GMS1015LC 10” Compound Miter Saw Scie à onglets composés de 254 mm (10 po.) Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm (10 pulg.) Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English 10" Compound Miter SAw Operator’s Manual SPECIFICATIONS • Model#:----------------------------------------------------- GMS1015LC • Rated Power:----------------------------------------------- 120V~/ 60HZ, 15 Amp • No Load Speed:-------------------------------------------- 4,600 RPM • Blade Size: ------------------------------------------------- 10” (254mm) • Arbor Size: ------------------------------------------------- 5/8” • Bevel: ------------------------------------------------------ 45° Left • M
SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot safely control the tool. English TOOL USE AND CARE • Secure the work piece. Use clamp or other practical way to hold the work piece to a stable platform. Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed.
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size.
• Keep the motor air slots clean and free of chips, dust, or other obstructions which may impair the flow of cooling air to the motor. English • Make sure all the saw’s adjustment handles are tight before cutting, even if the table is positioned in one of positive stops. Do not forget to tighten the rear mounted bevel adjustment handle. • Never apply lubricants to the blade when it is running. • Never use saw blades rated for operation at less than 5,000 RPM.
GLOSSARY OF WOODWORKING TERMS Workpiece-- A piece of wood on which the cutting operation is being performed. work piece from being kicked back toward the operator during the operation. Arbor-- The shaft on which a cutting tool is mounted. Bevel Cut-- A cutting operation made with an angled blade. Compound Miter Cut -- A single cut made with both a miter angle and a bevel angle. Cross Cut -- A cut or shaping operation made across the work piece.
KNOWING YOUR MITER SAW 2 English 4 1 5 3 8 6 7 9 11 18 10 12 12 13 14 15 16 17 19 20 11 9 1. Handle 2. Lock-Off Switch 3. Trigger Switch 4. Carrying Handle 5. Upper Blade Guard 6. Motor 7. Lower Blade Guard 8 8. Dust Bag 9. Bevel Lock Handle 10. Laser 11. Hold Down Work Clamp 12. Table Exension 13. Base 14. Miter Table FIG 1 15. Throat Plate 16. Detent Lever 17. Miter Lock Handle 18. Fence 19. Saw Head Lock Knob 20.
UNPACKING AND CONTENTS faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
English Release pressure on the clips and the metal ring at the bag’s opening should lock in the grooves of the sawdust port. To remove the dust bag for emptying, simply reverse the above procedure. FIG 3 2 TABLE EXTENSIONS (FIG 4) Your saw comes with two table extensions (1). They can be installed in either the left or the right side of the saw base. To Install the Table Extensions FIG 4 1. Loosen the extension lock screw (2) by using a Phillips screwdriver. 2.
Warning: Do not use thin kerf blades with deep gullets which may deflect and contact the blade guards or produce poor quality cuts in the workpiece. 1. Unplug the saw 2. Lift up the lower blade guard (3). Loosen the Phillips screw (1) on the blade bolt cover (2). 3. Lift up the blade bolt cover (2) to expose the blade bolt. 4. Depress the spindle lock (7) and rotate the blade until the spindle locks. 5. Using the Wrench (4) provided, loosen the blade bolt (5) by turning it clockwise. Remove the blade bolt.
English On each side of the laser are two Phillips head screws (2) which, when loosened, allow movement to the left and right. Beware that small adjustments can yield dramatic changes in the laser’s path. With patience and practice you’ll be able to place the laser line in the ideal position for your style of blade to cut line alignment. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT (FIG 12) Warning: Be sure the machine is unplugged from the power source. Accidental saw start-up could result in serious personal injury.
Check that the edge of the square and the saw blade are parallel along the entire length of the square’s edge. If the front or back portion of the blade angles away from the square's edge, adjusting the fence is necessary. Using the 13 mm wrench provided, loosen three bolts (4) that secure the fence to the saw’s stationary table. While holding one leg of the square against the fence, slowly move the fence (2) to the left or right until the saw blade is parallel with the square's other leg. 10.
LOCKING AND UNLOCKING THE CUTTING HEAD (FIG 17) When storing or transporting the miter saw, the cutting head should be locked in the down position. English To Lock Down the Cutting Head FIG 17 1. Lower the cutting head completely. 2. Pull back the locking knob (1) outwards from its parked "Unlock" position (a). 3. Rotate the locking knob a 1⁄4 turn, and then release it to "Lock" position (b). b To Unlock the Cutting Head 1. Press down lightly on the cutting head. 2.
