Operator's Manual Power Washer www.generac.
Table of Contents Introduction............................................................. 1 Maintenance ......................................................... 14 Safety Rules ........................................................... 1 Maintenance Recommendations ..............................................14 Maintenance Schedule ............................................................15 Pump Oil.................................................................................
Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this power washer manufactured by Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, air-cooled, engine-driven power washer that operates between 2500 and 3100 psi depending on which model you purchased. The units feature custom designed wheels, axial cam pump with stainless steel pistons, automatic cool down system, quick connect nozzles, high pressure hose, detergent siphoning hose and chemical tank(s) depending on unit model.
Safety Rules WARNING: Hearing Protection Recommended. ANGER: NEVER aim spray gun at people, animals, or D electrical devices. Serious injury or death will result. ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. • The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury, possible amputation or death.
Safety Rules WARNING: Use of power washer can create puddles and slippery surfaces. Kickback from spray gun can cause you to fall. • Use only on a level surface. • The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces. • Do not use on elevated surfaces where chance of kickback could result in a serious fall. • Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
General Information KNOW YOUR POWER WASHER JKLM- Read this owner’s manual and safety rules before operating your high power washer. If you loan this device to someone, ALWAYS loan these instructions AND the owner’s manual to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yourself with the locations of various controls (Figure 1). Save this manual for future reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the Generac Web site.
General Information PRODUCT SPECIFICATIONS CONSUMER Pressure - (PSI / BAR) Flow Rate - (GPM / LPM) 2500/172 Max 2800/193 Max 3100/213 Max 2.3/8.7 Max 2.5/9.5 Max 2.7/10.2 Max Water supply temperature - (°F / °C) Hose length - (Feet / Meters) Chemical Tank(s) - Number per unit Chemical Tank - Capacity (Gallon - Liters) Nozzles - Number per unit 100/38 Max 25/7.6 25/7.6 30/9.1 0 1 2 N/A 0.75/2.8 0.75/2.
Set-up UNPACKING NOTE: 1. Remove the parts bag, accessories, and inserts included with power washer. 2. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 3. Ensure you have all included items prior to assembly.
Set-up 6. Attach siphon tube to location A (Figure 5). Figure 5 – Siphon Tube Location ADD FUEL Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. NOTE: Avoid power washer damage. Failure to follow Operator’s Manual for fuel recommendations voids warranty. • DO NOT use unapproved gasoline such as E85. • DO NOT mix oil in gasoline. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
Set-up CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP Figure 9 – Connect Garden Hose NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose. 1. Run water through your garden hose for 30 seconds to clean out any debris. 2. Before connecting garden hose to water inlet, inspect inlet screen (A) (Figure 8).
Set-up HOW TO USE NOZZLES The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. • NEVER connect high pressure hose to lance. • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached. 6. Connect high pressure hose to pump (uncoil hose before connecting to pump or spray gun) (Figure 12).
Set-up • For delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc., select white nozzle (Figure 15). Figure 15 – Wash Pressure Nozzle (White) • For maximum rinsing (higher pressure and lower flow), for stubborn or hard to reach surface such as second story surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or other stubborn substances (tar, gum, grease, wax, etc.), select red nozzle (Figure 18).
Operation Figure 20 – Chemical Tank & Cover • Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. 9. Start engine following instructions How to Start Your Power Washer. 10. Apply detergent to a dry surface, starting at lower portion of area to be washed and work upward using long, even, overlapping strokes. 11. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before washing and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from drying.
Operation IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected. Figure 22 – Building Clearances The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury. • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
Operation 2. Move choke lever to “CLOSE” position (Figure 24). NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. Figure 26 – Starting the Engine Starter Handle Figure 24 – Choke Lever Choke Open Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. Close 3. Turn the engine switch to the "ON" position (Figure 25).
Maintenance HOW TO STOP YOUR POWER WASHER The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury. • DO NOT allow CHILDREN to operate power washer or play nearby. • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions. First 5 Hours Change engine oil • DO NOT insert any objects through cooling slots. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris. CHECK AND CLEAN INLET SCREEN Examine the screen on the pump’s water inlet.
Maintenance • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • ALWAYS point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. 3. Remove nozzle from end of nozzle extension. 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or restricting nozzle (Figure 28).
Maintenance CHECK OIL LEVEL CHANGING ENGINE OIL Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. If you are using your power washer under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. Make sure power washer is on a level surface. Clean area around oil fill.
