BELT/DISC SANDER Ponceuse à courroie / à disque Lijadora de disco y correa Operator's Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario GBDS450
English BELT/DISC SANDER 4.5 AMP Operator’s Manual Specifications: • Model: GBDS450 • Rated Voltage: 120V~ 60HZ • Rated Input Power: 4.
SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. English WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
English • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. • Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times.
• Feed the work piece in the correct direction and speed. Feed the work • Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool until it comes to a complete stop. • Never start the power tool when any rotating component is in contact with the work piece. SERVICE • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
English SPECIFIC SAFETY RULES FOR BELT/DISC SANDERS WARNING: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT (GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT SAFETY RULES. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury! • Make sure the belt/disc sander is on a firm, level surface and properly secured to avoid injury from unexpected movement. • Unplug the tool before making adjustments, repairs, maintenance or storing.
YOUR BELT/DISC SANDER 7 English 8 6 3 9 2 5 1 14 15 11 10 4 13 FIG 1 12 1. ON/OFF Switch 2. Table 3. Miter Gauge 4.Table Lock Knob 5. Disc Guard 6. Sanding Disc 7. Work Support 8. Sanding Belt 9. Belt Bed 10. Belt Tension Lever 11. Belt Tracking Knob 12. Belt Bed Lock Screw 13. Dust Port 14. Mounting Holes 15.
English UNPACKING AND CONTENT IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Installing or replacing Sanding Disc and Guard (FIG 3) One 6" sanding disc (3) and the disc guard (1) are preinstalled at the factory. 3 To replace the sanding disc 1. Unplug the sander from the power source. 2. Using a Phillips screwdriver, loosen and remove two screws (2) on the disc guard. 3. Remove the disc guard. 4.
English WARNING: The belt tension lever is spring loaded. Be careful when pushing the tension lever back into place to avoid personal injury. FIG 7 Installing Table Assembly To Install the Table Assembly for Use with Sanding Disc (FIG 7,8, 9) 1. Unplug the sander from the power source. 2. Insert the position pin on table support into the upper hole on the machine. See FIG 7. 3.
If during operation of the Belt/Disc Sander, there is any tendency for the sander to slide or "walk" or to tip over, then the sander must be secured to a work bench or other supporting surface using fasteners (not supplied) through the two holes in the sander base. FIG 12 2 1 English Mounting Belt/Disc Sander ADJUSTMENTS WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
English WARNING: Always switch off the tool before unplugging it to avoid accidental starting when re-plugging the tool into a power source. Dust Port Your sander has a 2-1/4" dust port (13-FIG1) located on the left side of the sander. The port can be connected to a dust collection system. Bevel Sanding (FIG 16) The table can be tilted from 0 to 45 for bevel sanding. To set table at bevel position 1. Loosen the table lock knob and tilt the table to the desired angle. 2. Retighten the table lock knob.
Always sanding the outside curve on the left hand side of the sanding disc, as shown in FIG 20 WARNING: Sanding the work piece on the right side of the sanding disc could cause the work piece to fly up and result in personal injury. FIG 20 English WARNING: Never attempt to sand the ends of a work piece on the idler drums. It could cause the work piece to fly up and result in personal injury. MAINTENANCE CLEANING Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Français PONCEUSE À COURROIE / À DISQUE DE 4,5 AMP Manuel d’utilisation Spécifications: • Modèle: GBDS450 • Tension nominale: 120V~ 60HZ • Puissance d'entrée nominale: 4.
AVERTISSEMENT:LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables.
Français • Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé. • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement.
• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir. • N’utilisez que des accessoires recommandés.
Français Conseils d’utilisation de cordons rallonges • Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur. • Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
• Gardez les doigts à distance des points de pincement entre le logement et la courroie/le disque. • Maintenir un jeu de 1/16 po (1-2mm) au maximum entre la table/le support et la courroie ou le disque de ponçage. • Maintenir l’alignement et le réglage de la tension appropriés pour la courroie de ponçage. • Ne jamais poncez pas plus d'une pièce à la fois. • Toujours avancer la pièce de gauche à droite dans le sens inverse de la courroie tourne.
Français VOTRE PONCEUSES À COURROIE / À DISQUE 7 8 6 3 9 2 5 1 14 15 11 10 4 13 FIG 1 12 1. Interrupteur Marche-Arrêt 2. Table 3. Guide à onglets 4. Bouton de verrouillage de table 5. Protection du disque 6. Disque de ponçage 7. Support de l’ouvrage 8. Courroie de ponçage 9. Lit de la courroie 10. Levier de réglage de la tension de la courroie 11. Bouton de contrôle de la courroie 12. Vis de verrouillage du lit de la courroie 13. Port des poussières 14. Trous de montage 15.
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU IMPORTATNT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Installation ou remplacement du disque de ponçage et du protection du disque (FIG 3) Un 6 po. disque de ponçage (3) et la protection du disque (1) sont pré-installés en usine. 3 Pour remplacer le disque de ponçage 1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation. 2.
8. Mettez la bosse de caoutchouc, le le carter de courroie inférieur et le carter de courroie supérieur à nouveau. Serrer les vis (3, 4) des deux côtés du lit de courroie (8) de maintenir des carters (5, 7) en place. 9. Poussez le levier de réglage de la tension de la courroie (1) retour en place pour appliquer la tension de la courroie. AVERTISSEMENT: La levier de réglage de la tension de la courroie est à ressort.
