WRX-843 MODULAR LINE ARRAY SPEAKER SYSTEM USER MANUAL At Gemini, our highest priority is making your experience unforgettable. Need help with setting up, troubleshooting, or looking for some tips? We’re here for you, Monday through Friday 9AM-5PM EST.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 2 INDEX ENGLISH // PACKING LIST FUNCTION LIST BRIEF OVERVIEW ASSEMBLY CHANGING THE AC VOLTAGE POWERING ON CONNECTING EXTERNAL DEVICES USING THE INTERNAL MIXER WARNINGS AND PRECAUTIONS SPECIFICATIONS FCC COMPLIANCE STATEMENT WARRANTY AND REPAIR LIMITED WARRANTY RETURN/REPAIR ESPAÑOL // DESCRIPCIÓN MONTAJE CAMBIANDO EL VOLTAJE AC ENCENDIDO CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS UTILIZANDO EL MEZCLADOR INTERNO ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PRESUPUESTO FRANÇAIS // DESCR
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 3 FUNCTION ENGLISH // 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Jack or XLR MIC Input Reverb Switch MIC/LINE Switch MIC/LINE Volume AUX/RCA Volume Bluetooth Pair Master Volume Preset DSP Switch Pwr/Limit LED XLR MIX Output Reverb Volume RCA Input AUX Input AC Input Power Switch AC Voltage Switch 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. FUNZIONE ITALIANO // 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. FUNCIONES ESPAÑOL // 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM ENGLISH // CHANGING THE AC VOLTAGE DESCRIPTION To change the operational voltage on the WRX-843, first power the unit OFF and disconnect power and signal lines, then move the clear switch cover to access the red AC Voltage Switch. Finally, move the switch left or right to select the correct voltage for your area. The Gemini WRX-843 Modular Line-Array Speaker System is an easily transportable speaker system comprised of (6) 2.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM USING THE INTERNAL MIXER RCA INPUT Just above the AUX Jack on mixer channel 3/4 are the RCA jacks. This type of connection is typically used to connect devices like CD or DVD players. Note: Left and right channels are color coded white and red. BLUETOOTH PAIRING • The WRX-843 can accept streaming audio from any Bluetooth-equipped portable device. First, make sure Bluetooth is enabled on your portable device.
ENGLISH // WARNINGS AND PRECAUTIONS PREVENTIVE MEASURES 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations).
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM BATTERY SAFETY 1. Keep conductive objects such as keys, jewelry or other materials away from the battery terminals. Failure to do so may result in the battery being short-circuited, which could lead to injury or burns. 2. Never reverse the polarity of the battery contacts. 3. Keep the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place it on or in heating appliances, such as microwave ovens or radiators. Batteries can explode if overheated. 4.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM ESPAÑOL // CAMBIANDO EL VOLTAJE AC DESCRIPCIÓN Para cambiar la tensión de funcionamiento en el WRX-843, primero apague la unidad y desconecte las líneas de alimentación y señal, luego mueva la tapa del interruptor de liberación para acceder al interruptor de voltaje de CA rojo. Finalmente, mueva el interruptor hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el voltaje correcto para su área.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 9 ENTRADA AUXILIAR Ubique el canal mezclador 3/4 y encuentre en la parte inferior una toma TRS de 3.5 mm. Este tipo de conexión se usa comúnmente para conectar la unidad a la salida de auriculares de un dispositivo móvil. LED DE POTENCIA/LÍMITE Este LED se encuentra directamente debajo del mando VOLUMEN PRINCIPAL. Cuando el WRX-843 está encendido, este LED se iluminará en verde.
ESPAÑOL // ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS 1. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente. 2. Guarde toda la información e instrucciones en un lugar seguro. 3. Sigue las instrucciones. 4. Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca retire advertencias de seguridad u otra información del equipo. 5. Use el equipo solo de la manera prevista y para el propósito previsto. 6.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM SEGURIDAD DE LA BATERÍA 1. Mantenga objetos conductores como llaves, joyas u otros materiales lejos de los terminales de la batería. De lo contrario, la batería podría estar en cortocircuito, lo que podría ocasionar lesiones o quemaduras. 2. Nunca invierta la polaridad de los contactos de la batería. 3. Mantenga la batería alejada del calor excesivo y la luz solar directa. No lo coloque sobre o en aparatos de calefacción, como hornos de microondas o radiadores.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM FRANÇAIS // CHANGEMENT DE LA TENSION AC DESCRIPTION Pour modifier la tension de fonctionnement du WRX843, mettez d’abord l’unité hors tension et déconnectez les lignes d’alimentation et de signal, puis déplacez le couvercle de l’interrupteur d’effacement pour accéder au commutateur de tension CA rouge. Enfin, déplacez l’interrupteur vers la gauche ou la droite pour sélectionner la tension correcte pour votre région.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 13 AUX INPUT Localisez le canal de mixage 3/4 et trouvez en bas une prise jack 3.5 mm TRS. Ce type de connexion est généralement utilisé pour connecter l’unité à la sortie casque d’un périphérique mobile. LED POWER/LIMIT Cette LED est située directement sous le bouton VOLUME PRINCIPAL. Lorsque le WRX-843 est sous tension, ce voyant s’allume en vert.