Maintenance SERVICE AIR CLEANER Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions. Figure 34 – Change the Spark Plug 0.028-0.031 in SPARK PLUG To service the air cleaner, follow these steps: 1. 2. 3. 4. 5. Pull on air cleaner cover latch and remove cover (Figure 33). Remove filter. To clean filter, gently tap on a flat surface. Reinstall clean or new filter. Install cover by snapping latch closed.
Maintenance Figure 36 – Remove Spark Arrester • ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. 2. Disconnect hoses from spray gun and high pressure outlet on pump. Drain water from hoses, spray gun, and lance. Use a rag to wipe off the hose. 3. Empty pump of all pumped liquids. Check that the engine ON/ OFF switch and fuel valve are in the OFF position.
Maintenance LONG TERM STORAGE PROTECTING THE PUMP If you do not plan to use the power washer for more than 30 days, you must prepare the engine and pump for long term storage. To protect the pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver or RV-antifreeze to treat the pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons and seals. PROTECT FUEL SYSTEM Fuel can become stale when stored over 30 days.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pressure, low water volume. 1. Low pressure nozzle installed. 2. Water inlet is blocked. 3. Inadequate water supply. 4. Inlet hose is kinked or leaking. 5. Clogged inlet hose screen. 6. Water supply is over 100°F. 7. High pressure hose is blocked or leaks. 8. Spray gun leaks. 9. Nozzle is obstructed. 10. Pump is faulty. 1.
Manual Part No. 0K5944 Revision A (01/27/14) Printed in U.S.A.
Manual del operador Hidrolavadora www.generac.
Índice Introducción ............................................................ 1 Mantenimiento ...................................................... 14 Reglas de seguridad ............................................... 1 Recomendaciones de mantenimiento ......................................14 Programa de mantenimiento....................................................15 Aceite de la bomba .................................................................15 Control de emisiones ......................
Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora de alto rendimiento, enfriada por aire y accionada por el motor que funciona entre 2500 y 3100 psi según que modelo haya adquirido.
Reglas de seguridad ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos. ELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a P personas, animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
Reglas de seguridad ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer. • Úsela solo en una superficie a nivel. • La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a superficies resbaladizas. • No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de retroceso puede causar una caída grave.
Información general CONOZCA SU HIDROLAVADORA JKLM- Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este manual para referencia en el futuro.
Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CONSUMIDOR Presión - (psi/bar) Caudal - (gal./min ó l/min) 2500/172 máx. 2800/193 máx. 3100/213 máx. 2.3/8.7 máx. 2.5/9.5 máx. 2.7/10.2 máx. Temperatura de suministro de agua - (°F/°C) Largo de la manguera - (pies/metros) Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad Tanque para sustancias químicas (Galones - Litros) Boquillas - Cantidad por unidad 100/38 máx. 25/7.6 25/7.6 30/9.1 0 1 2 N/D 0.75/2.8 0.75/2.
Configuración DESEMBALAJE 1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la hidrolavadora. 2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar.
Configuración 6. Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5). Figura 5 - Ubicación del tubo de sifón CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE El combustible debe satisfacer estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol). NOTA: Evite dañar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre combustible del Manual del operador anula la garantía. • NO use gasolina no aprobada como la E85.
Configuración CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA Figura 9 - Conexión de la manguera de jardín NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. NOTA: Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba antes de fijar la manguera. 1. 2. Haga correr agua a través de su manguera de jardín durante 30 segundos para limpiar y expulsar los residuos.
Configuración ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. 6.
Configuración Figura 15 - Boquilla de presión para lavado (blanca) ¡PRECAUCIÓN! sta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de Etrabajo si está muy cerca o se mantiene en una posición un tiempo prolongado. Figura 18 - Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja) • Para enjuague general (presión y caudal medios), ideal para la mayor parte de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de cocheras, etc.
Funcionamiento Figura 20 - Tanque para sustancias químicas y cubierta IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sifón para detergente después de cada uso colocando el filtro en un cubo de agua limpia, luego haciendo funcionar la hidrolavadora a baja presión durante 1-2 minutos. La tapa del recipiente 4. 5. 6. • Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua conectada dañará la bomba. • El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 9.
Funcionamiento 6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. • Mantenga por lo menos 5 ft (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Funcionamiento 2. Figura 26 - Arranque del motor Mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) (Figura 24). NOTA: Manija del arrancador Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador esté en la posición "OPEN" (abierto). Figura 24 - Palanca del cebador Cebador Abierto Cerrado 3. Ponga el interruptor de motor en la posición "ON" (Figura 25).