CAUTION: Always tighten the miter lock knob to secure the miter table in position before cutting with the miter saw. An arrow shaped pointer (3) is located at the forward end of the miter saw throat plate. Each line on the miter scale (4) represents 1°. When the miter table is rotated the pointer is moved from one line to the next along the miter scale, changing the angle of cut by one degree.
English MITER CROSSCUTTING (FIG 22) FIG 22 Crosscuts are cuts made across the grain of the work piece, with a straight cut being made with the both the blade bevel and miter table set at 0°. A miter crosscut is made when the miter table is set at some angle other then 0°. 1. Measure and mark the work piece with the desired cut line. Mark the work piece on each side of the cut line indicating which side is the scrap or off cut and which the desired finished piece is. 2.
CUTTING BASE MOLDING Flat or Horizontal Cutting: 1. Lay the base molding’s back onto the miter table with the bottom of the base molding placed against the fence. 2. Set the miter angle to 0°. 3. Turn on the laser and set the blade’s bevel to the desired angle, such as 45° for one half of 90° corners. 4. Align the cut line on the workpiece with the blade and laser light. 5. Confirm the saw settings, turn on the saw and make the cut as described earlier. Vertical Cutting: 1.
When cutting crown molding in this method, the bottom of the molding goes against the fence. Think of the table of the saw being the ceiling, and the fence as being the wall. Angled “flats” on back of molding must rest squarely on the fence and base of the saw. English The following instructions are for cutting crown molding for a 90° corner.
CROWN TYPE 38°/52° 45°/45° CROWN TYPE 38°/52° 45°/45° WALL ANGLE MITER/BEVEL MITER/BEVEL WALL ANGLE MITER/BEVEL MITER/BEVEL 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 42.93/41.08 42.39/40.79 41.85/40.50 41.32/40.20 40.79/39.90 40.28/39.61 39.76/39.30 39.25/39.00 38.74/38.69 38.24/38.39 37.74/38.08 37.24/37.76 36.75/37.45 36.27/37.13 35.79/36.81 35.31/36.49 34.83/36.17 34.36/35.85 33.90/35.52 33.43/35.19 32.
CUTTING COMPOUND MITERS English To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to obtain the accuracy, make trial cuts on scrap material prior to making your required cut. NUMBER OF SIDES PITCH 0° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55° 60° 65° 70° 75° 80° 85° 90° 20 4 M-45.00° B- 0.00° M-44.89° B- 3.53° M-44.56° B- 7.05° M-44.01° B- 10.55° M-43.22° B- 14.00° M-42.19° B- 17.39° M-40.89° B- 20.70° M-39.
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-Free Help Line for possible solutions. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
SCIE À ONGLETS COMPOSÉS DE 254 mm (10 PO.) Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS • • • • • • • • • • • • • Modèle: ------------------------------------------------------------ GMS1015LC Puissance Nominale: ----------------------------------------------- 120V~/ 60HZ, 15 Amp Vitesse de rotation sans charge:------------------------------------ 4600 tr/min. Dimension de la lame: --------------------------------------------- 254 mm (10 po.
Avertissement: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables.
• NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure. • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable.
Avertissement: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIR, COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIE À ONGLETS Avertissement: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures. • Ne mettez pas en marche cette scie à onglets jusqu’à ce qu’elle soit assemblée et installée conformément au instructions.
• Les pièces à travailler longues ou larges doivent être convenablement soutenues. • Important : après avoir terminé la coupe, relâcher l’interrupteur d’alimentation et laissez la lame revenir à un arrêt total avant de mettre la scie en position relevée. • Arrêtez la scie et laisser la lame stopper totalement avant de nettoyer la zone autour de la lame et enlever débris et chutes du chemin de la lame. Les lames finissant de tourner restent dangereuses.
LEXIQUE DES TERMES UTILISES DANS LE TRAVAIL DU BOIS Pièce- Morceau de matériau recevant l'opération de coupe. Les surfaces de la pièce sont les faces, les extrémités et les chants. Doigts Anti recul- Dispositif qui, lorsqu'il est correctement monté et entretenu, empêche la pièce de reculer vers l'avant de la scie lors d'une refente. Arbre- Axe sur lequel la lame ou l'outil coupant est monté.
VOTRE SCIE À ONGLETS 2 4 1 5 3 8 6 7 9 11 12 12 13 14 15 16 17 Français 18 10 19 20 11 9 1. Poignée 2. Verrouiller l'interrupteur 3. Gâchette d’interrupteur 4. Poignée de transport 5. Protection de lame supérieure 6. Moteur 7. Protection de lame inférieure 8. Sac à poussière 9. Poignée de verrouillage de biseau 10. Laser 11. Fixation de la pièce 12. Extension de table 13. Base 14. Table à onglets FIG 1 15. Plaque à gorge 16. Levier du mécanisme à crans 17.
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
PORT DE POUSSIÈRE & SAC A POUSSIERE (FIG 3) La scie a une 1-1/2 po port de poussière (1) à l'arrière de la protection de la lame supérieure. Un système de collecte de poussière peut être connecté à ce port pour aider à enlever la sciure de la zone de travail. Un sac à poussière (2) est fourni pour être utilisé avec votre scie à onglets. Il est installé par-dessus le guide de poussière situé à l’arrière de la protection de lame supérieure.
Avertissement: N’utilisez que des FIG 6 lames conçues pour de la coupe en travers. Avertissement: N’utilisez pas de lames à trait fin avec creux de dents profonds qui peuvent fléchir et toucher les protections de lame ou donner des coupes de mauvaise qualité dans la pièce travaillée. 2 3 1 Remplacement de la lame Français 1. Débranchez la scie . 2. Soulever le protection de lame inférieure (3). Desserrer la vis cruciforme (1) sur la couverture boulon de la lame. 3.
La scie à onglets est équipée d'un laser à pile. Le compartiment de pile à laser (3) est situé à l'arrière de la scie. Voir Figure 10. Deux piles AAA (fournies) sont nécessaires pour faire fonctionner le laser. Le laser interrupteur marche / arrêt (4-figure 10) est situé sur le compartiment à piles. L’alignement du faisceau laser a été fait à l’usine et il est fixé sur le centre de la ligne de lame ou de repérage.
1. Débranchez la scie à onglets. 2. Desserrer la poignée de verrouillage d'onglet. Tournez la table à onglets et passer de 0° position d'arrêt à onglets. Français (REMARQUE: Vérifiez si le pointeur de la onglet rouge 1 2 (1) des points à 0 ° sur l'échelle de mitre. Si ce n'est pas, desserrer la vis du pointeur mitre, régler le pointeur pour 3 pointer avec précision à 0° graduation, serrer la vis du pointeur.) FIG 13 3. Serrez bien la poignée de verrouillage d’onglet. 4.
Pour régler l’arrêt fixe de biseau à 45° à gauche. Suivez les directions pour le réglage de l’arrêt fixe de biseau de 0°, à l'exception la position du bras de la scie à un biseau à 45° vers la gauche. Le boulon 45° à gauche biseau d'arrêt de réglage (2) est situé sur le côté gauche de charnon biseau. FONCTIONNEMENT Avertissement: Vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil.
ZONE DE DANGER DE LA TABLE (FIG 19) Sur la table fixe, de chaque côté de la table d’onglets rotative, il y a un symbole « mains » gravé dans la table. La zone entre les deux symboles de mains est appelée « Zone de danger » et l’opérateur de la scie à onglets ne devra jamais y placer ses mains quand la scie est activée. FIG 19 Avertissement: Gardez vos mains hors de la « Zone de danger » et hors de portée du chemin de la lame de scie.
APPLICATION FONCTIONNEMENTS HABITUELS DE LA SCIE À ONGLETS POUR COUPES COMBINÉES Avertissement: Vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. Ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles. Avertissement: Assurez-vous que la scie à onglets est correctement boulonnée ou fixée sur un établi ou une surface de travail appropriée avant d’effectuer une quelconque opération de coupe.
1. Mesurez et marquez la pièce à travailler avec la ligne de coupe voulue. Marquez-la de chaque côté de la ligne de coupe en indiquant quel est le côté de chute et lequel constitue la pièce finale voulue. 2. Fixez et verrouillez la table rotative d’onglets sur 0°. 3. Desserrez la poignée de verrouillage de biseau et déplacez le bras de coupe à gauche jusqu’à l’angle de biseau voulu comme indiqué par le pointeur sur l’échelle de biseaux. Serrez la poignée de verrouillage de biseau. 4.
COUPE DE MOULURES DE COURONNEMENT Votre scie combinée est l’outil idéal pour couper de la moulure de couronnement, qui relie les limites de cloisons et plafond. Le style le plus courant de moulure de couronna la cloison. Pour une installation avec des raccords précis dans les coins de la pièce, des réglages extrêmement précis d’onglet et de biseau sont nécessaires.
