GLRS20A 20V MAX Lithium-Ion Reciprocating Saw Scie alternative à pile lithium-ion 20v Sierra alternativa de litio-ion de 20v Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English SPECIFICATIONS • • • • • • • • Model: ------------ GLRS20A Motor Input: ------ 20V DC No Load Speed: -- 0-3000 SPM Stroke Length: --- 11/16” (18mm) Battery: ---------- 20V Max, Lithium-Ion, 2.0Ah Charger Input: ---- 120V~/ 60Hz Charging time: --- 3-5 hours Net Weight: ------ 4.3 lb Includes: Wood-Cutting Blade, Metal-Cutting Blade, Battery, Charger and Allen Wrench Warning: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
English • Turn power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury. • Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is dangerous in the hand of untrained users. • Maintain power tools with care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size.
• Before switching on the tool, be sure the blade is not contacting the English workpiece. • Keep hands away from moving parts and on the top surface of the workpiece. Do not place hands below work surface while saw is operating. • Always allow the blade to completely stop before removing from the workpiece. Do not touch the blade, it is hot and may cause a serious burn.
• Do not charge battery pack inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging. • Do not allow anything to cover or clog the charger vents. • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. • Disconnect charger from the power source when not in use. This will reduce the risk to electric shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening.
KNOWING YOUR CORDLESS RECIPROCATING SAW 4 English 5 3 2 6 1 9 10 8 7 FIG 1 1. 2. 3. 4. 5. Trigger Switch Lock-off Button Rubber Boot Blade Clamp Shoe 6. Blade 7. Battery Pack 8. Battery Locking Tab 9. Charger Adaptor 10. Charger Stand UNPACKING AND CONTENT IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
The Front Pivoting Shoe (5) can be adjusted to change the depth of cut of your reciprocating saw. To adjust the depth of cut, loosen the two Front Shoe Locking Screws (located on the bottom of the Saw Boot) by inserting the provided Allen wrench and rotating counter-clockwise. Set your depth of cut (Note: ideal depth of cut is 1” deeper than material to be cut), then tighten the Front Shoe Locking Screws securely.
English GENERAL CUTTING Clamp your workpiece if it is portable. Rest the front shoe of the saw on your workpiece (be sure the blade is not contacting the workpiece) and start the saw. Start the cut, exerting enough pressure in the direction of the cut to keep the blade cutting, and enough forward pressure to keep the shoe pressed firmly against the workpiece at all times. Do not force the cut or stall the saw. Don’t bend or twist the blade. Let the tool and the blade do the work.
SPÉCIFICATIONS • • • • • • • • Modèle : ----------------------------------- GLRS20A Puissance moteur : ------------------------ 20V DC Vitesse sans charge : ---------------------- 0-3000 CPM Longueur de course de la lame : ---------- 18mm Pile: --------------------------------------- 20 volts, Lithium-Ion, 2,0Ah Chargeur entrée : ------------------------- 120V~ / 60Hz Temps de chargement : ------------------- 3-5 heures Poids net : --------------------------------- 1,95 kg Inclut : lame de coupe pour le b
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique.
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible.
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) Ampérage nominal (à pleine charge) Longueur du cordon de rallonge 7.6 m 25 Feet 15.2 m 50 Feet 22.9 m 75 Feet 30.5 m 100 Feet 45.7 m 150 Feet 61.0 m 200 Feet 0–2.0 18 18 18 18 16 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.0 14 12 10 10 8 6 16.1–20.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE • Conserver ces instructions ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes relatives au chargeur de batterie. • Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
Avertissement: La tension aux bornes de charge est de 120 V. Ne pas enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter. INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES • Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION rechargeables. Certaines réglementations locales, provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
MONTAGE ET RÉGLAGES Avertissement: Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une fonction sur l'outil. MONTAGE DE LA LAME (FIG 2) Vérifier que la lame à monter correspond au matériau à travailler. S’assurer que la lame est bien affûtée. Pivoter à fond le collier de lame à verrouillage rapide (4) dans la direction de la flèche gravée (sens anti-horaire en faisant face à la scie).
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE Pour mettre la scie en MARCHE, appuyer sur le bouton de verrouillage sans relâcher (2-FIG1) et presser la gâchette de interrupteur (1-FIG1). La scie est équipée d'un interrupteur marche / arrêt à vitesse variable. Appuyant sur l'interrupteur plus produira plus de vitesse. Pour l’ARRÊTER la scie, relâcher la gâchette de interrupteur. Laissez la lame s’arrêter complètement. FREINAGE ÉLECTRIQUE Cette perceuse est équipée d’un freinage électrique.
ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
ESPECIFICACIONES • • • • • • • • Modelo: ------------------------------------ GLRS20A Potencia del motor: ------------------------ 20V DC Velocidad sin carga: ----------------------- 0-3000 CPM Longitud de la carrera la hoja: ------------- 11/16” Batería: ------------------------------------ 20 Volt, Litio-Ion, 2,0Ah Entrada del cargador: ---------------------- 120V~/ 60Hz Tiempo de carga: -------------------------- 3-5 horas Peso neto: --------------------------------- 4,3 libras Incluye: una hoja de cor
ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa.
• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, clips, llaves, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden hacer una conexión de una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas. Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios) Amperios según Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies 50 pies (a plena carga) 75 pies 100 pies 150 pies 0–2.0 18 18 18 18 16 200 pies 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.
• Utilice la paquete de batería (Genesis™, Modelo GLAB20HP o GLAB20A) y cargador (Genesis™, Modelo GLACH20AS) para esta herramienta. El uso de otro paquete de batería puede ocasionar un riesgo de incendio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADOR BATERÍAS • Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de baterías.
ADVERTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga. No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir descargas eléctricas. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA • Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal.
ARMADO Y AJUSTES Advertencia: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y que la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una función en la herramienta. INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIG 2) Chequeo que la hoja usted está insertando hace juego (fósforos) con el material que usted está cortando. Empiece con una hoja afilada.
ARRANQUE Y PARADA DE LA SIERRA Para encender la sierra, oprima y no suelte el botón del seguro de apagado (2-FIG1)y luego oprima del gatillo del interruptor (1-FIG1). La sierra está equipada con un interruptor de velocidad variable. Deprimir el interruptor más lejos producirá más velocidad. Para apagarlo, suelte el gatillo del interruptor. Permita que la hoja se detenga por completo. FRENO ELÉCTRICO Este taladro está equipado con un freno eléctrico.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
This page is left blank intentionally
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2018.04.