuar el siguiente proceso de
Reset (reinicio): (1) pulsar el botón para encender el
calzado derecho XLED™ - (2) esperar que aparezca
el mensaje GEOX XLED - (3) pulsar muy rápidamente
el botón tres veces para reiniciar el zapato - (4) ahora
el calzado derecho se podrá conectar a un nuevo
smartphone.
Atención: la función Reset (reinicio) borra todos los
datos previamente memorizados en la XLED™.
ADVERTENCIAS
La aplicación suministrada para la programación
de GEOX XLED podría disponer de modalidades de
programación distintas de las descritas.
Las luces de led son frágiles y se podrían deteriorar
en condiciones de uso extremo (por ejemplo, en
actividades deportivas o en presencia de fuertes
lluvias). El calzado no se puede lavar a máquina y
no se debe sumergir. Las luces de led no se pueden
sustituir.
Recargar las pilas del calzado (véase imagen A). En la
lengüeta del calzado coincidiendo con el logo
encontramos un enchufe de recarga micro-USB que
permite cargar el calzado utilizando el cable en forma
de Y presente en la caja y mediante un simple cargador
de baterías para móvil.
No utilizar el cable de carga en forma de Y para
finalidades distintas de las ilustradas. Utilizar sólo el
adaptador micro-USB que se entrega de serie y un
alimentador USB con una tensión de salida de 5V
y una corriente máxima de 0,5A. Comprobar
asiduamente la integridad del adaptador y, en caso
de deterioro, utilizarlo sólo tras haberlo reparado. La
recarga tiene que efectuarla un adulto. Las pilas se
descargan incluso cuando no se utilizan los led.
Recargar las pilas completamente antes de
guardar el calzado durante largos periodos para no
perjudicar su calidad. Recargar completamente las
pilas mínimo cada seis meses. Mantener el calzado
alejado de fuentes de calor y no conservarlo en
lugares excesivamente calientes para no deteriorar el
dispositivo o la pila o provocar incendios.
No eliminar la pila ni el dispositivo en el fuego. La
directiva europea 2012/19/UE relativa a los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) establece
que, para su eliminación, no se tienen que mezclar con
el resto de los residuos sólidos urbanos, sino que se
tienen que recoger por separado, para optimizar el
flujo de recuperación y reciclaje de los materiales que
los componen e impedir posibles daños para la salud
y para el medio ambiente debidos a la presencia de
sustancias potencialmente peligrosas. El símbolo del
contenedor de basura tachado con un aspa aparece
en todos los productos para recordarlo. Los residuos
pueden entregarse en los correspondientes centros de
recogida. Para los aparatos de tamaño inferior a los 25
cm también es posible entregarlos de forma gratuita al
distribuidor al realizar una nueva compra de un aparato
equivalente o sin estar obligado a comprar uno nuevo.
Para obtener más informaciones sobre la correcta
eliminación de estos aparatos es posible informarse
mediante el servicio público encargado. El consorcio
que se ocupará de la eliminación del producto se
encargará de sacar las pilas del producto.
Debido a la presencia de pilas de litio, en caso de
viaje en avión los zapatos tienen que llevarse puestos
o tienen que colocarse en el equipaje de mano.
Mantener apagados los zapatos XLED durante los
viajes en avión.
No enviar los zapatos con el circuito encendido.
Leer y conservar estas instrucciones para futuras
consultas.
Declaración de conformidad CE
El fabricante, GEOX S.p.A., declara que el tipo de
equipo de radio GEOX JR XLED BOY/GIRL cumple
con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración de conformidad
CE se encuentra disponible en la siguiente dirección
de internet: www.geox.com/xled.
Banda de frecuencia: 2400~2483,5MHz
Máxima potencia de radiofrecuencia: 2,5 mW
Sapato esquerdo
Sapato com ecrã no salto com 90 LED com bateria
recarregável.
