OPERATORS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS XL-120 BELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS: English......................................................................................................Page 4 Deutsch.....................................................................................................
9 12 13 11 10 14 21 8 7 6 19 15 20 1 16 2 5 4C 4 4B 4A 3 Figure 1.
2. 1.
2. Remove the platter and wrap the belt around the inner circle under the platter. DO NOT STRETCH OUT THE BELT. INTRODUCTION: Congratulations on purchasing a Gemini XL-120 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. 3.
. With the TONE ARM (7) locked on the ARM REST (11), hold the COUNTERWEIGHT (9) steady with one hand while rotating the STYLUS PRESSURE RING (12) until the numeral “0” on the ring aligns with the center line on the TONE ARM rear shaft. The horizontal zero (0) balance should be completed. 10.You now have the option of turning off the power by turning the POWER (14) switch to the “OFF” position, or stopping the PLATTER (2) by pushing the START STOP (18) button and engaging the electronic brake.
EINLEITUNG: WIE MAN DEN PLATTENTELLERRIEMEN ANBRINGT: Der TURNTABLE BELT (4A) - RIEMEN wird am unteren Ende des PLATTER (2) und der MOTOR SPINDLE (4B) - MOTORWELLE befestigt geliefert, kann sich manchmal aber beim Versand lösen. Den PLATTER (2) drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis blicken, um nachzuprüfen, ob der Riemen angebracht ist. Wenn der Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPINDLE (4B) angelegt ist, muß er neu angelegt werden.
3. Den POWER (14) - LEISTUNGSSCHALTER in die “ON”-Position schalten, woraufhin das (in den POWER (14) eingebaute) Strobelicht und die drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird. HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS: 1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat). 4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden). 2.
INTRODUCCIÓN: 1. Primero, coloque un destornillador en el centro de la LOCKING WASHER (4C) - ARANDELA DE SEGURIDAD alrededor del CENTER SPINDLE (4) - EJE CENTRALy quite la arandela cuidadosamente. Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-120. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. 2.
4. Coloque el TONE ARM (7) sobre el ARM REST (11) y asegurelo en posición con el ARM CLAMP (10). 9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el TONE ARM (7), MUEVALO hacia el ARM REST (11) y fíjelo con el ARM CLAMP (10). 5. Con el TONE ARM (7) enganchado en el ARM REST (11), sostenga el COUNTERWEIGHT (9) en una mano y gire el STYLUS PRESSURE RING (12) - ANILLO DE PRESIÓN DEL ESTILETE hasta que el número “0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del TONE ARM (7).
détachée. Si la courroie n’est pas bien en place autour du plateau et de MOTOR SPINDLE (4B), vous devez l’attacher de nouveau. INTRODUCTION: Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-120. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions. 2. Enlevez le plateau et enveloppez la courroie autour du cercle intérieur du plateau. N’ETIREZ PAS LA COURROIE.
COUNTERWEIGHT (9) produira la descente de la cellule de lecture montée sur le TONE ARM (7). L’avancement dans le sens horaire des aiguilles d’une montre produira l’opposé. Tournez le COUNTERWEIGHT (9) dans le sens horaire ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE soit équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez facilement, lorsque le TONE ARM (7) “flotte” librement. 6. Appuyez sur le START STOP (18) BOUTON MARCHE/ARRET.
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.