FRANÇAIS // WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM POUR L’ÉQUIPEMENT QUI SE CONNECTE AUX SECTEURS DE PUISSANCE 24. ATTENTION: Si le cordon d’alimentation de AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS l’appareil est équipé d’un contact de mise à la terre, il doit être connecté à une prise avec une terre MESURES PRÉVENTIVES de protection. Ne désactivez jamais la terre de 1. Veuillez lire attentivement ces instructions. protection d’un cordon d’alimentation. 2. Conservez toutes les informations et instructions 25.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM pression acoustique (SPL) élevés pouvant entraîner des dommages auditifs irréversibles chez les artistes, les employés et les membres du public. Pour cette raison, évitez une exposition prolongée à des volumes supérieurs à 90dB. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE 1. Gardez les objets conducteurs tels que clés, bijoux ou autres matériaux à l’écart des bornes de la batterie.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM DEUTSCHE // ÄNDERUNG DER AC-SPANNUNG BESCHREIBUNG Um die Betriebsspannung am WRX-843 zu ändern, schalten Sie zuerst das Gerät AUS und trennen Sie die Strom- und Signalleitungen, dann bewegen Sie die Abdeckung des Löschschalters, um auf den roten ACSpannungsschalter zuzugreifen. Bewegen Sie den Schalter schließlich nach links oder rechts, um die richtige Spannung für Ihren Bereich auszuwählen.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 17 LEISTUNG/GRENZE LED Diese LED befindet sich direkt unter dem MASTER VOLUME-Regler. Wenn der WRX843 eingeschaltet ist, leuchtet diese LED grün. Wenn das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet diese LED rot und zeigt an, dass das Gerät übersteuert wird und die Lautstärke sofort heruntergeregelt werden sollte. RCA-EINGANG Direkt über der AUX-Buchse am Mixer-Kanal 3/4 befinden sich die RCA-Buchsen.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM DEUTSCHE // FÜR GERÄTE, DIE ANSCHLIESSEN AN DIE STROMVERSORGUNG 24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. VORSICHTSMASSNAHMEN Schalten Sie niemals den Schutzleiter eines 1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Netzkabels aus. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anweisungen 25.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 19 vermeiden Sie eine längere Exposition gegenüber Volumen von mehr als 90dB. SPEZIFIKATIONEN BATTERIESICHERHEIT AKUSTISCHE LEISTUNG Frequenzgang Max Peak SPL (@ 1m) Übergangspunkt Dispersion Eingangsimpedanz 1. Halten Sie leitfähige Gegenstände wie Schlüssel, Schmuck oder andere Materialien von den Batteriepolen fern. Anderenfalls kann die Batterie kurzgeschlossen werden, was zu Verletzungen oder Verbrennungen führen kann. 2.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM ITALIANO // DESCRIZIONE MODIFICA DELLA TENSIONE CA Il sistema di diffusori modulari Line-Array Gemini WRX-843 è un sistema di altoparlanti facilmente trasportabile composto da (6) driver in fibra di vetro da 2,75” ad alta frequenza, un driver a bassa frequenza da 8” ad alta escursione e due amplificatori integrati.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 21 AUX INPUT Individuare il canale del mixer 3/4 e trovare nella parte inferiore un jack TRS da 3,5mm. Questo tipo di connessione viene comunemente utilizzato per collegare l’unità all’uscita cuffie di un dispositivo mobile. LED DI ALIMENTAZIONE/LIMITE Questo LED si trova direttamente sotto la manopola MASTER VOLUME. Quando il WRX-843 è acceso, questo LED diventa verde.
ITALIANO // AVVERTENZE E PRECAUZIONI MISURE PREVENTIVE 1. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni. 2. Conservare tutte le informazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza. Non rimuovere mai avvisi di sicurezza o altre informazioni dall’apparecchio. 5. Utilizzare l’apparecchiatura solo nel modo previsto e per lo scopo previsto. 6.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM possono portare a danni irreversibili all’udito in artisti, dipendenti e membri del pubblico. Per questo motivo, evitare un’esposizione prolungata a volumi superiori a 90 dB. SICUREZZA DELLA BATTERIA 1. Tenere oggetti conduttivi come chiavi, gioielli o altri materiali lontano dai terminali della batteria. In caso contrario, la batteria potrebbe essere cortocircuitata, con conseguenti lesioni o ustioni. 2. Non invertire mai la polarità dei contatti della batteria. 3.
WRX-843 MODULAR LINE-ARRAY SPEAKER SYSTEM 24 WARRANTY AND REPAIR: All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service. LIMITED WARRANTY A. Gemini guarantees its products to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days. B.