COUPE DE PIÈCES À TRAVAILLER TORDUES REMARQUE: Il vous est recommandé de ne pas essayer de couper ces pièces tordues. Parfois vous n’avez pas d’autre choix que d’utiliser une pièce de matériau tordu. Pour couper de telles pièces, assurez-vous de les positionner sur la table à onglets avec le côté convexe contre le guide. NE PLACEZ PAS leur côté concave contre le guide de la scie à onglets, car durant la coupe la pièce se replierait près de la coupe réalisée et coincerait la lame.
COUPE D'ONGLETS COMPOSÉS Pour aider à faire les bons réglages, le tableau de réglage composé angle ci-dessous a été fourni. Depuis coupes composées sont les plus difficiles à obtenir la précision, faire des coupes d'essai sur le matériel de ferraille avant de faire votre coupe requis. Angle 0° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55° 60° 65° 70° 75° 80° 85° 90° 4 M-45.00° B- 0.00° M-44.89° B- 3.53° M-44.56° B- 7.05° M-44.01° B- 10.55° M-43.22° B- 14.00° M-42.19° B- 17.39° M-40.89° B- 20.70° M-39.
ENTRETIEN Avertissement: Vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. Ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles. NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DE 254 mm (10 PULG.) Manual del Operario ESPECIFICACIONES • • • • • • • • • • • • • Modelo: ------------------------------------------------- GMS1015LC Alimentación eléctrica: --------------------------------- 120V~AC, 60HZ, 15 A Velocidad en vacío: ------------------------------------- 4600 RPM Tamaño de la hoja: ------------------------------------- 254 mm (10” pulg.) Tamaño del eje: ----------------------------------------- 16 mm (5/8 pulg.
Advertencia: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Advertencia: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA SIERRA INGLETEADORA Advertencia: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales. • No opere esta sierra ingleteadora hasta que esté ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones.
• Importante: después de realizar el corte, libere el interruptor de energía y permita que la hoja se detenga por completo antes de regresar la sierra a una posición levantada. • Apague la sierra y permita que la hoja se detenga por completo antes de limpiar el área de la hoja o retirar los desechos y virutas encontrados en la trayectoria de la hoja. Las hojas que siguen girando por inercia son peligrosas.
Corte de Inglete - Un corte hecho con la madera en cualquier ángulo que no sea de 90 grados en relación con la hoja. Moldeo -Un corte no completo que produce una forma especial en la madera usado para unión o decoración. Cortes Incompletos - Cualquier operación de corte en la cual la hoja no pasa completamente a través del grosor de la pieza de trabajo.
SU SIERRA INGLETEADORA 2 4 1 5 3 8 6 7 9 11 18 10 12 12 13 14 15 16 17 19 Español 20 50 11 9 1. Mango 2. Interruptores de bloqueo de apagado 3. Gatillo Del Interruptor 4. Mango de transporte 5. Protección superior de la hoja 6. Motor 7. Protección inferior de la hoja 8. Bolsa para polvo 9. Manija de fijaciòn de bisel 10. Láser 11. Prensa de sujeción de trabajo 12. Extensión de la mesa 13. Base FIG 1 14. Mesa de ingletes 15. Placa de Garganta 16. Palanca de retención 17.
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN Descripcion Sierra ingleteadora Bolsa para polvo Extensión de la mesa Prensa de sujeción de trabajo Cant.
Se suministra una bolsa para polvo (2) para utilizar con su sierra ingleteadora. Está instalada sobre el conducto de polvo, ubicado en la parte trasera de la cubierta protectora superior de la hoja. Apriete los dos sujetadores metálicos para abrir la boca de la bolsa y deslice sobre el conducto de polvo. Libere la presión sobre los sujetadores, y el anillo metálico en la abertura de la bolsa debe asegurar dentro de las ranuras del conducto de polvo.