Français 6. Ajustez la plaque de protection (2) sous la table pour couvrir la courroie de ponçage exposés pour une protection supplémentaire. (FIG 11) 2 1 FIG 12 Installation du support de l’ouvrage(FIG 12) 1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation. 2. Placez le support de l’ouvrage (1) sur le trou dans le côté du boîtier de l'outil comme le montre la FIG 12. 3. L'aide d'une clé fournie, fixez le support de l’ouvrage en place avec la rondelle et la vis à tête hexagonale (2).
2. Desserrer la vis de blocage (4) en utilisant la clé Allen fournie. 3. Placez le lit de la courroie et resserrer la vis de blocage (4). FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (FIG 15) 1. Pour mettre la ponceuse en MARCHE, mettez l’interrupteur (1) dans la position de marche (ON). 2.
Français 1. Maintenez la pièce fermement avec les deux mains, en gardant le doigt sur la courroie de ponçage. 2. Gardez la fin plaquée à la suspension des travaux et de faire progresser les travaux de manière uniforme sur la courroie de ponçage. Redoublez de prudence lorsque vous poncez une pièce très mince. 3. Appliquez juste assez de pression pour permettre à la courroie de ponçage pour enlever une petite quantité de la matière. REMARQUE: Retirez le support de l’ouvrage lors du ponçage un long morceau.
ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. LUBRIFICATION Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
GARANTIE DE DEUX ANS Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
LIJADORA DE DISCO Y CORREA, DE 4.5 AMP Manual del Operario Especificaciones: • Modelo: GBDS450 • Voltaje nominal: 120V~, 60HZ • Consumo nominal: 4.5 A • Velocidad en vacío: 2950 RPM • Tamaño de la correa: 100 mm x 914 mm (4” x 36”) • Tamaño de la disco: 150MM (6”) • Tamaño de la mesa: 225mm x 160 mm (8-7/8” x 6-1/4”) • Rango de inclinación de la mesa: 0°-45° • Rango de inclinación de la correa: 0°-90° Incluye: Mesa, Calibre de ingletes y Llaves.
Español ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO: • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
SEGURIDAD PERSONAL • Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. • Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos.
Español • Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales. • Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. • Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.
CABLES DE EXTENSIÓN Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre.
Español • Usar protección ocular y máscara antipolvo. • No haga funcionar la lijadora hasta que esté montada e instalada conforme a las instrucciones de este manual. • No use la máquina si el interruptor no lo enciende ni apaga. Los interruptores defectivos deben ser reemplazados inmediatamente por un centro de servicio autorizado y la máquina no usó bajo reparaciones completadas. • Soporte siempre la pieza de trabajo con el calibre de ingletes, el soporte o la mesa de trabajo.
SU LIJADORAS DE DISCO Y CORREA 7 8 6 3 9 2 5 1 14 15 11 10 13 FIG 1 12 1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 2. Mesa 3. Calibre de ingletes 4. Pomo de fijación de la mesa 5. Protector del disco 6. Disco de lijar 7. Soporte de la pieza 8. Correa de lijar 9. Lecho de la correa 10. Palanca tensora de la correa 11. Pomo de ajuste de la trayectoria de la correa 12. Tornillo de fijación del lecho de la correa 13. Orificio para polvo 14. Agujeros de montaje 15.
Español DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. A C G F D B E FIG 2 Piezas Sueltas en la Cartón: (FIG 2) Item Descripción CANT.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. Instalación o sustitución de disco de lijado y el protector (FIG 3) Un 6"disco de lijado (3) y el protector de disco (1) son preinstalado en la fábrica. 3 Para sustituir el disco de lijado 1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación. 2.
Español 9. Empuje la palanca de tensión de la correa (1) en su place de aplicar la tensión de la correa. FIG 7 ADVERTENCIA: La palanca de tensión de la correa se carga en la primavera. Tenga cuidado al empujar la palanca de tensión en su lugar para evitar daños personales. Instalación de el ensamblaje de la mesa 1 Para instalar el ensamblaje de la mesa para su uso con el disco de lijado (FIG 7,8, 9) 1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación. 2.
7. Ajuste la placa de protección (2) debajo de la mesa para cubrir la banda de lijado expuestos para la protección adicional. (FIG 11) 2 1 FIG 12 Instalación de soporte de la pieza (FIG 12) 1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación. 2. Coloque el soporte de la pieza (1) sobre el agujero en el lado de la carcasa de la herramienta como se muestra en la Figura 12. 3.
Español UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. FIG 15 ON/OFF Switch (FIG 15) 1. Para ENCENDER la lijadora, mueva el interruptor (1) hasta la posición de ENCENDIDO. 2. Para APAGAR la lijadora, mueva el interruptor (1) hasta la posición de APAGADO. 3.
1. Sujete la pieza de trabajo firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos alejados de la correa de lijar 2. Mantenga el extremo a tope contra el tope trasero y mueva la pieza de trabajo uniformemente a través de la correa de lijar. Use precaución adicional cuando lije piezas muy delgadas. 3. Ejerza solamente suficiente presión como para permitir que la correa de lijar retire cualquier material. NOTE: Cuando lije piezas largas, retire el soporte de la pieza.
Español MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Notes
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.