Como funciona: pressione o botão na lingueta do
sapato: - (1) mantenha pressionado para ligar ou
desligar - (2) pressione uma vez para alternar os 4
diferentes jogos de luz
Sapato direito
Ecrã no salto com 180 LED e a possibilidade de
escrever e desenhar com a respetiva APP que pode
ser descarregada na Play Store ou Apple Store A
mensagem de texto pode ser personalizada com
carateres do alfabeto latino e números ÁRABES
Como funciona: pressione o botão
na lingueta
do sapato: - (1) mantenha pressionado para ligar
ou desligar - (2) pressione uma vez para alternar os
inúmeros e diferentes jogos de luz
Ligação ao smartphone
Programação dos sapatos XLED™: (1) descarregue a
App XLED da Play Store ou Apple Store - (2) Ligue
o sapato direito mantendo pressionado o botão
.
Passará uma mensagem no ecrã do salto:
Por exemplo, Bt7 id:AF:4C-: nível de bateria 7
id:AF:4C: nome em código do sapato
Verifique se a bateria está pelo menos no nível 7 (Bt 7)
(3) Em seguida, surgirá a mensagem GEOX XLED
(4) Inicie a APP XLED a partir do smartphone. Na
janela da App para pesquisa do dispositivo, pressione
“LEITURA” confirmando as autorizações que possam
ser solicitadas. Verifique se o nome no código da
XLED exibido no telemóvel é igual ao apresentado no
sapato direito. (5) Agora o sapato XLED™ está ligado
e é possível começar a escrever, desenhar ou usar as
frases e os desenhos predefinidos.
(6) Para visualizar de novo os jogos de luz, as
mensagens e os desenhos realizados, pressione o
botão na lingueta. (7) Caso detete algum problema,
vá ao sistema RESET (Reconfigurar) (Veja o parágrafo
Private Mode (Modo de Privacidade) e Reset
(Reconfigurar))
Parental Control (Controlo Parental)
Ative a função Parental Control (Controlo Parental)
presente no menu “INSTRUMENTOS” da APP,
protegendo-a através de password para limitar a
utilização a frases e desenhos predefinidos.
Private Mode e Reset
A função “Private Mode” (Modo de Privacidade) limita a
um só telefone a ligação ao sapato XLED. Essa função
pode ser desativada na janela “INSTRUMENTOS” da
App
Para desativar a função Private Mode (Modo de
Privacidade) sem utilizar a APP, realize o seguinte
procedimento de Reset: (1) pressione o botão para
ligar o sapato direito XLED™ - (2) aguarde que surja
a mensagem GEOX XLED - (3) pressione muito
rapidamente o botão três vezes para reiniciar o sapato
(4) agora o sapato direito já pode ser ligado a um novo
smartphone.
Atenção: a função Reset (Reconfigurar) elimina todos
os dados anteriormente guardados na XLED™.
ADVERTÊNCIAS
O aplicativo fornecido para a programação de GEOX
XLED poderá ter modalidades de programação
diferentes das aqui descritas.
As luzes LED são frágeis e poderiam deteriorar-se em
condições de utilização extrema (por ex. atividades
desportivas ou chuvas torrenciais). Os sapatos não
devem ser lavados na máquina, nem mergulhados em
água. As luzes LED não podem ser substituídas.
Recarregamento das baterias dos sapatos (ver
imagem A). Na lingueta dos sapatos junto do logo
há uma ficha de recarregamento micro-USB
onde, com o cabo em Y presente na caixa, é possível
carregar os sapatos utilizando o habitual carregador
de baterias para telemóvel.
Não use o cabo de recarregamento em Y para
finalidades diferentes das ilustradas. Utilize
exclusivamente o adaptador micro-USB fornecido
e um alimentador USB com tensão na saída de 5 V
e uma corrente máxima de 0,5 A. Verifique
com regularidade a integridade do adaptador e, em
caso de avaria, utilize-o apenas após ser reparado.
O recarregamento deve ser realizado por adultos. As
baterias descarregam-se mesmo quando as luzes LED
não estão a ser utilizadas.
Recarregue as baterias completamente antes
de guardar os sapatos durante longos períodos
para não prejudicar a sua qualidade. Recarregue
completamente as baterias pelo menos a cada seis
meses. Mantenha os sapatos afastados de fontes
de calor e não os guarde em lugares excessivamente
quentes para não danificar o dispositivo ou a bateria e
evitar incêndios.