Mantenimiento ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en condiciones adversas. Primeras 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Comprobación/limpieza de la rejilla de entrada de agua* Comprobación de la manguera de alta presión Comprobación de la manguera/filtro de sifón para detergente.
Mantenimiento ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
Mantenimiento COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor del llenado aceite.
Mantenimiento SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Figura 34 - Cambio de la bujía Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo. SPARK PLUG LA BUJÍA 0.028-0.031 in Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. 2. 3. 4. 5. Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y retire la cubierta (Figura 33). Retire el filtro de espuma.
Mantenimiento Figura 36 - Retiro del supresor de chispas B • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 2.
Mantenimiento ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO PROTECCIÓN DE LA BOMBA Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días.
Resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La bomba tiene los problemas siguiente: fallo en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. El detergente no se mezcla con la pulverización. CAUSA SOLUCIÓN 1. Está instalada la boquilla de baja presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 3. Suministro de agua inadecuado. 4. La manguera de entrada tiene dobleces yo fugas. 5. Rejilla de la manguera de entrada obstruida. 6.
Núm. de pieza del manual 0K5944 Revisión A (27/01/14) Impreso en EE. UU.
Manuel du propriétaire Laveuse à pression www.generac.
Table des matières Introduction.....................................................................1 Entretien .......................................................................14 Règles de sécurité ..........................................................1 Recommandations en matière d'entretien ...........................................14 Programme d'entretien .......................................................................15 Huile de la pompe ............................................
Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est une laveuse à pression à haute performance, refroidie à l'air et à moteur dont le fonctionnement varie entre 2500 et 3100 psi selon le modèle que vous avez acheté.
Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est recommandé. ANGER : Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulvérisation vers des D gens, des animaux ou des appareils électriques. Cela pourrait causer des blessures graves ou même la mort. Pointez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet de pulvérisation pour éliminer la haute pression chaque fois que vous éteignez l'appareil.
Règles de sécurité REMARQUE : AVERTISSEMENT : L'utilisation de la laveuse à pression peut créer des flaques d'eau et des surfaces glissantes. L'effet de rebond du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire chuter. • N'utilisez l'appareil que sur une surface de niveau. • La région à laver devrait être dotée d'une inclinaison et d'un drainage adéquat pour réduire la probabilité de chute due aux surfaces glissantes.
Informations générales SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE À PRESSION J— Clapet de marche à vide —Contrôle la sortie de haute pression. K— Sortie haute pression — Branchement pour le tuyau à haute pression. L— Prise d'eau — Branchement pour le boyau d'arrosage. M— Réservoir de carburant — Remplissez le réservoir avec de l'essence sans plomb ordinaire. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du carburant.
Informations générales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT CONSOMMATEUR Pression (psi/bar) Débit (gal/min/l/min) 2500/172 max. 2800/193 max. 3100/213 max. 2,3/8,7 max. 2,5/9,5 max. 2,7/10,2 max. Température de l'alimentation d'eau — (°F/C°) Longueur du tuyau — (pieds/mètres) 100/38 max. 25/7,6 25/7,6 30/9,1 Réservoir(s) à produits chimiques — Quantité par unité 0 1 2 Réservoir à produits chimiques — Capacité (gallons/ litres) S.O.
Réglage DÉBALLAGE 1. Retirez le sac de pièces, les accessoires et les plaquettes compris avec la laveuse à pression. Ouvrez complètement le carton en coupant chaque coin de haut en bas. Assurez-vous d'avoir tous les éléments avant de procéder à l'assemblage. 2. 3. • • • • • • • • • 4. 5. REMARQUE : Si des éléments sont absents de l'emballage, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722.
Réglage 6. Fixez le tube de siphonnement à l'emplacement A (figure 5). Figure 5 — Emplacement du tube de siphonnement AJOUTER DU CARBURANT Le carburant doit répondre à ces exigences : • De l'essence propre, fraîche et sans plomb. • Un minimum de 87 octanes/indice d'octane de 87 (IOR de 91). • Il est aussi possible d'utiliser de l'essence comportant jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol). REMARQUE : Évitez tout dommage à la laveuse à pression.
Réglage RACCORDER LE TUYAU ET L'ALIMENTATION EN EAU À LA POMPE Figure 9 — Raccorder le boyau d'arrosage REMARQUE : NE faites PAS tourner la pompe sans que l'alimentation en eau soit raccordée et ouverte. Tout dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie. REMARQUE : Retirez et jetez le bouchon d'expédition de la prise d'eau de la pompe avant de raccorder le tuyau. 1. 2.
