OPERATORS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS PMX-1100 PROFESSIONAL STEREO PREAMP MIXER PROFESSIONNELLER STEREO VORVERSTÄRKERMISCHPULT MEZCLADOR-PREAMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PARA EL PROFESIONAL MÉLANGEUR-PRÉAMPLIFICATEUR STÉRÉOPHONIQUE POUR LE PROFESSIONNEL MISCELATORE-PREAMPLIFICATORE STEREOFONICO PER IL PROFESSIONALE MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS: ENGLISH.......................................................................................................................
3 8 10 12 14 19 18 17 19 2 20 16 11 9 13 23 15 21 6 25 7 22 24 26 27 28 29 31 32 34 35 5 37 4 33 30 36 38 1 (2)
INTRODUCTION: 4. On the rear panel are 3 stereo PHONO/LINE (29, 32, 35) inputs and 4 stereo LINE (28, 31, 34, 37) inputs. The PHONO/LINE SWITCH (30) enables you to set the (29) input to Phono or Line. The PHONO/LINE SWITCH (33) enables you to set the (32) input to Phono or Line. The PHONO/LINE SWITCH (36) enables you to set the (35) input to Phono or Line. The phono inputs will accept only turntables with a magnetic cartridge.
SPECIFICATIONS: 1. Unscrew the outside FADER PLATE SCREWS (B). Do not touch the INSIDE SCREWS (C). INPUTS: MIC 1..............................................1.5mV 2kOhm balanced MIC 2 ............................................1.5mV 2KOhm balanced Phono @ 1kHz...............................................2mV 47kOhm Line...........................................................100 mV 27kOhm 2. Carefully lift the fader and unplug the CABLE (D). 3.
EINLEITUNG: 3. Der Eingang DJ MIC 1 (3) (an der Vorderseite) hat einen Durchmesser von XLR. Der Eingang DJ MIC 2 (4) (an der Rückwand angebracht) hat einen Durchmesser von 0,38 mm (1/4"). Alle nehmen balanzierte und unbalanzierte Mikrophone auf. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PMX-1100 Mischpults. Dieses moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich crossfader und Kanalschieber. Vor Anwendung dieses Mischpults bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. 4.
unbegrenztes useage. Ein anderes Überblender, das wir haben ist Teile-Nr. PSF-45 mit einer Spezialkrümmung für Raspelmischen verfügbar. Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen: 10.DISPLAY: Die DISPLAY (18) zeigt entweder die linken und rechten Ausgangspegel des Regiepults MASTER an. SPEZIFIKATIONEN: EINGÄNGE: Mikrophon 1...............................1,5 mV, 2 K-Ohm Mikrophon 2...............................1,5 mV, 2 K-Ohm Phono @1kHz...........
INTRODUCCIÓN: 3. La entrada MIC 1 (3) (que se encuentra en el panel delantero) acepta conector de pulgada o XLR. La entrada MIC 2 (4) (que se encuentra en el panel trasero) acepta conector de 1/4 de pulgada. Todas aceptan micrófonos equilibrados y no equilibrados. Felicitaciones por su compra del mezclador PMX-1100 de Gemini. Este mezclador de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de canal.
Crossfader. Características únicas de este crossfader, tecnología plástica conductora avanzada, para el useage ilimitado. Otro crossfader que tenemos disponible es el crossfader Psf-45 (PRO SCRATCH™) con curva especial diseñada para mezclar el efecto de frotamiento. Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes: 10.DISPLAY: El DISPLAY (18) indica sea los niveles izquierdo y derecho de la salida MASTER.
INTRODUCTION: 3. L’entrée MIC 1 (3) (retrouvée sur le panneau avant) accepte un connecteur de pouce ou XLR. L’entrée MIC 2 (4) (retrouvée sur le panneau arrière) accepte un connecteur de 1/4 de pouce. Elles acceptent toutes des microphones équilibrés et non équilibrés. Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PMX-1100 de Gemini. Ce mélangeur très moderne est accompagné d’une garantie de trois ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de canal.
conductrice du dernier cri, pour l’useage illimité. Un autre crossfader que nous avons disponible est le crossfader Psf45 (PRO SCRATCH™) avec courbe spéciale conçue pour le mélange de l’effet de frottement. Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes: 1. Dévissez les VIS externes DE LA PLAQUE DE L’ATTÉNUATEUR (B). Ne touchez pas aux VISSES INTERNES (C). 2. Soulevez soigneusement l’atténuateur et débranchez le CÂBLE (D). 3.
NOTES: (11)
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.