Não elimine as baterias nem o dispositivo no fogo. A
diretiva europeia 2012/19/UE sobre os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) prevê
que estes aparelhos não devam ser eliminados com
o fluxo normal de resíduos sólidos urbanos, e que
sejam recolhidos separadamente para otimizar o fluxo
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir danos potenciais para a saúde
e o ambiente, devidos à presença de substâncias
potencialmente perigosas. Para relembrar estas
diretivas, em todos os produtos é reproduzido o
símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz.
Os resíduos podem ser entregues nos centros de
recolha apropriados, ou então podem ser entregues
gratuitamente junto do distribuidor no ato de compra
de um novo equipamento equivalente ou sem
obrigação de nova compra no caso de equipamentos
com tamanho inferior a 25 cm. Para mais informações
sobre a correta eliminação destes aparelhos, consulte
o serviço público responsável. A remoção das baterias
do produto é realizada pelo consórcio responsável
pela eliminação do equipamento.
Devido à presença de pilhas de lítio, em caso de
viagens de avião os sapatos devem ser calçados ou
guardados na bagagem de mão. Mantenha desligados
os sapatos XLED durante as viagens de avião.
Não despache os sapatos com o circuito ligado.
Leia e guarde para futuras consultas.
Declaração de conformidade CE
O fabricante, GEOX S.p.A., declara que o tipo de
equipamento rádio GEOX JR XLED BOY/GIRL se
encontra em conformidade com a diretiva 2014/53/
UE.
O texto completo da declaração de conformidade
UE encontra-se disponível no seguinte endereço na
Internet: www.geox.com/xled.
Banda de frequência: 2400~2483,5MHz
Máxima potência por radiofrequência: 2,5 mW
Левый кроссовок
Левый кроссовок имеет встроенный светодиодный
экран (LED 90), который работает от подзаряжаемой
батарейки.
Принцип работы : Управление с помощью кнопки
на
язычке: (1) долгое нажатие — включение и выключение;
(2) кратковременное нажатие — переключение между
четырьмя режимами световых эффектов.
Правый кроссовок
Светодиодный экран (180 LED) с возможностью
написания собственного текста или изображения, с
помощью специально скаченного приложения с Play
Store или Apple Store. Текстовое сообщение может
содержать буквы латинского алфавита и АРАБСКИЕ
цифры.
Принцип работы: Управление с помощью кнопки
на
язычке: (1) долгое нажатие — включение и выключение;
(2) кратковременное нажатие — переключение между
многочисленными режимами световых эффектов.
Подключение к смартфону
Программирование светодиодного экрана на обуви
XLED: (1) Загрузите приложение XLED™ с Play Store или
Apple Store - (2) Включите правый кроссовок долгим
нажатием кнопки
. На экране появится бегущая
надпись.
Пример: Bt7 id:AF:4C (уровень заряда батарейки), 7
id:AF:4C (идентификационный номер вашей обувной
пары).
Проверьте, чтобы уровень заряда батарейки был не
ниже 7 (Bt 7).
(3) Сразу же появится надпись GEOX XLED. - (4)
Запустите приложение XLED со своего смартфона.
Перейдите в раздел поиска устройств и нажмите
READ, чтобы открыть доступ к последующим запросам.
Идентификационный номер обувной пары, найденный
через приложение, должен совпадать с номером,
высветившимся на экране правого кроссовка. (5)
Теперь ваша обувь XLED™ подключена к смартфону
и можно приступать к созданию текстов и рисунков,
а также выбирать их из предустановленных. (6)
Все предлагаемые световые эффекты, надписи и
рисунки можно просмотреть, нажимая кнопку на
обувном язычке правого кроссовка. (7) В случае
сбоев используйте функцию RESET (ПЕРЕЗАГРУЗКА)
- подробная информация ниже, в разделе
«Ограниченный доступ и Перезагрузка».
Родительский контроль
Активируйте функцию Родительский контроль в
разделе TOOLS в меню приложения, чтобы создать
пароль и ограничить использование надписей и
рисунков теми, что уже заданы в приложении.
Ограниченный доступ и Перезагрузка
Функция Private Mode (Ограниченный доступ)
обеспечивает ограничение доступа к управлению
экраном. Управлять надписями и рисунками можно
только с одного подключенного смартфона.