Advertencia: Sólo utilice hojas diseñadas para operaciones de corte transversal. FIG 6 Advertencia: No utilice hojas ranuradas delgadas con gargantas profundas que podrían torcerse y hacer contacto con las cubiertas protectoras de la hoja o producir cortes de calidad deficiente en la pieza de trabajo. 2 3 1 Para reemplazar la hoja 1. Desenchufe la sierra 2. Levante el protector de la hoja inferior (3). Afloje el tornillo Phillips (1) en la portada el perno. 3.
ajustar la línea proyectada por el láser según su agrado. Usted podría desear que el láser esté a la derecha o izquierda de la hoja, o en línea recta sobre una línea de corte trazada. La manera como usted decida finalmente en última instancia, para alinear el láser en relación con la hoja de la sierra de corte de la ruta determinará cómo alinear la línea de corte. En cada lado del láser, hay 2 tornillos de cabeza Phillips (2) que, cuando se aflojan, permiten movimiento hacia la izquierda y derecha.
1. Desenchufe la sierra ingleteadora. 2. Afloje la manija de bloqueo de inglete. Gire la mesa de ingletes y pasar de 0 ° posición de detención de inglete. (NOTA: Verifique si el indicador rojo (1) puntos a 0 ° en 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 2 la escala de ingletes. Si no es así, afloje el tornillo indicador de inglete, ajuste el puntero para apuntar con precisión a 0 ° 3 marca de la escala, apriete el tornillo del indicador.) Apriete firmemente la manija de bloqueo de inglete.
Para ajustar el tope de bisel 45 ° a izquierda: Siga las instrucciones para el ajuste del tope de bisel de 0 °, a excepción de la posición del brazo de la sierra a un bisel de 45 ° a la izquierda. El 45 ° a la izquierda del tope de bisel perno de ajuste (2) se encuentra en el lado derecho de los nudillos de bisel. FUNCIONAMIENTO Advertencia: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía.
Advertencia: Después de realizar un corte, libere el gatillo del interruptor para activar el freno eléctrico de la hoja. Mantenga abajo la cabeza de corte hasta que la hoja se detenga completamente antes de levantar la cabeza de corte a la posición arriba o posición de arranque. Una hoja en rotación puede ser peligrosa. Advertencia: La fuerza de torsión resultante de la activación del freno eléctrico de la hoja podría aflojar el perno del eje.
APLICACIÓN OPERACIONES TÍPICAS CON LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA Advertencia: Antes de realizar cualquier ajuste o durante la configuración previa al corte, siempre verifique que la sierra ingleteadora está desconectada de la fuente de energía. No desconectar o no desenchufar la máquina podría causar arranque accidental, lo que resultaría en lesiones personales graves.
1. Mida y marque la pieza de trabajo con la línea de corte deseada. Marque la pieza de trabajo en cada lado de la línea de corte indicando cuál lado es el desperdicio o corte de desecho y cuál es la pieza terminada deseada. 2. Ajuste y asegure en su sitio la mesa de ingletes giratoria en 0°. 3. Afloje la manija de fijación de bisel y mueva el brazo de corte hacia la izquierda hasta el ángulo de bisel deseado según es indicado por la flecha indicadora de la escala de biseles.
4. Alinee la línea de corte ubicada sobre la pieza de trabajo con la hoja y la luz láser. 5. Confirme los valores de ajuste de la sierra, encienda la sierra y realice el corte según se describió anteriormente. CORTES DE MOLDURA DE VÉRTICE Su sierra de ingletes compuestos es la herramienta ideal para cortar molduras de vértice, las cuales hacen puente entre la pared y el cielo raso. El estilo más común de mol 38° donde ésta se encuentra con la pared.
CORTE DE PIEZAS DE TRABAJO COMBADAS NOTA: Se recomienda no cortar materiales combados. Algunas veces no hay otra opción sino utilizar una pieza de material combado. Para cortar piezas de trabajo combadas, verifique que ésta esté posicionada sobre la mesa de la sierra ingleteadora con el lado convexo contra la guía.
CORTE DE INGLETE COMPUESTO Para ayudar en la toma de la configuración correcta, el Corte de Inglete Compuesto de tabla de ajuste de abajo es de siempre. Desde cortes compuestos son los más difíciles de obtener la precisión, hacer cortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte requerido. Lados Pendiente 0° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55° 60° 65° 70° Español 75° 62 80° 85° 90° 4 M-45.00° B- 0.00° M-44.89° B- 3.53° M-44.56° B- 7.05° M-44.01° B- 10.55° M-43.22° B- 14.00° M-42.
MANTENIMIENTO Advertencia: Antes de realizar cualquier ajuste o durante la configuración previa al corte, siempre verifique que la sierra ingleteadora está desconectada de la fuente de energía. No desconectar o no desenchufar la máquina podría causar arranque accidental, lo que resultaría en lesiones personales graves. LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2013.06.28 v.