Réglage DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation. • NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la lance. • Veillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Soyez toujours certain que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont correctement raccordés. 6.
Réglage • Pour un rinçage maximal (pression élevée et débit plus faible), pour les marques tenaces ou pour les surfaces difficiles à atteindre comme les surfaces au deuxième étage, l'enlèvement de peinture, les taches d'huile, l'enlèvement de rouille ou d'autres substances coriaces (goudron, gomme à mâcher, graisse, cire, etc.), choisissez la buse rouge (figure 18).
Fonctionnement Figure 20 — Réservoir et couvercle du réservoir de produits chimiques • Tout dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie. 9. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section « Comment démarrer votre laveuse à pression ». 10. Appliquez du détergent sur une surface sèche, en commençant par la partie inférieure de la zone à laver, et procédez en montant avec de longs tracés égaux et se chevauchant. 11.
Fonctionnement Figure 22 — Dégagements par rapport aux immeubles IMPORTANT : Le pistolet de pulvérisation emprisonne de l'eau sous haute pression, et ce même lorsque le moteur est arrêté et que l'alimentation en eau n'est pas raccordée. DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation.
Fonctionnement 2. Figure 26 – Démarrer le moteur Déplacez le levier d'étrangleur à la position « FERMÉ » (figure 24). REMARQUE : Poignée de démarrage Pour que le moteur soit réchauffé, assurez-vous que le levier d'étrangleur est en position « OUVERT ». Figure 24 - Levier d'étrangleur Étrangleur Ouvert AVERTISSEMENT! L'effet de rebond (rétraction rapide) de la corde du démarreur peut entraîner des blessures corporelles.
Entretien DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation. Le pistolet de pulvérisation emprisonne de l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur est éteint et que l'alimentation en eau est coupée, ce qui peut causer des blessures. • NE permettez PAS aux ENFANTS d'utiliser la laveuse à pression ou de jouer à proximité de celle-ci.
Entretien PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les intervalles horaires ou du programme d'entretien, selon la première occurrence. Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des conditions difficiles. • N'insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement. • Utilisez une brosse à soies souples pour éliminer la saleté, l'huile ou autre substance collée. • Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris volatiles.
Entretien • Veillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression chaque fois que vous éteignez le moteur. Enclenchez le verrou du déclencheur lorsqu'il n'est pas utilisé. 3. 4. Retirez la buse de l'extrémité de la rallonge de la buse.
Entretien VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE CHANGER L'HUILE DE MOTEUR Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins chaque 8 heures d'utilisation. Veillez à maintenir le niveau d'huile. Si vous utilisez votre laveuse à pression dans un environnement extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures excessivement chaudes, veillez à changer l'huile plus souvent. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vérifiez que la laveuse à pression est posée sur une surface de niveau.
Entretien ENTRETENIR LE FILTRE À AIR Figure 34 — Changer la bougie d'allumage Le moteur de votre appareil pourrait ne pas fonctionner correctement ou s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air encrassé. Nettoyez-le plus régulièrement si vous utilisez l'appareil dans un environnement sale ou poussiéreux. 0.028-0.031 in SPARK PLUG Pour entretenir le filtre à air, suivez les étapes suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. Tirez sur le loquet du filtre à air pour le retirer (Figure 33).
Entretien Figure 36 – Enlever le pare-étincelles • Pointez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression chaque fois que vous éteignez le moteur. Enclenchez le verrou du déclencheur lorsqu'il n'est pas utilisé. 2. 3. 4. 5. Déconnectez les tuyaux du pistolet de pulvérisation et de la sortie à haute pression de la pompe. Purgez l'eau des tuyaux flexibles, du pistolet de pulvérisation et de la lance.
Entretien ENTREPOSAGE À LONG TERME PROTÉGER LA POMPE Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse à pression pendant une période de plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour un entreposage à long terme. Pour protéger la pompe des dégâts causés par les dépôts minéraux ou le gel, utilisez de l'antigel PumpSaver ou RV pour traiter la pompe, éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints.
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Buse à basse pression installée. La prise d'eau est bloquée. Alimentation en eau inadéquate. Le tuyau d'alimentation est plié ou il fuit. Écran du tuyau d'alimentation engorgé. La température de l'alimentation en eau est supérieure à 38 °C (100 °F). 7. Le tuyau à haute pression est engorgé ou il fuit. 8. Le pistolet de pulvérisation coule. 9. La buse est obstruée. 10. La pompe est défaillante. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1.
Manuel Pièce no 0K5944 Révision A (27/01/14) Imprimé aux États-Unis