Эта настройка отключается в разделе TOOLS меню
приложения. Чтобы отключить функцию Private Mode
(Ограниченный доступ), не заходя в приложение,
нужно перезагрузить экран следующим образом: (1)
нажмите кнопку на правом кроссовке XLED™, чтобы
включить экран; (2) дождитесь появления надписи
GEOX XLED™; (3) трижды быстро нажмите кнопку,
чтобы перезагрузить экран; (4) теперь экран правого
ботинка можно подключить к другому смартфону.
Внимание: после перезагрузки (Reset) все данные,
ранее сохраненные на экране XLED™, будут утеряны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Загруженное вами приложение для программирования
экрана на обуви GEOX XLED™ может незначительно
отличаться от приведенных здесь описаний.
Характеристики подсветки и светодиодных элементов
могут ухудшаться в экстремальных для обуви
условиях (в частности, во время занятий спортом или
в дождливую погоду). Обувь GEOX XLED™ нельзя
стирать в стиральной машине или опускать в воду.
Подсветка и светодиодные элементы замене не
подлежат.
Подзарядка батареек (см. рис. A). На язычках
обувной пары рядом со значком
расположен
разъем микро-USB. В комплекте с обувью вы
получаете Y-образный кабель. Подсветку и экран
обуви GEOX XLED™ можно подзаряжать при помощи
универсальных зарядных устройств для телефонов.
Не используйте Y-образный зарядный кабель для иных
целей, кроме тех, что указаны. Использовать можно
только поставляемый в комплекте с обувью переходник
микро-USB с выходным напряжением 5 В
и силой
тока 0,5 А. Следует регулярно проверять состояние
переходника и не пользоваться им, если он поврежден.
Зарядка батареек должна выполняться взрослыми.
Батарейки разряжаются, даже когда светодиодные
элементы не используются. Перед продолжительными
периодами хранения рекомендуется полностью
заряжать батарейки во избежание ухудшения
характеристик. Полную зарядку выполнять нужно
по меньшей мере 1 раз в 6 месяцев. Во избежание
возгорания и повреждения светодиодных элементов
храните обувь вдали от источников тепла. Не
выбрасывайте батарейки и светодиодные элементы
вместе со сжигаемыми бытовыми отходами. Согласно
Директиве 2012/19/ЕС об отходах электрического и
электронного оборудования эти устройства нельзя
объединять с другими твердыми бытовыми отходами.
Батарейки и светодиодные элементы следует
собирать и утилизировать отдельно, поскольку они
содержат вещества, вредные для здоровья людей и
окружающей среды. На все потенциально опасные
устройства наносится специальный уведомляющий
знак - перечеркнутый мусорный контейнер.
Пришедшие в негодность батарейки можно сдавать
в специализированные центры утилизации или
продавцам при покупке новых аналогичных батареек
размером до 25 см. Более подробную информацию о
правилах утилизации можно получить в компетентных
органах в вашей стране. Извлечение батареек
должна производить организация, ответственная
за утилизацию всего устройства. В связи с наличием
литиевого аккумулятора, при авиаперелетах обувь
должна быть надета, либо перевозиться в ручной
клади. Во время авиаперелетов обувь со светодиодами
должна быть выключена.
Не пересылайте обувь во включенном состоянии.
Внимательно прочтите настоящую инструкцию и
сохраните ее для дальнейшего использования.
Декларация соответствия CE
Производитель GEOX S.p.A. подтверждает, что
радиооборудование, встроенное в детскую обувь
модели GEOX JR XLED BOY/GIRL, соответствует
Директиве 2014/53/ЕС.
С полным текстом декларации о соответствии нормам
ЕС можно ознакомиться на сайте www.geox.com/xled.
Частота: 2,4~2,4835 Гц
Максимальная мощность передатчика: 2,5 мВт
GEOX
JUNIOR XLED
WRITE WITH THE LIGHT
Product name: LIGHT SHOE
Model name: JR XLED BOY/GIRL
FCC ID: 2AQ7NXLED
IC: 24328-XLED
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
and Industry Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and
receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
GEOX SpA via Feltrina Centro 16
31044 Montebelluna (TV) - Italy
A