Product Manual
Table Of Contents
- XT8500EFI Portable Generator Owner’s Manual
- Generador portátil XT8500EFI Manual del propietario
- Sección 1 Introducción y seguridad
- Sección 2 Información general y configuración
- Sección 3 Operación
- Preguntas sobre la operación y el uso
- Antes de arrancar el motor
- Preparación del generador para su uso
- Conexión a tierra del generador cuando se utilice como equipo portátil
- Conozca los límites del generador
- Transporte/inclinación de la unidad
- Arranque de motores de arranque retráctil
- Arranque de motores de arranque eléctrico
- Apagado del generador
- Sistema de desconexión por baja presión del aceite
- Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
- N.º de pieza A0000306683
- Génératrice portable XT8500EFI Manuel de l’utilisateur
- Table des matières
- Section 1 Introduction et sécurité
- Section 2 Généralités et configuration
- Section 3 Fonctionnement
- Questions concernant le fonctionnement et l’utilisation
- Avant de démarrer le moteur
- Préparer la génératrice à l’utilisation
- Mise à la terre de la génératrice lors d’une utilisation portable
- Connaître les limites de la génératrice
- Transport et inclinaison de la génératrice
- Démarrer des moteurs avec lanceur à rappel
- Démarrer un moteur à démarreur électrique
- Mise à l’arrêt de la génératrice
- Système d’arrêt pour basse pression d’huile
- Section 4 Entretien et dépannage
- Réf. A0000306683
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 23
Le moteur s’arrête
durant la marche.
1. Panne de carburant.
2. Bas niveau d’huile.
3. Défaillance du moteur.
4. Arrêt automatique déclenché
par COsense® en raison
d’une accumulation de
monoxyde de carbone (voyant
rouge sur le panneau latéral).
5. Arrêt automatique déclenché
par COsense® en raison
d’une défaillance du système
(voyant jaune sur le panneau
latéral).
1. Remplir le réservoir de
carburant.
2. Compléter le niveau d’huile du
carter.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Suivre toutes les consignes de
sécurité et placer la
génératrice dans un endroit
extérieur dégagé, loin des
portes, fenêtres et ouvertures
d’aération. Voir
COsense®.
5. Démarrer la génératrice pour
confirmer que le voyant jaune
clignote si ou quand la
génératrice s’arrête. Si
COsense® persiste à arrêter
la génératrice, communiquer
avec un IASD.
La batterie ne se charge
pas quand la génératrice
fonctionne.
1. Fusible 10 A de la bobine de
charge possiblement grillé.
1. Communiquer avec un IASD.
Le moteur manque de
puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Entretien du moteur
nécessaire.
4. Pare-étincelles obstrué.
1. Réduire la charge (voir
Connaître les limites de la
génératrice).
2. Nettoyer ou changer le filtre à
air.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Nettoyer le tamis pare-
étincelles.
L’indicateur d’anomalie
clignote.
1. En fonction de la gravité du
problème, le moteur continue
à fonctionner ou s’arrête.
1. Communiquer avec un IASD.
L’indicateur d’anomalie
reste allumé en
permanence.
1. En fonction de la gravité du
problème, le moteur continue
à fonctionner ou s’arrête.
1. Débrancher la batterie pour
réinitialiser l’unité de contrôle
électronique (UCE).
Communiquer avec un IASD.
Le moteur démarre et
s’arrête immédiatement.
1. Arrêt automatique déclenché
par COsense® en raison
d’une accumulation de
monoxyde de carbone (voyant
rouge) sur le panneau latéral.
2. Arrêt automatique déclenché
par COsense® en raison
d’une défaillance du système
(voyant jaune) sur le panneau
latéral.
1. Suivre toutes les consignes de
sécurité et placer la
génératrice dans un endroit
extérieur dégagé, loin des
portes, fenêtres et ouvertures
d’aération. Voir
COsense®.
2. Démarrer la génératrice pour
confirmer que le voyant jaune
clignote si ou quand la
génératrice s’arrête. Si
COsense® persiste à arrêter
la génératrice, communiquer
avec un IASD.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION










